Casser la gueule à quelqu’un, passer quelqu’un à tabac, implique de sérieux dégâts à la victime, cf. отпиздить.
Что это предвещает, знатоки истинной философии истории? Совершенно верно: в ближайший же аванс меня будут пиздить по законам добра и красоты, а ближайший аванс — послезавтра, а значит, послезавтра меня измудохают.
Qu’est-ce que cela présage, experts en véritable philosophie de l’histoire ? Exactement : lors de ma prochaine avance sur salaire, je me ferai tabasser selon les lois du bien et du beau, et cette avance sur salaire est après-demain, donc après-demain, je vais me faire sérieusement amocher.
(Еврофеев В.В., Москва — Петушки, 1970)