Bequatschen, vollabern.
Je baratine si vivement la donzelle qu’elle ne peut moins faire qu’accepter le caoua que je lui offre. Un susucre à l’O’Cédar et alors c’est le grand délire.
Ich schwätze so lebhaft mit der Dame, dass sie nicht anders kann, als den Kaffee anzunehmen, den ich ihr anbiete. Ein Süsskraut mit O’Cedard und dann geht der große Wahnsinn los.
(San-Antonio, Le fil à couper le beurre, 1955)
