English auf deutsch

попа

попа f [popa]

Fesses (langage infantile). Diminutifs : попка, попочка.

Когда уже пошли по второму кругу предложил в попку. Да не вопрос! Легко. ШГ в исполнение Марго это сказка!

Quand on a commencé le deuxième tour j’ai suggéré d’aller dans le cul. Aucun problème ! Fastoche. La sodo exécutée par Margo, c’est un conte !

(ХЕРМоржовый @ sextalk.ru, 11/2008)

попадалово n [popadalovo]

Situation désagréable dans laquelle on a été conduit par ses propres erreurs ou les situations générales.

А с транспортом какая-то беда и попадалово.

Mais en ce qui concerne les transports c’est la catastrophe et un jeu de hasard.

(oumnicque @ diary.ru, 07/2011)

попасть под трамвай v pf [popast pod tramvaï] (эвфем)

Se faire passer dessus par plusieurs personnes (tomber sous le tramway).

Здраво рассудив, что по обычной наружной стороне трапа мне больше не добраться наверх, я поползла, искусно работая ногами и руками, как заправская обезьяна, по внутренней его стороне. Блатные пинали меня ногами, целясь в грудь, лицо, голову, куда попало, но девичий страх попасть под действующий «колымский трамвай» удесятерял мои силы, и я подползла наконец к люку.

Après avoir raisonnablement conclu que je ne pouvais plus monter par le côté extérieur habituel de l’échelle, j’ai rampé, utilisant habilement mes jambes et mes bras comme un vrai singe, le long de son côté intérieur. Les voyous me donnaient des coups de pied, visant ma poitrine, mon visage, ma tête, n’importe où, mais la peur panique de me retrouver sous la « tournante de Kolyma » en action décuplait mes forces, et j’ai finalement rampé jusqu’à l’écoutille.

(Е. Глинка, Трюм, или Большой колымский трамвай)


Guide de conversationL’argent en argotInjures politiquesПохуй! le livreTranslitération du cyrilliqueTelegram

Похуй, le livre