Prendre la tête, bourrer le mou.
И не надо мне парить что вы в данный момент не напевайте эту (её) песню!
Et n’essayez pas de me faire croire que vous n’avez pas cette (sa) mélodie en tête en ce moment !
(Зодиак @ battle.net, 09/2011)
парить v ipf [parit’]
Prendre la tête, bourrer le mou.
И не надо мне парить что вы в данный момент не напевайте эту (её) песню!
Et n’essayez pas de me faire croire que vous n’avez pas cette (sa) mélodie en tête en ce moment !
(Зодиак @ battle.net, 09/2011)
париться v ipf [parit’sia]
Se faire des soucis, se donner du mal.
Пусть не парится в поисках халявной программы.
Qu’il ne se fatigue pas à rechercher des programmes gratos.
(Ильф Вагизов @ blogger-ilf.ru, 07/2010)
Guide de conversation • L’argent en argot • Injures politiques • Похуй! le livre • Translitération du cyrillique • Telegram