Franc, Euro (Währungseinheit). Wird nur in der Mehrzahl verwendet.
Peut-on encore se chausser pour moins cents balles à Lausanne ?
Kann man in Lausanne noch für unter hundert Franc Schuhe kaufen?
(Julio @ beyondlifesyle.ch, 03/2011)
balle f [bal]
Franc, Euro (Währungseinheit). Wird nur in der Mehrzahl verwendet.
Peut-on encore se chausser pour moins cents balles à Lausanne ?
Kann man in Lausanne noch für unter hundert Franc Schuhe kaufen?
(Julio @ beyondlifesyle.ch, 03/2011)
ballepeau Adv [balpo]
Nichts.
Le pire de l’injustice, tu veux savoir ? C’est qu’il existe deux justices dans ce pays : faut juste se rappeler du saccage du bureau de Voynet, alors Ministre de l’Amènagement du Territoire et de l’Environnement, par les militants de la FNSEA, le syndicat agricole proche de la droite, en 1999 ! Et là bizarrement, rien ! Pas une condamnation, pas un euro à verser. Rien ! Nada ! Que dalle ! Que tchi ! Ballepeau ! Pourtant c’est le bureau d’un ministre ! Ça pète quand même plus haut qu’un préfet un ministre non ?
Das Schlimmste an der Ungerechtigkeit, willst du wissen? Es gibt zwei Justizen in diesem Land: Man muss sich nur an die Zerstörung des Büros von Voynet erinnern, damals Ministerin für Raumordnung und Umweltschutz, durch die Aktivisten der FNSEA, der landwirtschaftlichen Gewerkschaft, die der Rechten nahesteht, im Jahr 1999! Und da, merkwürdigerweise, nichts! Kein Urteil, kein Euro zu zahlen. Nichts! Nada! Null! Nichts! Kein Piep! Das war doch das Büro eines Ministers! Ein Minister hat doch mehr Gewicht als ein Präfekt, oder?
(Jacques Tourtaux @ over-blog.com, 09/2009)