ГлавнаяА Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю ЯСсылки

Ссылки

пишите!

Случайное слово

Похуй, le livre
Похуй!
le livre


Facebook

Russe-français
Russisch-Deutsch
Rusianeg-Brezhoneg
Russian-English
Ρώσικα-Ελληνικά
Russo-italiano
Ruso-español
Rus-român
Orosz-Magyar
Ruso-aragonés
Rusice-Latine
Французско-русский
Немецко-русский
Бретонско-русский
Französisch-Deutsch
Allemand-français
Argot-français
Soldatensprachführer
Военные разговорники

Ш

Ш... Со всеми мазами в сламу [š... so vsemi mazami v slamu]

Северная пчела, 1859 г.: Ш… со всеми мошенниками в доле.

Ша [ša]

Трахтенберг, 1908 г.: Околоточный, стоящий на посту.

Попов, 1912 г.: Околоточный надзиратель, стоящий на посту.

Блатная музыка, 1923 г.: Стоящий на посту милиционер; молчи.

Потапов, 1927 г.: Стоящий на посту милиционер; „молчи“ (предостережение).

Шабер [šaber]

Потапов, 1927 г.: Ломик.

Шаби [šabi]

Потапов, 1927 г.: „молчи“.

Шабур [šabur]

Трахтенберг, 1908 г.: На жаргоне конокрадов: уздечка. [Шабур-чабур. Бр. 123].

Попов, 1912 г.: Уздечка, кон.

Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Уздечка.

Шабур-чабур [šabur-čabur]

Попов, 1912 г.: Упряжь; сбруя, кон.

Блатная музыка, 1923 г.: Упряжь, сбруя.

Потапов, 1927 г.: См. Чабур-шабур.

Шаван [šavan]

Трахтенберг, 1908 г. / Попов, 1912 г. / Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Чай.

Шаванить [šavanit’]

Потапов, 1927 г.: Пить чай.

Шавать [šavat’]

Трахтенберг, 1908 г.: Чаевать, сидеть в чайной.

Попов, 1912 г.: Находиться в чайной; чаевать.

Блатная музыка, 1923 г.: Находиться в чайной, чаевать.

Потапов, 1927 г.: Находиться в чайной.

Шаглот [šaglot]

Блатная музыка, 1923 г.: Помнач милиции.

Потапов, 1927 г.: Пом. нач. милиции.

Шаер [šaer]

Потапов, 1927 г.: Предмет для взлома.

Шайтан на гайтан [šajtan na gajtan]

Трахтенберг, 1908 г.: См. талан на майдан.

Попов, 1912 г.: Ответ на приветствие „талан на майдан“, означающее „черт тебе в шею“, арс.

Блатная музыка, 1923 г.: Черт тебе на шею.

Потапов, 1927 г.: „черт тебе на шею“.

Шакулир [šakulir]

Потапов, 1927 г.: Сторож.

Шалман [šalman]

Потапов, 1927 г.: Притон пьянства, сборища воров; ночлежный дом.

Шалман, шашлычная [šalman, šašlyčnaâ]

Блатная музыка, 1923 г.: Притон пьянства, сборища воров.

Шалото [šaloto]

Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Долото.

Шалфей [šalfej]

Потапов, 1927 г.: Чай.

Шалфейник [šalfejnik]

Потапов, 1927 г.: Чайник.

Шалявый [šalâvyj]

Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Неопытный.

Шамать [šamat’]

Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Есть.

Шандыре [šandyre]

Потапов, 1927 г.: 60 коп.

Шапор [šapor]

Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Ломик.

Шара [šara]

Потапов, 1927 г.: См. Ашар.

Шарап [šarap]

Смирнов, 1899 г.: „брать на шарап“ брать приступом, грудь на грудь, на ура.

Шаргованные [šargovannye]

Потапов, 1927 г.: Краденые (вещи).

Шарик [šarik]

Потапов, 1927 г.: Агент угрозыска.

Шармак [šarmak]

Потапов, 1927 г.: Афера.

Шаро [šaro]

Потапов, 1927 г.: Велосипед.

Шароход [šarohod]

Потапов, 1927 г.: Пароход.

Шары [šary]

Трахтенберг, 1908 г.: Глаза. См. лупетки.

Попов, 1912 г. / Блатная музыка, 1923 г.: Глаза.

Потапов, 1927 г.: Глаза; под шары попасть — быть избитым.

Шары катить [šary katit’]

Потапов, 1927 г.: Избивать.

Шателен [šatelen]

Попов, 1912 г. / Потапов, 1927 г.: Часовая цепочка.

Шатун [šatun]

Путилин, 1904 г. / Лебедев, 1909 г. / Попов, 1912 г. / Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Винный погреб.

Шафер [šafer]

Попов, 1912 г. / Блатная музыка, 1923 г.: Присяжный заседатель.

Шафера [šafera]

Трахтенберг, 1908 г.: См. венчание. [Двенадцать шаферов. Бр. 297, 298].

Шаям [šaâm]

Потапов, 1927 г.: Притон.

Шваба [švaba]

Потапов, 1927 г.: Проститутка.

Шваберик [švaberik]

Потапов, 1927 г.: Ломик.

Швай [švaj]

Потапов, 1927 г.: Взятка.

Шварц-вейс [švarc-vejs]

Попов, 1912 г.: Паспорт на чужое имя; незаполненный паспортный бланк.

Блатная музыка, 1923 г.: Паспорт на чужое имя, незаполненный паспортный бланк.

Потапов, 1927 г.: Паспорт на чужое имя; незаполненный паспортный бланк.

Шварцвейс [švarcvejs]

Трахтенберг, 1908 г.: Чистый (незаполненный) паспортный бланк.

Швейта [švejta]

Потапов, 1927 г.: Швейная машина.

Швец [švec]

Смирнов, 1899 г.: Вор по части платья. — Воры и мошенники делятся на категории и степени, смотря по характеру своего промысла, как, например: карманники, комнатные или домашние, паркетники, уличники, скамьевщики (конокрады), ночники — это их общее разделение; за ним следует деление более частное: швецы (по части платья), скорняки (по части мехов), ювелиры (золотые вещи), финажники, сорники или бабочники (ворующие чистые деньги). Нельзя сказать, чтобы воры поименованных категорий строго держались каждый своей специальности. В общем характере своем они без исключения следуют правилу — „не клади плохо“, воруя все, что попадает под руку, и, таким образом, швец весьма легко может забраться в область финажника, ювелир в область скорняка или скамьевщика и т. д. Но каждый из них — по душевному ли расположению или по сноровке и уменью — какую-нибудь отрасль предпочитает, чувствует к ней более симпатии и таким образом зачисляет себя в ювелиры или в швецы, стараясь, конечно, более ориентироваться в избранной им специальности.

Шелихвостка [šelihvostka]

Попов, 1912 г.: Дама (карта), арс.

Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Дама (карта).

Шелкапчук [šelkapčuk]

Потапов, 1927 г.: 100.

Шелото [šeloto]

Потапов, 1927 г.: См. Шалото.

Шелуха [šeluha]

Потапов, 1927 г.: Бриллианты.

Шельма [šel’ma]

Смирнов, 1899 г. / Попов, 1912 г. / Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Шинель.

Шельма, дура [šel’ma, dura]

Северная пчела, 1859 г.: Шинель.

Шемонить [šemonit’]

Бец, 1903 г.: Ощупывать, нар. бос. Хитрова рынка.

Шемяга [šemâga]

Северная пчела, 1859 г.: Простой платок.

Смирнов, 1899 г.: Платок. — „Тетка! ты мне дай свою шемягу ковровую, — обратился к хозяйке один из учредителей предстоящего торжества“.

Попов, 1912 г. / Блатная музыка, 1923 г.: Платок.

Потапов, 1927 г.: Носовой платок.

Шеперка [šeperka]

Попов, 1912 г.: Шестерка (карта), арс.

Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Шестерка (карта).

Шептуны [šeptuny]

Потапов, 1927 г.: Сандалии, чувяки.

Шеро [šero]

Потапов, 1927 г.: Голова.

Шерсть кислая [šerst’ kislaâ]

Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Конвойный солдат.

Шерсть-кисла [šerst’-kisla]

Попов, 1912 г.: Конвойный солдат.

Шесерка [šeserka]

Потапов, 1927 г.: Половой.

Шестая [šestaâ]

Потапов, 1927 г.: „опасно“, „видят“, „бегут“.

Шестерка [šesterka]

Попов, 1912 г. / Блатная музыка, 1923 г.: Половой.

Шестнадцать [šestnadcat’]

Трахтенберг, 1908 г.: Сигнал, которым вор дает знать своему сообщнику, что похищенная вещь („кожа“ или „шмель“) находится уже в его руках. [Бр. 13].

Попов, 1912 г.: Сигнал сообщнику о том, что кража окончена, карм.

Блатная музыка, 1923 г.: Сигнал сообщения о том, что кража окончена.

Потапов, 1927 г.: Сигнал сообщения, что кража окончена.

Шесть [šest’]

Трахтенберг, 1908 г.: Тюремный надзиратель.

Попов, 1912 г.: Тюремный надзиратель, арс.; тише; осторожней, юж., зап.

Блатная музыка, 1923 г.: Тюремный надзиратель; тише, осторожней; стреляй.

Потапов, 1927 г.: Тюремный надзиратель; „тише“, „осторожней“; „стреляй“, „спасайся“.

Шибинница [šibinnica]

Трахтенберг, 1908 г.: См. журавль.

Попов, 1912 г.: Виселица, юж.

Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Виселица.

Шибшала [šibšala]

Попов, 1912 г.: Уличный карманный воришка.

Шибшало [šibšalo]

Блатная музыка, 1923 г.: Уличный карманный воришка.

Шибшало, шишбало [šibšalo, šišbalo]

Потапов, 1927 г.: Уличный, карманный воришка.

Шива [šiva]

Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Вода.

Шивануть [šivanut’]

Потапов, 1927 г.: Убить выстрелом.

Шиллинг зашибить [šilling zašibit’]

Попов, 1912 г. / Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Обокрасть денежный ящик.

Шило [šilo]

Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Долото.

Шимбала [šimbala]

Потапов, 1927 г.: Мелкие воры.

Шимонать [šimonat’]

Лебедев, 1909 г.: Обыскивать.

Попов, 1912 г.: Обыскивать; щупать.

Блатная музыка, 1923 г.: Обыскивать, щупать.

Потапов, 1927 г.: Обыскивать, щупать; болтаться по базару.

Шины [šiny]

Бец, 1903 г. / Потапов, 1927 г.: Галоши.

Шипера [šipera]

Потапов, 1927 г.: Воры по передним.

Шипун [šipun]

Трахтенберг, 1908 г. / Попов, 1912 г. / Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Самовар.

Шипучка [šipučka]

Потапов, 1927 г.: Примус.

Ширлотто [širlotto]

Потапов, 1927 г.: Золото.

Ширма [širma]

Досталь, 1904 г. / Лебедев, 1909 г.: Карман.

Попов, 1912 г.: Кашне, которым карманщик во время кражи прикрывает руку, мос.

Блатная музыка, 1923 г.: Кашне, которым карманник во время кражи прикрывает руку.

Потапов, 1927 г.: Кашне, которым карманник во время кражи прикрывает руки; карман.

Ширма дрянная [širma drânnaâ]

Попов, 1912 г. / Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Фальшивый кредитный билет.

Ширмагал [širmagal]

Досталь, 1904 г.: Карманник.

Ширмак [širmak]

Смирнов, 1899 г.: Употребляется в выражении „на ширмака“, равнозначащем „на шаромыжку“. — „К этим (сермягам) больше примазываются местные мастеровые в затрапезных халатах, норовящие войти с сермягами в короткое приятельство и „на ширмака“ попить да погулять на их зарабочие сермяжные гроши“.

Ширман [širman]

Смирнов, 1899 г. / Путилин, 1904 г.: Карман.

Трахтенберг, 1908 г.: Карман. См. шкара.

Лебедев, 1909 г.: Карман.

Попов, 1912 г.: Карманщик, юс.

Ширман, ширмач, ширмушник [širman, širmač, širmušnik]

Блатная музыка, 1923 г.: Карманник, ширмачи-урки — карманники-гастролеры, ширмачи-шпана — местные карманники.

Потапов, 1927 г.: Карманник.

Ширмач [širmač]

Трахтенберг, 1908 г.: Карманный вор, совершающий кражу при помощи „ширмы“, т. е. „звонка“.

Лебедев, 1909 г.: Московское название карманника.

Попов, 1912 г.: Кармащик, мос.

Ширмачи-урки [širmači-urki]

Потапов, 1927 г.: Карманники-гастролеры.

Ширмачи-шпана [širmači-špana]

Потапов, 1927 г.: Местные карманники.

Ширмашник [širmašnik]

Смирнов, 1899 г.: Гривенник.

Ширмушник [širmušnik]

Трахтенберг, 1908 г.: См. ширма.

Попов, 1912 г.: Карманщик, мос.

Ширник [širnik]

Потапов, 1927 г.: Дворник.

Широкополая [širokopolaâ]

Потапов, 1927 г.: Татарка.

Широход [širohod]

Потапов, 1927 г.: См. Шароход.

Шитвис itvis]

Трахтенберг, 1908 г.: Небольшая, для преступных целей соединившаяся компания из 2-х или 3-х блатных. (См. кассиры). [Бр. 53]. Также шутвес.

Попов, 1912 г.: Небольшая компания преступников в два-три человека, юж., зап.

Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Небольшая компания преступников в два-три человека.

Шить [šit’]

Потапов, 1927 г.: Стрелять.

Шифернуться [šifernut’sâ]

Потапов, 1927 г.: Бежать.

Шифта [šifta]

Северная пчела, 1859 г.: Армяк.

Шифтан [šiftan]

Путилин, 1904 г. / Лебедев, 1909 г. / Попов, 1912 г. / Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Армяк.

Шишбала [šišbala]

Трахтенберг, 1908 г.: „Мациенты“ низшего разряда, не подымающиеся выше эксплуатирования „шлепперов“. [Бр. 66, 133-135].

Лебедев, 1909 г.: Южное название мелкого карманника; воры-подростки.

Попов, 1912 г.: Уличный карманный воришка.

Шишка [šiška]

Северная пчела, 1859 г.: Бумажник и портмоне.

Смирнов, 1899 г.: Портмоне, мешок, киса, чемоданчик, где хранятся деньги. — „Старик шишку-то на себе ведь носит, поясом она у него сделана, при теле лежит“.

Попов, 1912 г. / Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Кошелек с деньгами.

Шкала [škala]

Попов, 1912 г.: Деревенская кляча, кон.

Шкап [škap]

Трахтенберг, 1908 г.: На жаргоне конокрадов: ничего не стоящая, больная лошадь. [Шкапы. Бр. 122]. [Ср. польск. szkapa].

Шкапа [škapa]

Блатная музыка, 1923 г.: Деревенская кляча.

Потапов, 1927 г.: Деревенская прислуга.

Шкапник [škapnik]

Бец, 1903 г.: Вор, крадущий со взломом, нар. берлинских воров.

Шкар лево [škar levo]

Потапов, 1927 г.: Левый брючный карман.

Шкар право [škar pravo]

Потапов, 1927 г.: Правый брючный карман.

Шкара [škara]

Трахтенберг, 1908 г.: Карманы брюк. Называются также „шхерою“ и „ширманом“.

Попов, 1912 г.: Карманы брюк.

Шкарник [škarnik]

Потапов, 1927 г.: Карман у брюк.

Шкары [škary]

Трахтенберг, 1908 г.: Брюки, штаны, шаровары.

Попов, 1912 г.: Брюки; панталоны.

Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Карманы брюк.

Шкары, шкеры [škary, škery]

Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Брюки, панталоны.

Шкваржа [škvarža]

Потапов, 1927 г.: Любовница.

Шкер, шкеры [šker, škery]

Потапов, 1927 г.: Брюки.

Шкеровой [škerovoj]

Потапов, 1927 г.: Карман брюк.

Шкеры [škery]

Досталь, 1904 г.: Штаны.

Путилин, 1904 г. / Лебедев, 1909 г.: Панталоны.

Шкеры, блюндары [škery, blûndary]

Северная пчела, 1859 г.: Панталоны.

Шкет [šket]

Трахтенберг, 1908 г.: То же, что и плашкет.

Попов, 1912 г.: Подросток-арестант, исполняющий пассивную роль при педерастии, арс.

Блатная музыка, 1923 г.: Подросток-арестант, исполняющий пассивную роль при педерастии.

Потапов, 1927 г.: Подросток, мальчик; молодой, маленький.

Шкирла [škirla]

Потапов, 1927 г.: Сожительница воров.

Шкица [škica]

Трахтенберг, 1908 г.: Малолетняя проститутка. См. бланкетка.

Попов, 1912 г. / Блатная музыка, 1923 г.: Малолетняя проститутка.

Потапов, 1927 г.: Девчонка, малолетняя преступница.

Шкорняк [škornâk]

Потапов, 1927 г.: Брюки, карман у брюк.

Шкура [škura]

Потапов, 1927 г.: Пальто; проститутка.

Шкурка [škurka]

Потапов, 1927 г.: Мало взято при краже или дележе.

Шкуры барабанной слушаться [škury barabannoj slušat’sâ]

Попов, 1912 г.: Лишиться прав состояния, арс.

Блатная музыка, 1923 г.: Лишиться прав состояния.

Потапов, 1927 г.: Лишиться прав.

Шл йка [šl jka]

Северная пчела, 1859 г.: Женское платье, капор и т. п.

Шлейер [šlejer]

Лебедев, 1909 г.: Южное название, дорожный вор, крадущий вещи из вагонов и с вокзалов.

Шлепать [šlepat’]

Потапов, 1927 г.: Врать; убивать.

Шлепер [šleper]

Попов, 1912 г. / Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Железнодорожный вор, крадущий вещи на вокзалах и в вагонах.

Шлепнуть [šlepnut’]

Потапов, 1927 г.: Убить, расстрелять.

Шлеппер [шлепер] [šlepper [šleper]]

Трахтенберг, 1908 г.: [Нем. Schlepper] (schleppen — таскать). См. маравихер. [Бр. 60, 61, 90, 135, 136].

Шлиппер старый [šlipper staryj]

Попов, 1912 г.: Бывалый вор, не оставляющий общения с преступным миром.

Блатная музыка, 1923 г.: Бывший вор, не оставляющий общения с преступным миром.

Потапов, 1927 г.: Бывший вор, не оставляющий общение с преступным миром.

Шлифовать [šlifovat’]

Попов, 1912 г.: Усовершенствовать; учить неопытного вора.

Потапов, 1927 г.: Учить, усовершенствовать неопытного вора.

Шлифт [šlift]

Потапов, 1927 г.: Окно.

Шлюцы [šlûcy]

Потапов, 1927 г.: Ключи.

Шлямать [šlâmat’]

Потапов, 1927 г.: Спать.

Шмана [šmana]

Блатная музыка, 1923 г.: Ничего, не беда.

Потапов, 1927 г.: „ничего“, „не беда“.

Шманак! [šmanak!]

Попов, 1912 г.: Ничего! не беда!

Шманать [šmanat’]

Трахтенберг, 1908 г.: Ощупывать, обыскивать.

Попов, 1912 г.: Обыскивать; ощупывать.

Блатная музыка, 1923 г.: Обыскивать, ощупывать.

Потапов, 1927 г.: Обыскивать, ощупывать, искать, разыскивать.

Шмара [šmara]

Трахтенберг, 1908 г.: См. маруха.

Попов, 1912 г.: Развратная женщина; сожительница члена преступного мира, мос.

Блатная музыка, 1923 г.: Развратная женщина, сожительница члена преступного мира.

Потапов, 1927 г.: Проститутка, сожительница вора.

Шмать [šmat’]

Потапов, 1927 г.: См. Шманать.

Шмелек [šmelek]

Попов, 1912 г.: Кошелек.

Шмелек, шмель [šmelek, šmel’]

Блатная музыка, 1923 г.: Кошелек.

Шмель [šmel’]

Северная пчела, 1859 г.: Кошелек.

Смирнов, 1899 г.: Кошелек с деньгами.

Досталь, 1904 г.: Портмоне.

Трахтенберг, 1908 г.: Кошелек. [Шмелек. Бр. 60].

Лебедев, 1909 г.: Угадываю кошелек, но не открыто, так как неизвестно содержимое.

Попов, 1912 г.: Кошелек.

Шмель, шишка [šmel’, šiška]

Путилин, 1904 г. / Лебедев, 1909 г.: Кошелек с деньгами.

Шмель, шмелек [šmel’, šmelek]

Потапов, 1927 г.: Кошелек, бумажник, пуля.

Шмира [šmira]

Попов, 1912 г.: Сторожа; стража.

Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Сторожа, стража.

Шмирник [šmirnik]

Попов, 1912 г. / Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Ночной сторож.

Шмонка [šmonka]

Потапов, 1927 г.: Личный обыск.

Шмоток [šmotok]

Потапов, 1927 г.: Пилка.

Шмука [šmuka]

Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Бумажник.

Шмуна [šmuna]

Попов, 1912 г.: Бумажник.

Шней [šnej]

Потапов, 1927 г.: Секретка.

Шниво [šnivo]

Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Окно.

Шниф [šnif]

Попов, 1912 г.: Кража, шниф.

Блатная музыка, 1923 г.: Кража.

Потапов, 1927 г.: Кража, взлом; касса.

Шниф по фартам [šnif po fartam]

Потапов, 1927 г.: Ночная кража через окно.

Шнифер [šnifer]

Трахтенберг, 1908 г.: Высший разряд „домушников“, идущих лишь на крупные кражи, не останавливающихся ни перед совершением сложных взломов, ни перед совершением подкопов, чтобы проникнуть в избранное помещение. [Бр. 95 сл., 104-105, 136. Шниф. Бр. 105].

Лебедев, 1909 г.: Взломщик несгораемых касс, вор исключительно со взломом, пробитием стен и т. п.

Попов, 1912 г.: Ночной вор, юж.; взломщик несгораемых касс; вор, совершающий кражи при посредстве пробития стен.

Блатная музыка, 1923 г.: Ночной вор, взломщик несгораемых касс, вор, совершающий кражи при посредстве пролома стен.

Потапов, 1927 г.: Ночной вор; взломщик несгораемых касс; вор, совершающий кражи с проломом стен, с отмычкой.

Шнифт [šnift]

Потапов, 1927 г.: Окно.

Шнырь [šnyr’]

Блатная музыка, 1923 г.: Сыщик.

Потапов, 1927 г.: Сыщик, сторож.

Шов [šov]

Потапов, 1927 г.: 6.

Шолман [šolman]

Потапов, 1927 г.: См. Шалман.

Шондемар шондера [šondemar šondera]

Потапов, 1927 г.: 66 коп.

Шондера [šondera]

Потапов, 1927 г.: 6 коп.

Шондермар [šondermar]

Потапов, 1927 г.: 60 коп.

Шондермар вондера [šondermar vondera]

Потапов, 1927 г.: 68 коп.

Шондермар дивера [šondermar divera]

Потапов, 1927 г.: 69 коп.

Шондермар зюга [šondermar zûga]

Потапов, 1927 г.: 62 коп.

Шондермар киссер [šondermar kisser]

Потапов, 1927 г.: 64 коп.

Шондермар пено [šondermar peno]

Потапов, 1927 г.: 65 коп.

Шондермар сизюм [šondermar sizûm]

Потапов, 1927 г.: 67 коп.

Шондермар стрем [šondermar strem]

Потапов, 1927 г.: 63 коп.

Шопать [šopat’]

Потапов, 1927 г.: Воровать, красть.

Шопемфиллер [šopemfiller]

Попов, 1912 г.: Вор, специальность которого кражи из ювелирных магазинов.

Шопемфиллер-наховирку [šopemfiller-nahovirku]

Попов, 1912 г.: То же, что и шопемфиллер.

Шопемфиллер, шопемфиллер-наховирку [šopemfiller, šopemfiller-nahovirku]

Блатная музыка, 1923 г.: Вор, специальность которого кража из ювелирных магазинов.

Шопенфиллер openfiller]

Трахтенберг, 1908 г.: См. городушник. „Шопенфиллер-наховирка“ — вор или воровка, занимающиеся исключительно совершением краж в ювелирных магазинах. [Шопемфиллер. Бр. 70].

Шопенфиллер, шопенфиллер-наховирку [šopenfiller, šopenfiller-nahovirku]

Потапов, 1927 г.: Вор, специальность которого кражи из ювелирных магазинов.

Шопошник [šopošnik]

Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Магазинный вор при покупках.

Шоттенфеллер, шопемфиллер [šottenfeller, šopemfiller]

Лебедев, 1909 г.: Городушник, магазинный вор, отвлекающий чем-нибудь внимание приказчиков для совершения кражи товара с прилавка.

Шоттенфиллер [šottenfiller]

Попов, 1912 г.: То же, что и шопемфиллер.

Шпаер [špaer]

Попов, 1912 г.: Револьвер.

Шпаер, шпалер, шпайка [špaer, špaler, špajka]

Блатная музыка, 1923 г.: Револьвер.

Шпайер, шпайка, шпалер, шпалка [špajer, špajka, špaler, špalka]

Потапов, 1927 г.: Револьвер.

Шпак [špak]

Бец, 1903 г.: Выдающий себя за кого-либо.

Потапов, 1927 г.: Штатский.

Шпалеры [špalery]

Бец, 1903 г.: Бумажные деньги.

Шпана [špana]

Трахтенберг, 1908 г.: Так называется коренное тюремное население, подразумевая под этим „шпану“, т. е. стадо барашков всех одного цвета, одинаковых и ровных во всех отношениях. Действительно, живя в одном помещении, дыша одним воздухом, питаясь одинаковою пищею, нося одинаковую одежду, ведя одинаковый образ жизни, думая об одном и том же, — все эти люди, наподобие супругов, постепенно влияя друг на друга, делаются почти во всех отношениях похожими друг на друга; они приобретают одинаковые взгляды на жизнь, один передает другому свои недостатки, каждый „дополняет“ другого, резкие различия между ними сглаживаются, и образуется „шпана“. Зовется также „кобылкою“. [Бр. 274-284, 275-276, 291].

Лебедев, 1909 г.: Арестанты, заключенные.

Попов, 1912 г.: Коренное тюремное население, арс.

Блатная музыка, 1923 г.: Коренное тюремное население.

Потапов, 1927 г.: Мелкие или малолетние воры; хулиганы; лица, близкие к ворам; коренное тюремное население.

Шпанка [španka]

Потапов, 1927 г.: Ридикюль.

Шпановый брус [španovyj brus]

Попов, 1912 г.: Человек, случайно, за первую кражу попавший в тюрьму, поддающийся ее влиянию и вступающий в члены преступного мира, юж., арс.

Блатная музыка, 1923 г.: Человек, случайно за первую кражу попавший в тюрьму, поддающийся ее влиянию и вступающий в члены преступного мира.

Потапов, 1927 г.: Человек, случайно попавший в тюрьму за кражу, но поддающийся влиянию среды и вступающий в члены преступного мира.

Шпейер [špejer]

Трахтенберг, 1908 г.: Револьвер.

Шпик [špik]

Блатная музыка, 1923 г.: Сыщик.

Потапов, 1927 г.: Секретный сотрудник, сыщик.

Шпилить [špilit’]

Потапов, 1927 г.: Нюхать кокаин.

Шпилить дикофт [špilit’ dikoft]

Потапов, 1927 г.: Голодать.

Шпинарет [špinaret]

Потапов, 1927 г.: Мальчик, маленькие дети.

Шпинтиль [špintil’]

Потапов, 1927 г.: Милиционер.

Шпих отначен [špih otnačen]

Потапов, 1927 г.: Окно открыто.

Шпойер [špojer]

Попов, 1912 г.: Револьвер.

Шпора [špora]

Попов, 1912 г. / Блатная музыка, 1923 г.: Жандарм.

Потапов, 1927 г.: Чекист.

Шприц [špric]

Потапов, 1927 г.: Ружье.

Штаб урко [štab urko]

Потапов, 1927 г.: Заседание воров.

Штамп [štamp]

Попов, 1912 г. / Блатная музыка, 1923 г.: Фальшивый документ.

Потапов, 1927 г.: Фальшивый документ; толпа.

Штамынку ломать [štamynku lomat’]

Потапов, 1927 г.: Провести ночь без ночлега.

Штар [štar]

Потапов, 1927 г.: 4 руб.

Штаты [štaty]

Потапов, 1927 г.: Брюки.

Штенгиль [štengil’]

Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Извозчик.

Штиры [štiry]

Бец, 1903 г.: Штаны.

Штифты [štifty]

Бец, 1903 г.: Вши.

Штопать [štopat’]

Потапов, 1927 г.: Брать.

Штопорить [štoporit’]

Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Грабить.

Штрик [štrik]

Блатная музыка, 1923 г.: Старик.

Штрик (штрих) [štrik (štrih)]

Потапов, 1927 г.: Старик.

Штульн [štul’n]

Трахтенберг, 1908 г.: (Нем. stehlen — воровать?) Особый род юбки, носимой „городушницами“ для сокрытия в потайных складках, карманах и мешках, вшитых между сукном и подкладкою, украденных вещей. Такие юбки часто демонстрируются на суде в качестве вещественного доказательства „покушения“ или „подготовления“ к совершению кражи. Осенью 1901-го года в 3-м отделении СПб. окружного суда разбиралось дело о так называемой „Варшавской банде“, причем на суде была представлена „штульн“ одной из участниц банды, с замечательно сложными и замысловатыми приспособлениями для сокрытия похищаемых в магазинах вещей [Бр. 76].

Лебедев, 1909 г.: Юбка с большими карманами у городушницы.

Попов, 1912 г. / Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Юбка с большими карманами у магазинных воровок.

Штурмовщик [šturmovŝik]

Потапов, 1927 г.: Грабитель.

Штымп [štymp]

Трахтенберг, 1908 г.: Лицо, обнаружившее совершенную у него кражу и начинающее „петь“. [Бр. 16, 82, 91, 90, 97, 112].

Лебедев, 1909 г.: Жертва домушника.

Попов, 1912 г.: Жертва, дом.

Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Жертва.

Штырь [štyr’]

Потапов, 1927 г.: Сторож.

Шулюк [šulûk]

Потапов, 1927 г.: Тюремная похлебка.

Шум [šum]

Потапов, 1927 г.: Сено; солома.

Шумаги [šumagi]

Потапов, 1927 г.: Бумажные деньги.

Шундирнуть [šundirnut’]

Потапов, 1927 г.: Ударить.

Шуримури [šurimuri]

Попов, 1912 г.: Тюремные щи, арс.

Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Тюремные щи.

Шурших [šurših]

Потапов, 1927 г.: Свинья, поросенок.

Шурье [šur’e]

Попов, 1912 г.: Краденые вещи, юж.

Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Краденые вещи.

Шустырный [šustyrnyj]

Потапов, 1927 г.: Пустой; сухой.

Шутвес utves]

Трахтенберг, 1908 г.: См. шитвис.

Шутвис [šutvis]

Попов, 1912 г.: Небольшая компания преступников в два-три человека, юж., зап.

Потапов, 1927 г.: См. Шитвис.

Шухер [šuher]

Лебедев, 1909 г.: Тревога, шум.

Попов, 1912 г.: Шум; тревога.

Блатная музыка, 1923 г.: Шум, тревога.

Шухер (поднять) uher (podnât’)]

Трахтенберг, 1908 г.: Поднять шум, обнаружив совершенную кражу, и требовать повального обыска всех присутствующих. [Бр. 10, 26-27, 35, 62, 91, 96, 104, 112, 119, 271, 293].

Шухер, шохер [šuher, šoher]

Потапов, 1927 г.: Шум, тревога, крик; стража; „опасно“, „беда“; драка.

Шухерить [šuherit’]

Блатная музыка, 1923 г.: Поднять тревогу; чин милиции.

Потапов, 1927 г.: Поднять тревогу.

Шухерная хаза [šuhernaâ haza]

Потапов, 1927 г.: Притон, посещаемый агентами угрозыска.

Шухерной [šuhernoj]

Потапов, 1927 г.: Автомобиль.

Шухир, шухор [šuhir, šuhor]

Потапов, 1927 г.: Попались; момент, когда попавшийся вор сумел вырваться из рук поймавших его.

Шухор [šuhor]

Попов, 1912 г.: Момент, когда попавшийся на месте преступления вор сумеет вырваться из рук поимщиков.

Блатная музыка, 1923 г.: Момент, когда попавшийся вор сумеет вырваться из рук, поймавших его.

Шушу [šušu]

Попов, 1912 г.: Кража у говорящих между собой на улице.

Блатная музыка, 1923 г.: Кража у говорящих на улице между собою.

Потапов, 1927 г.: Кража у говорящих на улице между собой.

Шушу (на) [šušu (na)]

Трахтенберг, 1908 г.: Кража, совершаемая на улице у говорящих между собою лиц.

Шхера [šhera]

Трахтенберг, 1908 г.: Наружный карман пиджака. См. шкара. [Бр. 30].

Попов, 1912 г. / Блатная музыка, 1923 г.: Наружный карман.

Потапов, 1927 г.: См. Шкер.

Шхеры [šhery]

Трахтенберг, 1908 г.: Нары. Зовутся также „юрцами“.

Попов, 1912 г.: То же, что и шкары.

Попов, 1912 г.: Нары, арс.

Блатная музыка, 1923 г.: Нары.


Ссылки