Grippe-sou, avare, imbécile. Du polonais żłób (auge, mangeoire) ou du yiddish זשלאָב via l’argot criminel russe.
Когда жлобы на деньги коммунистов
Открыли банк Американ Экспресс
Чекисты дали волю аферистам
Имея свой бубновый интерес.
Quand des radins, avec l’argent des communistes,
Ont fondé la banque American Express,
Les tchékistes ont laissé libre cours aux escrocs,
Avec en tête leur propre intérêt.
(Сергей Трофимов, Аристократия помойки, 1995)
