Северная пчела, 1859 г.: Ш… со всеми мошенниками в доле.
Russe-français
Russisch-Deutsch
Rusianeg-Brezhoneg
Russian-English
Ρώσικα-Ελληνικά
Russo-italiano
Ruso-español
Rus-român
Orosz-Magyar
Ruso-aragonés
Rusice-Latine
Французско-русский
Немецко-русский
Бретонско-русский
Französisch-Deutsch
Allemand-français
Argot-français
Soldatensprachführer
Военные разговорники
Ш... Со всеми мазами в сламу [š... so vsemi mazami v slamu]
Северная пчела, 1859 г.: Ш… со всеми мошенниками в доле.
Ша [ša]
Трахтенберг, 1908 г.: Околоточный, стоящий на посту.
Попов, 1912 г.: Околоточный надзиратель, стоящий на посту.
Блатная музыка, 1923 г.: Стоящий на посту милиционер; молчи.
Потапов, 1927 г.: Стоящий на посту милиционер; „молчи“ (предостережение).
Шабер [šaber]
Потапов, 1927 г.: Ломик.
Шаби [šabi]
Потапов, 1927 г.: „молчи“.
Шабур [šabur]
Трахтенберг, 1908 г.: На жаргоне конокрадов: уздечка. [Шабур-чабур. Бр. 123].
Попов, 1912 г.: Уздечка, кон.
Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Уздечка.
Шабур-чабур [šabur-čabur]
Попов, 1912 г.: Упряжь; сбруя, кон.
Блатная музыка, 1923 г.: Упряжь, сбруя.
Потапов, 1927 г.: См. Чабур-шабур.
Шаван [šavan]
Трахтенберг, 1908 г. / Попов, 1912 г. / Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Чай.
Шаванить [šavanit’]
Потапов, 1927 г.: Пить чай.
Шавать [šavat’]
Трахтенберг, 1908 г.: Чаевать, сидеть в чайной.
Попов, 1912 г.: Находиться в чайной; чаевать.
Блатная музыка, 1923 г.: Находиться в чайной, чаевать.
Потапов, 1927 г.: Находиться в чайной.
Шаглот [šaglot]
Блатная музыка, 1923 г.: Помнач милиции.
Потапов, 1927 г.: Пом. нач. милиции.
Шаер [šaer]
Потапов, 1927 г.: Предмет для взлома.
Шайтан на гайтан [šajtan na gajtan]
Трахтенберг, 1908 г.: См. талан на майдан.
Попов, 1912 г.: Ответ на приветствие „талан на майдан“, означающее „черт тебе в шею“, арс.
Блатная музыка, 1923 г.: Черт тебе на шею.
Потапов, 1927 г.: „черт тебе на шею“.
Шакулир [šakulir]
Потапов, 1927 г.: Сторож.
Шалман [šalman]
Потапов, 1927 г.: Притон пьянства, сборища воров; ночлежный дом.
Шалман, шашлычная [šalman, šašlyčnaâ]
Блатная музыка, 1923 г.: Притон пьянства, сборища воров.
Шалото [šaloto]
Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Долото.
Шалфей [šalfej]
Потапов, 1927 г.: Чай.
Шалфейник [šalfejnik]
Потапов, 1927 г.: Чайник.
Шалявый [šalâvyj]
Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Неопытный.
Шамать [šamat’]
Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Есть.
Шандыре [šandyre]
Потапов, 1927 г.: 60 коп.
Шапор [šapor]
Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Ломик.
Шарап [šarap]
Смирнов, 1899 г.: „брать на шарап“ брать приступом, грудь на грудь, на ура.
Шаргованные [šargovannye]
Потапов, 1927 г.: Краденые (вещи).
Шарик [šarik]
Потапов, 1927 г.: Агент угрозыска.
Шармак [šarmak]
Потапов, 1927 г.: Афера.
Шаро [šaro]
Потапов, 1927 г.: Велосипед.
Шароход [šarohod]
Потапов, 1927 г.: Пароход.
Шары [šary]
Трахтенберг, 1908 г.: Глаза. См. лупетки.
Попов, 1912 г. / Блатная музыка, 1923 г.: Глаза.
Потапов, 1927 г.: Глаза; под шары попасть — быть избитым.
Шары катить [šary katit’]
Потапов, 1927 г.: Избивать.
Шателен [šatelen]
Попов, 1912 г. / Потапов, 1927 г.: Часовая цепочка.
Шатун [šatun]
Путилин, 1904 г. / Лебедев, 1909 г. / Попов, 1912 г. / Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Винный погреб.
Шафер [šafer]
Попов, 1912 г. / Блатная музыка, 1923 г.: Присяжный заседатель.
Шафера [šafera]
Трахтенберг, 1908 г.: См. венчание. [Двенадцать шаферов. Бр. 297, 298].
Шаям [šaâm]
Потапов, 1927 г.: Притон.
Шваба [švaba]
Потапов, 1927 г.: Проститутка.
Шваберик [švaberik]
Потапов, 1927 г.: Ломик.
Швай [švaj]
Потапов, 1927 г.: Взятка.
Шварц-вейс [švarc-vejs]
Попов, 1912 г.: Паспорт на чужое имя; незаполненный паспортный бланк.
Блатная музыка, 1923 г.: Паспорт на чужое имя, незаполненный паспортный бланк.
Потапов, 1927 г.: Паспорт на чужое имя; незаполненный паспортный бланк.
Шварцвейс [švarcvejs]
Трахтенберг, 1908 г.: Чистый (незаполненный) паспортный бланк.
Швейта [švejta]
Потапов, 1927 г.: Швейная машина.
Швец [švec]
Смирнов, 1899 г.: Вор по части платья. — Воры и мошенники делятся на категории и степени, смотря по характеру своего промысла, как, например: карманники, комнатные или домашние, паркетники, уличники, скамьевщики (конокрады), ночники — это их общее разделение; за ним следует деление более частное: швецы (по части платья), скорняки (по части мехов), ювелиры (золотые вещи), финажники, сорники или бабочники (ворующие чистые деньги). Нельзя сказать, чтобы воры поименованных категорий строго держались каждый своей специальности. В общем характере своем они без исключения следуют правилу — „не клади плохо“, воруя все, что попадает под руку, и, таким образом, швец весьма легко может забраться в область финажника, ювелир в область скорняка или скамьевщика и т. д. Но каждый из них — по душевному ли расположению или по сноровке и уменью — какую-нибудь отрасль предпочитает, чувствует к ней более симпатии и таким образом зачисляет себя в ювелиры или в швецы, стараясь, конечно, более ориентироваться в избранной им специальности.
Шелихвостка [šelihvostka]
Попов, 1912 г.: Дама (карта), арс.
Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Дама (карта).
Шелкапчук [šelkapčuk]
Потапов, 1927 г.: 100.
Шелуха [šeluha]
Потапов, 1927 г.: Бриллианты.
Шельма [šel’ma]
Смирнов, 1899 г. / Попов, 1912 г. / Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Шинель.
Шельма, дура [šel’ma, dura]
Северная пчела, 1859 г.: Шинель.
Шемонить [šemonit’]
Бец, 1903 г.: Ощупывать, нар. бос. Хитрова рынка.
Шемяга [šemâga]
Северная пчела, 1859 г.: Простой платок.
Смирнов, 1899 г.: Платок. — „Тетка! ты мне дай свою шемягу ковровую, — обратился к хозяйке один из учредителей предстоящего торжества“.
Попов, 1912 г. / Блатная музыка, 1923 г.: Платок.
Потапов, 1927 г.: Носовой платок.
Шеперка [šeperka]
Попов, 1912 г.: Шестерка (карта), арс.
Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Шестерка (карта).
Шептуны [šeptuny]
Потапов, 1927 г.: Сандалии, чувяки.
Шеро [šero]
Потапов, 1927 г.: Голова.
Шерсть кислая [šerst’ kislaâ]
Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Конвойный солдат.
Шерсть-кисла [šerst’-kisla]
Попов, 1912 г.: Конвойный солдат.
Шесерка [šeserka]
Потапов, 1927 г.: Половой.
Шестая [šestaâ]
Потапов, 1927 г.: „опасно“, „видят“, „бегут“.
Шестерка [šesterka]
Попов, 1912 г. / Блатная музыка, 1923 г.: Половой.
Шестнадцать [šestnadcat’]
Трахтенберг, 1908 г.: Сигнал, которым вор дает знать своему сообщнику, что похищенная вещь („кожа“ или „шмель“) находится уже в его руках. [Бр. 13].
Попов, 1912 г.: Сигнал сообщнику о том, что кража окончена, карм.
Блатная музыка, 1923 г.: Сигнал сообщения о том, что кража окончена.
Потапов, 1927 г.: Сигнал сообщения, что кража окончена.
Шесть [šest’]
Трахтенберг, 1908 г.: Тюремный надзиратель.
Попов, 1912 г.: Тюремный надзиратель, арс.; тише; осторожней, юж., зап.
Блатная музыка, 1923 г.: Тюремный надзиратель; тише, осторожней; стреляй.
Потапов, 1927 г.: Тюремный надзиратель; „тише“, „осторожней“; „стреляй“, „спасайся“.
Шибинница [šibinnica]
Трахтенберг, 1908 г.: См. журавль.
Попов, 1912 г.: Виселица, юж.
Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Виселица.
Шибшала [šibšala]
Попов, 1912 г.: Уличный карманный воришка.
Шибшало [šibšalo]
Блатная музыка, 1923 г.: Уличный карманный воришка.
Шибшало, шишбало [šibšalo, šišbalo]
Потапов, 1927 г.: Уличный, карманный воришка.
Шива [šiva]
Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Вода.
Шивануть [šivanut’]
Потапов, 1927 г.: Убить выстрелом.
Шиллинг зашибить [šilling zašibit’]
Попов, 1912 г. / Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Обокрасть денежный ящик.
Шило [šilo]
Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Долото.
Шимбала [šimbala]
Потапов, 1927 г.: Мелкие воры.
Шимонать [šimonat’]
Лебедев, 1909 г.: Обыскивать.
Попов, 1912 г.: Обыскивать; щупать.
Блатная музыка, 1923 г.: Обыскивать, щупать.
Потапов, 1927 г.: Обыскивать, щупать; болтаться по базару.
Шины [šiny]
Бец, 1903 г. / Потапов, 1927 г.: Галоши.
Шипера [šipera]
Потапов, 1927 г.: Воры по передним.
Шипун [šipun]
Трахтенберг, 1908 г. / Попов, 1912 г. / Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Самовар.
Шипучка [šipučka]
Потапов, 1927 г.: Примус.
Ширлотто [širlotto]
Потапов, 1927 г.: Золото.
Ширма [širma]
Досталь, 1904 г. / Лебедев, 1909 г.: Карман.
Попов, 1912 г.: Кашне, которым карманщик во время кражи прикрывает руку, мос.
Блатная музыка, 1923 г.: Кашне, которым карманник во время кражи прикрывает руку.
Потапов, 1927 г.: Кашне, которым карманник во время кражи прикрывает руки; карман.
Ширма дрянная [širma drânnaâ]
Попов, 1912 г. / Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Фальшивый кредитный билет.
Ширмагал [širmagal]
Досталь, 1904 г.: Карманник.
Ширмак [širmak]
Смирнов, 1899 г.: Употребляется в выражении „на ширмака“, равнозначащем „на шаромыжку“. — „К этим (сермягам) больше примазываются местные мастеровые в затрапезных халатах, норовящие войти с сермягами в короткое приятельство и „на ширмака“ попить да погулять на их зарабочие сермяжные гроши“.
Ширман [širman]
Смирнов, 1899 г. / Путилин, 1904 г.: Карман.
Трахтенберг, 1908 г.: Карман. См. шкара.
Лебедев, 1909 г.: Карман.
Попов, 1912 г.: Карманщик, юс.
Ширман, ширмач, ширмушник [širman, širmač, širmušnik]
Блатная музыка, 1923 г.: Карманник, ширмачи-урки — карманники-гастролеры, ширмачи-шпана — местные карманники.
Потапов, 1927 г.: Карманник.
Ширмач [širmač]
Трахтенберг, 1908 г.: Карманный вор, совершающий кражу при помощи „ширмы“, т. е. „звонка“.
Лебедев, 1909 г.: Московское название карманника.
Попов, 1912 г.: Кармащик, мос.
Ширмачи-урки [širmači-urki]
Потапов, 1927 г.: Карманники-гастролеры.
Ширмачи-шпана [širmači-špana]
Потапов, 1927 г.: Местные карманники.
Ширмашник [širmašnik]
Смирнов, 1899 г.: Гривенник.
Ширник [širnik]
Потапов, 1927 г.: Дворник.
Широкополая [širokopolaâ]
Потапов, 1927 г.: Татарка.
Шитвис [šitvis]
Трахтенберг, 1908 г.: Небольшая, для преступных целей соединившаяся компания из 2-х или 3-х блатных. (См. кассиры). [Бр. 53]. Также шутвес.
Попов, 1912 г.: Небольшая компания преступников в два-три человека, юж., зап.
Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Небольшая компания преступников в два-три человека.
Шить [šit’]
Потапов, 1927 г.: Стрелять.
Шифернуться [šifernut’sâ]
Потапов, 1927 г.: Бежать.
Шифта [šifta]
Северная пчела, 1859 г.: Армяк.
Шифтан [šiftan]
Путилин, 1904 г. / Лебедев, 1909 г. / Попов, 1912 г. / Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Армяк.
Шишбала [šišbala]
Трахтенберг, 1908 г.: „Мациенты“ низшего разряда, не подымающиеся выше эксплуатирования „шлепперов“. [Бр. 66, 133-135].
Лебедев, 1909 г.: Южное название мелкого карманника; воры-подростки.
Попов, 1912 г.: Уличный карманный воришка.
Шишка [šiška]
Северная пчела, 1859 г.: Бумажник и портмоне.
Смирнов, 1899 г.: Портмоне, мешок, киса, чемоданчик, где хранятся деньги. — „Старик шишку-то на себе ведь носит, поясом она у него сделана, при теле лежит“.
Попов, 1912 г. / Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Кошелек с деньгами.
Шкала [škala]
Попов, 1912 г.: Деревенская кляча, кон.
Шкап [škap]
Трахтенберг, 1908 г.: На жаргоне конокрадов: ничего не стоящая, больная лошадь. [Шкапы. Бр. 122]. [Ср. польск. szkapa].
Шкапа [škapa]
Блатная музыка, 1923 г.: Деревенская кляча.
Потапов, 1927 г.: Деревенская прислуга.
Шкапник [škapnik]
Бец, 1903 г.: Вор, крадущий со взломом, нар. берлинских воров.
Шкар лево [škar levo]
Потапов, 1927 г.: Левый брючный карман.
Шкар право [škar pravo]
Потапов, 1927 г.: Правый брючный карман.
Шкара [škara]
Трахтенберг, 1908 г.: Карманы брюк. Называются также „шхерою“ и „ширманом“.
Попов, 1912 г.: Карманы брюк.
Шкарник [škarnik]
Потапов, 1927 г.: Карман у брюк.
Шкары [škary]
Трахтенберг, 1908 г.: Брюки, штаны, шаровары.
Попов, 1912 г.: Брюки; панталоны.
Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Карманы брюк.
Шкары, шкеры [škary, škery]
Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Брюки, панталоны.
Шкваржа [škvarža]
Потапов, 1927 г.: Любовница.
Шкер, шкеры [šker, škery]
Потапов, 1927 г.: Брюки.
Шкеровой [škerovoj]
Потапов, 1927 г.: Карман брюк.
Шкеры [škery]
Досталь, 1904 г.: Штаны.
Путилин, 1904 г. / Лебедев, 1909 г.: Панталоны.
Шкеры, блюндары [škery, blûndary]
Северная пчела, 1859 г.: Панталоны.
Шкет [šket]
Трахтенберг, 1908 г.: То же, что и плашкет.
Попов, 1912 г.: Подросток-арестант, исполняющий пассивную роль при педерастии, арс.
Блатная музыка, 1923 г.: Подросток-арестант, исполняющий пассивную роль при педерастии.
Потапов, 1927 г.: Подросток, мальчик; молодой, маленький.
Шкирла [škirla]
Потапов, 1927 г.: Сожительница воров.
Шкица [škica]
Трахтенберг, 1908 г.: Малолетняя проститутка. См. бланкетка.
Попов, 1912 г. / Блатная музыка, 1923 г.: Малолетняя проститутка.
Потапов, 1927 г.: Девчонка, малолетняя преступница.
Шкорняк [škornâk]
Потапов, 1927 г.: Брюки, карман у брюк.
Шкура [škura]
Потапов, 1927 г.: Пальто; проститутка.
Шкурка [škurka]
Потапов, 1927 г.: Мало взято при краже или дележе.
Шкуры барабанной слушаться [škury barabannoj slušat’sâ]
Попов, 1912 г.: Лишиться прав состояния, арс.
Блатная музыка, 1923 г.: Лишиться прав состояния.
Потапов, 1927 г.: Лишиться прав.
Шл йка [šl jka]
Северная пчела, 1859 г.: Женское платье, капор и т. п.
Шлейер [šlejer]
Лебедев, 1909 г.: Южное название, дорожный вор, крадущий вещи из вагонов и с вокзалов.
Шлепать [šlepat’]
Потапов, 1927 г.: Врать; убивать.
Шлепер [šleper]
Попов, 1912 г. / Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Железнодорожный вор, крадущий вещи на вокзалах и в вагонах.
Шлепнуть [šlepnut’]
Потапов, 1927 г.: Убить, расстрелять.
Шлеппер [шлепер] [šlepper [šleper]]
Трахтенберг, 1908 г.: [Нем. Schlepper] (schleppen — таскать). См. маравихер. [Бр. 60, 61, 90, 135, 136].
Шлиппер старый [šlipper staryj]
Попов, 1912 г.: Бывалый вор, не оставляющий общения с преступным миром.
Блатная музыка, 1923 г.: Бывший вор, не оставляющий общения с преступным миром.
Потапов, 1927 г.: Бывший вор, не оставляющий общение с преступным миром.
Шлифовать [šlifovat’]
Попов, 1912 г.: Усовершенствовать; учить неопытного вора.
Потапов, 1927 г.: Учить, усовершенствовать неопытного вора.
Шлифт [šlift]
Потапов, 1927 г.: Окно.
Шлюцы [šlûcy]
Потапов, 1927 г.: Ключи.
Шлямать [šlâmat’]
Потапов, 1927 г.: Спать.
Шмана [šmana]
Блатная музыка, 1923 г.: Ничего, не беда.
Потапов, 1927 г.: „ничего“, „не беда“.
Шманак! [šmanak!]
Попов, 1912 г.: Ничего! не беда!
Шманать [šmanat’]
Трахтенберг, 1908 г.: Ощупывать, обыскивать.
Попов, 1912 г.: Обыскивать; ощупывать.
Блатная музыка, 1923 г.: Обыскивать, ощупывать.
Потапов, 1927 г.: Обыскивать, ощупывать, искать, разыскивать.
Шмара [šmara]
Трахтенберг, 1908 г.: См. маруха.
Попов, 1912 г.: Развратная женщина; сожительница члена преступного мира, мос.
Блатная музыка, 1923 г.: Развратная женщина, сожительница члена преступного мира.
Потапов, 1927 г.: Проститутка, сожительница вора.
Шмелек [šmelek]
Попов, 1912 г.: Кошелек.
Шмелек, шмель [šmelek, šmel’]
Блатная музыка, 1923 г.: Кошелек.
Шмель [šmel’]
Северная пчела, 1859 г.: Кошелек.
Смирнов, 1899 г.: Кошелек с деньгами.
Досталь, 1904 г.: Портмоне.
Трахтенберг, 1908 г.: Кошелек. [Шмелек. Бр. 60].
Лебедев, 1909 г.: Угадываю кошелек, но не открыто, так как неизвестно содержимое.
Попов, 1912 г.: Кошелек.
Шмель, шишка [šmel’, šiška]
Путилин, 1904 г. / Лебедев, 1909 г.: Кошелек с деньгами.
Шмель, шмелек [šmel’, šmelek]
Потапов, 1927 г.: Кошелек, бумажник, пуля.
Шмира [šmira]
Попов, 1912 г.: Сторожа; стража.
Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Сторожа, стража.
Шмирник [šmirnik]
Попов, 1912 г. / Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Ночной сторож.
Шмонка [šmonka]
Потапов, 1927 г.: Личный обыск.
Шмоток [šmotok]
Потапов, 1927 г.: Пилка.
Шмука [šmuka]
Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Бумажник.
Шмуна [šmuna]
Попов, 1912 г.: Бумажник.
Шней [šnej]
Потапов, 1927 г.: Секретка.
Шниво [šnivo]
Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Окно.
Шниф [šnif]
Попов, 1912 г.: Кража, шниф.
Блатная музыка, 1923 г.: Кража.
Потапов, 1927 г.: Кража, взлом; касса.
Шниф по фартам [šnif po fartam]
Потапов, 1927 г.: Ночная кража через окно.
Шнифер [šnifer]
Трахтенберг, 1908 г.: Высший разряд „домушников“, идущих лишь на крупные кражи, не останавливающихся ни перед совершением сложных взломов, ни перед совершением подкопов, чтобы проникнуть в избранное помещение. [Бр. 95 сл., 104-105, 136. Шниф. Бр. 105].
Лебедев, 1909 г.: Взломщик несгораемых касс, вор исключительно со взломом, пробитием стен и т. п.
Попов, 1912 г.: Ночной вор, юж.; взломщик несгораемых касс; вор, совершающий кражи при посредстве пробития стен.
Блатная музыка, 1923 г.: Ночной вор, взломщик несгораемых касс, вор, совершающий кражи при посредстве пролома стен.
Потапов, 1927 г.: Ночной вор; взломщик несгораемых касс; вор, совершающий кражи с проломом стен, с отмычкой.
Шнифт [šnift]
Потапов, 1927 г.: Окно.
Шнырь [šnyr’]
Блатная музыка, 1923 г.: Сыщик.
Потапов, 1927 г.: Сыщик, сторож.
Шов [šov]
Потапов, 1927 г.: 6.
Шондемар шондера [šondemar šondera]
Потапов, 1927 г.: 66 коп.
Шондера [šondera]
Потапов, 1927 г.: 6 коп.
Шондермар [šondermar]
Потапов, 1927 г.: 60 коп.
Шондермар вондера [šondermar vondera]
Потапов, 1927 г.: 68 коп.
Шондермар дивера [šondermar divera]
Потапов, 1927 г.: 69 коп.
Шондермар зюга [šondermar zûga]
Потапов, 1927 г.: 62 коп.
Шондермар киссер [šondermar kisser]
Потапов, 1927 г.: 64 коп.
Шондермар пено [šondermar peno]
Потапов, 1927 г.: 65 коп.
Шондермар сизюм [šondermar sizûm]
Потапов, 1927 г.: 67 коп.
Шондермар стрем [šondermar strem]
Потапов, 1927 г.: 63 коп.
Шопать [šopat’]
Потапов, 1927 г.: Воровать, красть.
Шопемфиллер [šopemfiller]
Попов, 1912 г.: Вор, специальность которого кражи из ювелирных магазинов.
Шопемфиллер, шопемфиллер-наховирку [šopemfiller, šopemfiller-nahovirku]
Блатная музыка, 1923 г.: Вор, специальность которого кража из ювелирных магазинов.
Шопенфиллер [šopenfiller]
Трахтенберг, 1908 г.: См. городушник. „Шопенфиллер-наховирка“ — вор или воровка, занимающиеся исключительно совершением краж в ювелирных магазинах. [Шопемфиллер. Бр. 70].
Шопенфиллер, шопенфиллер-наховирку [šopenfiller, šopenfiller-nahovirku]
Потапов, 1927 г.: Вор, специальность которого кражи из ювелирных магазинов.
Шопошник [šopošnik]
Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Магазинный вор при покупках.
Шоттенфеллер, шопемфиллер [šottenfeller, šopemfiller]
Лебедев, 1909 г.: Городушник, магазинный вор, отвлекающий чем-нибудь внимание приказчиков для совершения кражи товара с прилавка.
Шпаер [špaer]
Попов, 1912 г.: Револьвер.
Шпаер, шпалер, шпайка [špaer, špaler, špajka]
Блатная музыка, 1923 г.: Револьвер.
Шпайер, шпайка, шпалер, шпалка [špajer, špajka, špaler, špalka]
Потапов, 1927 г.: Револьвер.
Шпак [špak]
Бец, 1903 г.: Выдающий себя за кого-либо.
Потапов, 1927 г.: Штатский.
Шпалеры [špalery]
Бец, 1903 г.: Бумажные деньги.
Шпана [špana]
Трахтенберг, 1908 г.: Так называется коренное тюремное население, подразумевая под этим „шпану“, т. е. стадо барашков всех одного цвета, одинаковых и ровных во всех отношениях. Действительно, живя в одном помещении, дыша одним воздухом, питаясь одинаковою пищею, нося одинаковую одежду, ведя одинаковый образ жизни, думая об одном и том же, — все эти люди, наподобие супругов, постепенно влияя друг на друга, делаются почти во всех отношениях похожими друг на друга; они приобретают одинаковые взгляды на жизнь, один передает другому свои недостатки, каждый „дополняет“ другого, резкие различия между ними сглаживаются, и образуется „шпана“. Зовется также „кобылкою“. [Бр. 274-284, 275-276, 291].
Лебедев, 1909 г.: Арестанты, заключенные.
Попов, 1912 г.: Коренное тюремное население, арс.
Блатная музыка, 1923 г.: Коренное тюремное население.
Потапов, 1927 г.: Мелкие или малолетние воры; хулиганы; лица, близкие к ворам; коренное тюремное население.
Шпанка [španka]
Потапов, 1927 г.: Ридикюль.
Шпановый брус [španovyj brus]
Попов, 1912 г.: Человек, случайно, за первую кражу попавший в тюрьму, поддающийся ее влиянию и вступающий в члены преступного мира, юж., арс.
Блатная музыка, 1923 г.: Человек, случайно за первую кражу попавший в тюрьму, поддающийся ее влиянию и вступающий в члены преступного мира.
Потапов, 1927 г.: Человек, случайно попавший в тюрьму за кражу, но поддающийся влиянию среды и вступающий в члены преступного мира.
Шпейер [špejer]
Трахтенберг, 1908 г.: Револьвер.
Шпик [špik]
Блатная музыка, 1923 г.: Сыщик.
Потапов, 1927 г.: Секретный сотрудник, сыщик.
Шпилить [špilit’]
Потапов, 1927 г.: Нюхать кокаин.
Шпилить дикофт [špilit’ dikoft]
Потапов, 1927 г.: Голодать.
Шпинарет [špinaret]
Потапов, 1927 г.: Мальчик, маленькие дети.
Шпинтиль [špintil’]
Потапов, 1927 г.: Милиционер.
Шпих отначен [špih otnačen]
Потапов, 1927 г.: Окно открыто.
Шпойер [špojer]
Попов, 1912 г.: Револьвер.
Шпора [špora]
Попов, 1912 г. / Блатная музыка, 1923 г.: Жандарм.
Потапов, 1927 г.: Чекист.
Шприц [špric]
Потапов, 1927 г.: Ружье.
Штаб урко [štab urko]
Потапов, 1927 г.: Заседание воров.
Штамп [štamp]
Попов, 1912 г. / Блатная музыка, 1923 г.: Фальшивый документ.
Потапов, 1927 г.: Фальшивый документ; толпа.
Штамынку ломать [štamynku lomat’]
Потапов, 1927 г.: Провести ночь без ночлега.
Штар [štar]
Потапов, 1927 г.: 4 руб.
Штаты [štaty]
Потапов, 1927 г.: Брюки.
Штенгиль [štengil’]
Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Извозчик.
Штиры [štiry]
Бец, 1903 г.: Штаны.
Штифты [štifty]
Бец, 1903 г.: Вши.
Штопать [štopat’]
Потапов, 1927 г.: Брать.
Штопорить [štoporit’]
Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Грабить.
Штрик [štrik]
Блатная музыка, 1923 г.: Старик.
Штрик (штрих) [štrik (štrih)]
Потапов, 1927 г.: Старик.
Штульн [štul’n]
Трахтенберг, 1908 г.: (Нем. stehlen — воровать?) Особый род юбки, носимой „городушницами“ для сокрытия в потайных складках, карманах и мешках, вшитых между сукном и подкладкою, украденных вещей. Такие юбки часто демонстрируются на суде в качестве вещественного доказательства „покушения“ или „подготовления“ к совершению кражи. Осенью 1901-го года в 3-м отделении СПб. окружного суда разбиралось дело о так называемой „Варшавской банде“, причем на суде была представлена „штульн“ одной из участниц банды, с замечательно сложными и замысловатыми приспособлениями для сокрытия похищаемых в магазинах вещей [Бр. 76].
Лебедев, 1909 г.: Юбка с большими карманами у городушницы.
Попов, 1912 г. / Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Юбка с большими карманами у магазинных воровок.
Штурмовщик [šturmovŝik]
Потапов, 1927 г.: Грабитель.
Штымп [štymp]
Трахтенберг, 1908 г.: Лицо, обнаружившее совершенную у него кражу и начинающее „петь“. [Бр. 16, 82, 91, 90, 97, 112].
Лебедев, 1909 г.: Жертва домушника.
Попов, 1912 г.: Жертва, дом.
Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Жертва.
Штырь [štyr’]
Потапов, 1927 г.: Сторож.
Шулюк [šulûk]
Потапов, 1927 г.: Тюремная похлебка.
Шум [šum]
Потапов, 1927 г.: Сено; солома.
Шумаги [šumagi]
Потапов, 1927 г.: Бумажные деньги.
Шундирнуть [šundirnut’]
Потапов, 1927 г.: Ударить.
Шуримури [šurimuri]
Попов, 1912 г.: Тюремные щи, арс.
Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Тюремные щи.
Шурших [šurših]
Потапов, 1927 г.: Свинья, поросенок.
Шурье [šur’e]
Попов, 1912 г.: Краденые вещи, юж.
Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Краденые вещи.
Шустырный [šustyrnyj]
Потапов, 1927 г.: Пустой; сухой.
Шутвис [šutvis]
Попов, 1912 г.: Небольшая компания преступников в два-три человека, юж., зап.
Потапов, 1927 г.: См. Шитвис.
Шухер [šuher]
Лебедев, 1909 г.: Тревога, шум.
Попов, 1912 г.: Шум; тревога.
Блатная музыка, 1923 г.: Шум, тревога.
Шухер (поднять) [šuher (podnât’)]
Трахтенберг, 1908 г.: Поднять шум, обнаружив совершенную кражу, и требовать повального обыска всех присутствующих. [Бр. 10, 26-27, 35, 62, 91, 96, 104, 112, 119, 271, 293].
Шухер, шохер [šuher, šoher]
Потапов, 1927 г.: Шум, тревога, крик; стража; „опасно“, „беда“; драка.
Шухерить [šuherit’]
Блатная музыка, 1923 г.: Поднять тревогу; чин милиции.
Потапов, 1927 г.: Поднять тревогу.
Шухерная хаза [šuhernaâ haza]
Потапов, 1927 г.: Притон, посещаемый агентами угрозыска.
Шухерной [šuhernoj]
Потапов, 1927 г.: Автомобиль.
Шухир, шухор [šuhir, šuhor]
Потапов, 1927 г.: Попались; момент, когда попавшийся вор сумел вырваться из рук поймавших его.
Шухор [šuhor]
Попов, 1912 г.: Момент, когда попавшийся на месте преступления вор сумеет вырваться из рук поимщиков.
Блатная музыка, 1923 г.: Момент, когда попавшийся вор сумеет вырваться из рук, поймавших его.
Шушу [šušu]
Попов, 1912 г.: Кража у говорящих между собой на улице.
Блатная музыка, 1923 г.: Кража у говорящих на улице между собою.
Потапов, 1927 г.: Кража у говорящих на улице между собой.
Шушу (на) [šušu (na)]
Трахтенберг, 1908 г.: Кража, совершаемая на улице у говорящих между собою лиц.
Шхера [šhera]
Шхеры [šhery]
Трахтенберг, 1908 г.: Нары. Зовутся также „юрцами“.
Попов, 1912 г.: То же, что и шкары.
Попов, 1912 г.: Нары, арс.
Блатная музыка, 1923 г.: Нары.