Blasen.
Sans ressources, par laides représailles, et ma bonne Trutrude a regagné Djibouti en bateau-stop, pipant des équipages à peau brune pour assurer sa nourriture, si j’ose ainsi dire, et je l’ose.
Mittellos, wegen übler Repressalien, hat meine gute Trutrude per Boot-Stop ihren Weg zurück nach Dschibuti gefunden, dabei die Besatzungen mit dunkler Hautfarbe blasend, um sich, wenn ich das so sagen darf, ihre Nahrung zu sichern, und ich erlaube mir, es zu sagen.
(San-Antonio, Si ma tante en avait, 1978)
