Interjektion. Lehnwort aus dem arabischen زعما (zaʿmā — sozusagen).
Il avait à peine fini sa phrase qu’une voiture de police banalisée arriva (zarma comme dans les films comme des cowboys), les flics ont plaqué les jeunes contre le mur mais à la sauvage, avec les insultes qui vont avec.
Er hatte kaum seinen Satz beendet, als ein unauffälliges Polizeiauto ankam (genau so wie in den Cowboy-Filmen). Die Polizisten drückten die Jugendlichen grob gegen die Wand, begleitet von den passenden Beleidigungen.
(waRm @ bladi.net, 03/2008)