I
icigo Adv [isigo]
Hier.
Bigre, on y voit que dale, icigo ! C’est pas marrant. J’te vas cloquer une calebombe au-dessus de ma création pour éclairer tout ça. Que le grand Lumignon soit !
Verflixt, hier sieht man ja gar nichts! So macht’s kein Spaß. Ich haue mal ’ne Leuchte über meine Schöpfung rein um besser zu sehen. Es seie Licht!
(Federico Restrepo, la génèse racontée aux profanes, 12/2008)
il y a du monde au balcon Redewendung [il ij a dy mɔ̃də o balkɔ̃]
Es liegt Holz vor der Hütte (»es sind Leute auf dem Balkon« — Euphemismus für eine grosse Oberweite).
Et vive vive vive les gros nichons
Les paires de seins comme des ballons
Tant qu’il y aura du monde au balcon
Ça bougera dans les pantalons !
(Les gros nichons)
En même temps, il y a du monde au balcon. Laurence Saillet a bien choisi sa tenue.
Dabei liegt auch Holz vor der Hütte. Laurence Saillet hat ihr Outfit gut ausgewählt.
(Berenic64058347 @
imbaisable Adj [ɛ̃bɛzabl]
Unfickbar, häßlich, abstoßend.
Si vous divisez votre taille par la distance sol-nombril, vous devez obtenir ce chiffre, qui doit également être égal à la distance sol-nombril divisée par la distance nombril-sommet du crâne. Sinon vous êtes imbaisable.
Wenn sie ihre Größe durch die Entfernung vom Boden zum Bauchnabel teil müssen sie diese Zahl erhalten, die ebenfalls der Entfernung vom Boden zum Bauchnabel geteilt durch die Entfernung vom Bauchnabel zur Schädelspitze entsprechen soll. Sonst sind sie nicht fickbar.
(Frédéric Beigbeder, Au secours pardon, 2007)
imbitable Adj [ɛ̃bitabl]
1. Unverständlich, undeutlich; 2. Hässlich.
À cause d’une orthographe à se cogner, d’un style totalement relâché ou d’une mise en page à vomir, cet article est totalement imbitable. Il vous est demandé de le supprimer au plus vite.
Aufgrund der schrecklichen Rechtschreibung, des völlig lockeren Stils und des zum Erbrechen anregenden Layouts ist dieser Artikel absolut unlesbar. Bitte entfernen Sie ihn so schnell wie möglich.
(Wikipédia, pastiche de modèle)
impec Adj [ɛ̃pɛk]
Geil, dufte, prima. Apokope von impeccable.
Le bémol c’est qu’ils ne proposent pas une version linux mais je l’émule avec wine et ça marche impec sans bugs.
Der Nachteil ist, dass sie keine Linuxversion anbieten, aber ich benutzt einen Emulator für Win und es läuft prima ohne Bugs.
(h-ubuntu @ ubuntu-fr, 11/2007)
incendier v [ɛ̃sɑ̃dje]
Jemanden zur Sau machen, zusammenscheißen.
On a bossé jusqu’à 19h30, le chef n’est pas venu nous voir alors que c’était très facile de nous trouver et je suis parti en week-end… Il va encore m’engueuler en rentrant de vacances, mais je l’attends… il va se faire incendier…
Wir haben bis 19:30 malocht, der Chef ist nicht zu uns gekommen, obwohl es sehr einfach war uns zu finden und ich bin dann ins Wochenende gegangen… Er wird mich nach seiner Rückkehr aus dem Urlaub wieder beschimpfen, aber ich werde ihn erwarten… ich mache ihn zur Sau…
(bebert @ livejournal.com, 09/2004)
incruster (s’~) v [sɛ̃kʁyste]
Ungebeten zu einer Veranstaltung gehen, sich einnisten. Synonym: taper l’incruste.
Pour s’incruster dans des villas somptueuses, deux pompistes se font passer pour des magnats du pétrole et contactent une agence immobilière réputée, le Hollywood Star Real Estate.
Um sich in luxuriöse Villen einzuschleichen, geben sich zwei Tankstellenarbeiter als Öl-Magnaten aus und kontaktieren die renommierte Immobilienagentur Hollywood Star Real Estate.
(Virgile Dumez @ avoir-alire.com, 08/2010)
indic m [ɛ̃dik]
Spitzel, Verräter, Informant.
L’indic fournit des tuyaux « off », parfois d’ailleurs rémunérés — et il ne doit en aucun cas être mentionné en procédure. Le témoin sous X dépose officiellement, et ses propos engagent sa responsabilité.
Der Informant vermittelt inoffizielle Hinweise, manchmal gegen Bezahlung, und soll auf keinem Fall in der Akte vermerkt werden. Der anonym aussagende Zeuge macht dagegen eine offizielle Aussage, und haftet für seine Worte.
(moreas @ lemonde.fr, 11/2009)
intello m [ɛ̃tɛlo]
Intellektueller.
J’en ai marre de voir tout ces cons et intello de pacotille sur le net. Expatrié, j’utilise pas mal internet et je fais sans doute une overdose de bêtise humaine. Où sont-ils, les gens vraiment sympathiques et intelligents ?
Mich ermüdet die Vielzahl an Dummköpfen und falschen Intellektuellen im Netz. Als Expatriate verbringe ich viel Zeit im Internet und scheine eine Überdosis an menschlicher Dummheit zu haben. Wo finde ich wirklich sympathische und intelligente Menschen?
(Paul Napoli @ esprit logique, 04/2010)
intox f [ɛ̃toks]
Falschmeldung, unbegründetes Gerücht. Apokope von Intoxication (Vergiftung).
Pour le responsable de la CG-cheminots, les prévisions de la SNCF relèvent de l’intox, et le dialogue social ne fonctionne pas.
Für den Verantwortlichen der Eisenbahnergewerkschaft sind die Vorhersagen der SNCF Augenwischerei und der soziale Dialog funktioniert nicht.
(France-Info, 04/2010)
italoche Adj [italoʃ]
Italienisch.
On a une kitchenette à l’agence, avec une cafetière italoche impressionnante que la jolie Claudette pilote comme Belletoise une Ferrari.
In der Agentur haben wir eine Küchenecke mit einer beeindruckenden italienischen Kaffeemaschine, die die hübsche Claudette führt wie Belletoise ein Ferrari.
(San-Antonio, Concerto pour porte-jaretelles, 1976)
Des fois j’oublie que je suis en LEA et que je dois continuer à réviser l’espagnol et l’italoche pdt l’été si je veux pas tout oublier.
(anaistyles @ twitter.com, 07/2015)
Putain de Scheisse! das Buch • Telegram-Kanal