Éteindre ; casser la gueule, descendre, démolir. À l’origine, c’est un verbe standard qui signifie « éteindre » (un feu, une lumière). En argot russe moderne, il a pris plusieurs connotations très agressives selon le contexte : il peut signifier passer quelqu’un à tabac, éliminer ou « dessouder » un rival (très courant dans le milieu criminel), démolir verbalement ou humilier quelqu’un lors d’une altercation, ou encore boycotter et ignorer complètement une personne.
В сталинские времена стояла задача по физическому истреблению инакомыслящих (политических), и то никто их не гасил в тюрьмах (расстрелы — тема отдельная), и не оформлял как несчастный случай.
Sous Staline, la tâche consistait à exterminer physiquement les dissidents (politiques), et personne ne les butait en prison (les exécutions sont un sujet distinct) pour ensuite parler d’un accident.
(Владимир Николаевич @ google.ru, 04/2011)
