English auf deutsch

насрать

насрать (мне ~) expr [mne nasrat’]

Je m’en fous, ça me fait chier.

— Мне вам спасибо говорить не за что! Лично вам! — я показал на него пальцем. — И мне насрать, что и кто вам тут сказал. Если вы находитесь здесь и в рабочей одежде, значит вы должны тут работать, а не прохлаждаться целых два дня. Понятно?

— Je n’ai rien à vous remercier ! Vous personnellement ! — Je pointai mon doigt vers lui. — Et je m’en fous de ce qu’on vous a dit ici. Si vous êtes ici et en tenue de travail, ça veut dire que vous êtes censés travailler ici, pas glander pendant deux jours entiers. Compris ?

(Евгений Гришковец, Рубашка, 2004)

Скажите честно, кому не насрать, что там прокомментировал Песков?

Dites la vérité, qui se soucie de ce que Peskov a commenté là ?

(Сталингулаг @ t.me/stalin_gulag, 04/02/2021)

насрать в компот v pf [nasrat’ v kompot]

Faire une crasse (« chier dans le jus de fruits »).

Наша главная мечта была теперь отомстить суке директору. Причем не просто насрать ему в компот или стекло в кабинете разбить, а отомстить по-настоящему — чтобы блять весь этот ебанный лагерь охуел.

Notre principal rêve était de se venger de cette enflure de directeur. Et pas seulement lui jouer un tour ou casser les vitres de son bureau mais se venger pour de bon, que tout ce putain de camp de vacances hallucine.

(voffka.com, В пионерским лагером, 2005)


Guide de conversationL’argent en argotInjures politiquesПохуй! le livreTranslitération du cyrilliqueTelegram

Похуй, le livre