Minute.
Après le péage de Cluses, je lui offre un petit deux cent vingt, juste une minute, montre en main, pour décalaminer la crasse accumulée au bouchon de Courmayeur. Une broquille, pas davantage, on est chez nous.
Nach der Mautstelle von Cluses drehe ich auf zweihundert zwanzig auf, nur eine Minute lang, der Uhr nach, um von dem Dreck, der sich im Stau bei Courmayeur abgelegt hatte, zu entzundern. Noch eine Minute, nicht mehr, und wir sind zu Hause.
(zingo @ typepad.com, 11/2005)