Fric, argent. Aussi appelé бабульки. Le terme viendrait des billets impériaux ornés du portrait de Catherine II, appelé ironiquement des « bonnes-femmes ».
— Деньги приносит? Что тебе еще надо? Главное — бабки. А ты еще каких-то отношений хочешь. Моя мечта — выйти замуж за иностранца или богатого кооператора.
— Il ramène du fric à la maison ? Qu’est-ce qu’il te faut d’autre ? L’important c’est le pognon. Et toi tu veux des relations indéfinies. Mon rêve est d’épouser un étranger ou un riche coopérant.
(Светлана Алексиевич, Зачарованные смертью)
Я работаю чтобы были бабки побухать. А бухаю потому что работа заебала (((
Je travaille pour avoir du fric pour picoler. Et je picole parce que le boulot me saoule (((
(bash.im, 22/09/2020)
Cf. Арбуз, ахулиард, бабло, бабосики, бабосы, бакинские, бакс, башли, грины, деревянные, дикан, дохуярд, еврик, зелень, капуста, катя, косарь, косая, красная, кусок, лавэ, лимон, лям, мульт, полтинник, полтос, полтяха, пятифан, пятихат, пятихатка, рваный, рябчик, ствол, стольник, тонна, трюльник, тугрик, тыр, тыща, угол, хрусты, хулиард, целкач, червонец, черепаха, четвертной, чирик, штука, штуцер, юкс.