English auf deutsch

не

не ебёт expr [ne iebiot] (мат)

Ca ne fait rien, littéralement « ça ne baise pas ». Ex: Меня это не ебёт — je m’en branle.

Впрочем, моя прошлая жизнь уже не ебет меня, я её так прочно стараюсь забыть, что, думаю, в конце концов забуду.

Par ailleurs ma vie antérieure ne me fait plus ni chaud ni froid, je m’applique si soigneusement à l’oublier que j’arriverai en fin de compte à l’oublier.

(Эдуард Лимонов, Это я — Эдичка, 1979)

невъебенный adj [nev”iobenny] (мат)

Très grand. Sert à décrire quelque chose qui impressionne par sa taille. Littéralement « imbaisable ».

Заебал со своей невъебенной любовью.

Il fait chier avec son amour sans limites.

(Jessie Stein @ twitter.com, 10/2010)

невъебический adj [nev”ebitcheski] (мат)

Inimaginable, incroyable.

Пиздец как меня бесит, когда начинают расписывать якобы невъебически полезные свойства тех или иных продуктов. Базилик с кунжутом тонизируют и очищают организм. Если голым бегать по базилику, появится тонус, а если сделать мочалку из кунжута, то организм очистится, блять.

Ça me fous en rage quand ils commencent à décrire les propriétés soi-disant incroyablement bénéfiques de certains aliments. Le basilic et le sésame tonifient et purifient le corps. Si tu cours nu sur du basilic, tu auras du tonus, et si tu fais un gant de toilette en sésame, ton corps sera purifié, putain.

(Артемий Лебедев @ ЖЖ, 12/2011)

невъебучий adj [nev”eboutchi]

Variante de невъебический.

Типа если у меня инет больше 50 на спидометре не наматывает, нахера было брать самый невъебучий модем.

Du coup, si mon internet ne dépasse pas les 50 au compteur, pourquoi diable ai-je acheté le modem le plus chié ?

(BadMan, nvrsk.ru, 10/2003)

недоёб m [nedoïob] (мат)

Frustration sexuelle, mal-baise.

К: Начальница не удовлетворена?
Н : Угу :) Счас у неё недоёб.

K : La patronne n’est pas satisfaite ?
H : Ouais :) Elle est actuellement sous-baisée.

(11/2012)

недоёбанный adj [nedoïobanny] (мат)

Idiot, stupide (qui n’a pas été fini).

Я как представила, как надо мной потом официантки эти недоёбанные ржать будут.

Je m’imaginais comme ces serveuses mal baisées allaient se foutre de moi par la suite.

(Roman @ mamba.ru, 08/2011)

недоёбок m [nedoïobok] (мат)

Couillon, crétin (qui n’a pas été fini).

Пубертатные недоебки и перезрелые лузеры пользуются демократическим устройством современных обществ и тем, что их сраное мнение с точки зрения базы данных весит столько же, сколько мнение интересного человека.

Les ados frustrés et les losers sur le retour profitent du système démocratique des sociétés modernes et du fait que leur avis de merde, d’un point de vue de la base de données, pèse autant que celui d’une personne intéressante.

(Артемий Лебедев @ ЖЖ, 06/2010)

немчура f [niemtchoura]

Les chleus, terme péjoratif pour désigner les Allemands.

После обеда спрашиваю я у одного господина, тоже немчуры, как сказать по-немецки: «Покорнейше вас благодарю за хлеб, за соль»?

Après le déjeuner, j’ai demandé à un monsieur, également un Alboche, comment dire en allemand : « Je vous remercie beaucoup pour votre hospitalité » ?

(А. П. Чехов, Полное собрание сочинений и писем в 30-ти томах, Сочинения, Том 1, 1983)

непруха f [neproukha]

Scoumoune, malchance.

Ну так вот следом подошел второй троллейбус, туда я не успела… снова… Непруха, блин, тотальная!

Et voilà qu’approche le second trolleybus, que je n’ai pas réussi à avoir… de nouveau… Quelle poisse, mince alors !

(bru-net-ka @ blog.ru, 06/2010)

нестояк m [nestoïak]

Impotence. Aussi appelé нестоячка.

Я, конечно, понимаю, что старый импотент всегда найдет причину оправдать нестояк и свалить вину за него на международную обстановку, начальство, атмосферное давление или партнершу.

Je comprends bien sûr qu’un vieil impotent trouvera toujours une excuse pour justifier qu’il bande mou et accusera la situation internationale, la direction, la pression atmosphérique ou sa partenaire.

(Kendos @ sextalk.ru, 04/2008)

нетудашка f [netoudachka]

Message envoyé par erreur à un destinataire involontaire.

Сразу скажу, дело вовсе не в том, что кто-то случайно, перепутав аккаунты, добавил главред Атлантик в чат, где обсуждались вещи для него непредназначенные. Это случается, от этого никто не застрахован. И кто не отправлял нетудашку, кто случайно не добавлял лишних людей в группы, пусть первым бросит в меня камень.

Je le dis tout de suite : il ne s’agit absolument pas du fait que quelqu’un, en confondant des comptes, ait accidentellement ajouté le rédacteur en chef de The Atlantic dans un chat où se discutaient des choses qui ne lui étaient pas destinées. Cela arrive, personne n’est à l’abri. Et que celui qui n’a jamais envoyé un message à la mauvaise personne ou ajouté quelqu’un par erreur dans un groupe me jette la première pierre.

(Максим Кац @ youtube.com, 03/2025)

нефиговый adj [nefigovy]

Sérieux, pas pour rigoler. Contraire de фиговый.

Хата, к слову, однушка, практически студия, но с очень нефиговым евроремонтом.

L’appartement, soit dit en passant, est un studio, presque un T1, mais avec une rénovation à l’européenne vraiment géniale.

(Раилаг @ sextalk.ru, 25/01/2021)

нехуй adv [nekhouï] (мат)

Sans raison, vainement, ce n’est pas la peine de…

— Поручик, — спрашивает на балу Наташа Ростова, — может ли гусар вскочить на лошадь на полном ее скаку?
— Да это нам, гусарам, нехуй ссать, — Наташа Ростова от таких слов падает в обморок, — ой, пардон, мадам, нехуй делать, я хотел сказать.

— Lieutenant, — demande Natacha Rostova au bal, — un hussard peut-il monter à cheval au grand galop ?
— Oui, pour nous les hussards, c’est un foutu jeu d’enfant, — Natacha Rostova s’évanouit à ces mots, — oh, pardon, madame, je voulais dire que pour nous c’est un putain de jeu d’enfant.

Нехуй
Vous n’avez rien à foutre à rouler ici ! (« Нехуй ездить! »),
Graffiti à Iedrovo (sept. 2015), © CC-BY-3.0 .


Guide de conversationL’argent en argotInjures politiquesПохуй! le livreTranslitération du cyrilliqueTelegram

Похуй, le livre