Connard, couillon.
Ну что, доигрались, мудаки?
Alors, mes couillons, on a fini de jouer ?
(Горбачев М.С., 21 августа 1991 г.)
Экскурсоводы групповых туров — это конченные мудаки с хорошо поставленным голосом, набором шаблонных шуток и полным незнанием предметной области.
Les guides de voyages en groupe sont des connards finis avec une voix bien posée, un lot de blagues clichées et une ignorance totale de leur domaine.
(Артемий Лебедев @ ЖЖ, 01/2013)
А счастливый дедушка думает, что ему хорошо. И что делать дальше стране? Если он окажется прав, дай бог всем здоровья. А вот что делать стране, что делать нашим детям, внукам, будущему России и как выиграть войну, если вдруг случайно, я просто предполагаю, окажется, что этот дедушка — законченный мудак?
Un grand-père bienheureux pense qu’il va bien. Que doit faire le pays ensuite ? S’il s’avère qu’il a raison, que Dieu bénisse tout le monde. Mais que doit faire le pays, que doivent faire nos enfants, nos petits-enfants, l’avenir de la Russie, et comment gagner la guerre s’il s’avère soudain, je fais une supposition, que ce grand-père est un couillon fini ?
(Евгений Пригожин, 05/2023)