по-русски

Bourr

bourre m [buʁ]

Bulle, Polizist.

Malheureusement, un bourre ça coûte cher, et le royaume en faillite ne peut pas s’offrir les légions de condés dont rêve le sinistre de la police.

Leider kostet es viel, Polizisten anzuheuern, und das bankrotte Königreich kann sich die Legionen von Bullen, von denen der Polizeiminister träumt, nicht leisten.

(François Ribard @ lemonde.fr, 11/2009)

bourré Adj [buʁe]

Besoffen.
Se bourrer la gueule: Sich besaufen.

Je devais être bourré le jour où j’ai décidé d’arrêter de boire !

Ich muss besoffen gewesen sein, als ich beschlossen habe, mit dem Trinken aufzuhören!

(Jacques Dutronc)

bourre (être à la ~) f [ɛtʁ a la buʁ]

Spät dran sein, sich verspätet haben.

— Et moi, je suis le régisseur de plateau de ce plateau et on est à la bourre, bordel !

— Und ich bin der Regisseur auf dieser Bühne und wir sind spät dran, verdammt!

(San-Antonio, Princesse Patte-en-l’air, 1990)

bourre-pif m [buʁ-pif]

Schlag ins Gesicht, auf die Nase.

Non, mais t’as déjà vu ça ? En pleine paix, il chante et puis crac, un bourre-pif ! Il est complètement fou ce mec.

Nein, aber hast du sowas schon gesehen? Mitten im Frieden, er singt und hop, volls eins auf die Rübe! Dieser Typ ist völlig verrückt.

(A. Simonin et G. Lautner, Les Tontons flingueurs, 1963)

bourrer le mou v [buʁe lə mu]

Lügen, zutexten, vollabern.

Il faut arrêter de mettre sur un piédestal les bacs généraux… c’est juste bon à bourrer le mou à une bande d’empotés pas fichus de se servir de leurs dix doigts.

Man muss aufhören, die allgemeinbildenden Schulen auf ein Podest zu stellen… das ist nur gut, um einer Gruppe von Trotteln, die nicht wissen, wie man seine zehn Finger benutzt, den Kopf zu verdrehen.

(Tout_pour_la_science @ sur-la-toile.com, 11/2009)

bourrin m [buʁɛ̃]

1. Pferd, Gaul;

Je fonce comme un bourrin qui se détache du peloton et qui sait qu’il franchira en grand vainqueur la ligne d’arrivée. Maintenant j’ai les cartes en main, la partie reste à jouer…

Ich stürme vorwärts wie ein wildes Pferd, das die Herde verlassen hat und weiß, dass es als großer Sieger die Ziellinie überqueren wird. Jetzt habe ich alle Karten in der Hand, das Spiel geht weiter…

(San-Antonio, Sérénade pour une souris défunte, 1954)

2. Brutal, primitiv.

Avec « Aliens, le retour », James Cameron prend les commandes, et propose un gros film de science fiction définitivement bourrin !

Mit »Aliens — Die Rückkehr« übernimmt James Cameron das Ruder und liefert einen dicken Science-Fiction-Film, definitiv krass!

(cinemadolivier @ canalblog.com, 09/2010)


Putain de Scheisse! das BuchTelegram-Kanal

Putain de Scheiße