Balancer, lourder, propulser ; s’enfiler (un verre), en coller une, faire un truc d’un coup sec. Dérivé directement de la racine maîtresse du mat хуй (bite), combinée avec le suffixe d’action ponctuelle et instantanée -нуть. C’est un verbe perfectif extrêmement fréquent et vigoureux de l’argot obscène, fonctionnant de manière quasi identique à хуякнуть, mais avec une nuance d’irrégularité ou de soudaineté encore plus marquée : d’abord, jeter, balancer ou projeter un objet avec une force brute (он хуйнул телефон в реку — « il a balancé son téléphone dans la rivière ») ; ensuite, asséner un coup violent ; puis, s’enfiler un verre d’alcool cul sec ; enfin, accomplir n’importe quelle action de manière brusque, irréfléchie ou radicale.
Я шел наугад по звуку в сторону Садового кольца. И молился о том, чтобы какой-нибудь гопник не хуйнул меня кирпичом по затылку.
Je marchais au hasard vers l’anneau des jardins. Et je priais pour qu’un zonard ne me cogne pas à l’arrière de la tête avec une brique.
(Артемий Лебедев @ ЖЖ, 06/2013)
Просто захотедось хуйнуть ченить в твиттер.
J’avais juste envie de balancer un truc sur Twitter.
(Marusya123 @ twitter.com, 07/2011)
