Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Китаец.
Russe-français
Russisch-Deutsch
Rusianeg-Brezhoneg
Russian-English
Ρώσικα-Ελληνικά
Russo-italiano
Ruso-español
Rus-român
Orosz-Magyar
Ruso-aragonés
Rusice-Latine
Французско-русский
Немецко-русский
Бретонско-русский
Französisch-Deutsch
Allemand-français
Argot-français
Soldatensprachführer
Военные разговорники
Фазан [fazan]
Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Китаец.
Фай [faj]
Трахтенберг, 1908 г.: См. пушкарь. [Бр. 148].
Лебедев, 1909 г.: Мошенник, картежник.
Попов, 1912 г.: Крупный мошенник.
Блатная музыка, 1923 г.: Мошенник-шулер.
Потапов, 1927 г.: Шулер, мошенник.
Фаленг ломзая [faleng lomzaâ]
Потапов, 1927 г.: Сломать замок.
Фандель [fandel’]
Потапов, 1927 г.: Саквояж.
Фараон [faraon]
Смирнов, 1899 г.: Полицейский. — „Теперича эти самые фараоны — тьфу! внимания не стоющие! никакого дела не сваришь с ними“.
Трахтенберг, 1908 г.: См. антихрист. [Бр. 95].
Попов, 1912 г.: Полицейский; пристав.
Потапов, 1927 г.: Нач. милиции, милиционер.
Фараон, паук [faraon, pauk]
Путилин, 1904 г. / Лебедев, 1909 г.: Полицейский.
Фараоново племя [faraonovo plemâ]
Попов, 1912 г.: Чины полиции.
Блатная музыка, 1923 г.: Чины полиции или милиции.
Потапов, 1927 г.: Служащие милиции.
Фармазон [farmazon]
Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Мошенник, выманивающий деньги с оставлением в залог фальшивых бриллиантов.
Фарт [fart]
Трахтенберг, 1908 г.: Счастье, удача, выгода, прибыль. [Бр. 141-142. На фарт. Бр. 87].
Лебедев, 1909 г.: Счастье.
Попов, 1912 г.: Счастье; удача.
Блатная музыка, 1923 г.: Счастье, удача.
Потапов, 1927 г.: Счастье, удача, деньги.
Фартевый, фартовый [fartevyj, fartovyj]
Потапов, 1927 г.: Общее название всех воров; счастливый, находчивый.
Фартить [fartit’]
Трахтенберг, 1908 г.: Везти, удаваться.
Попов, 1912 г.: Везти; удаваться.
Блатная музыка, 1923 г.: Везти, удаваться.
Потапов, 1927 г.: Удаваться, везти.
Фартицер [farticer]
Трахтенберг, 1908 г.: Опытный и ловкий помощник, без которого ни один хороший и осторожный „маравихер“ не отправится в „райзен“. Обязанность его — совершать „оттырку“ в производимых маравихером кражах. [Бр. 7, 11].
Лебедев, 1909 г.: Помощник мойщика.
Попов, 1912 г.: Помощник карманщика.
Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Помощник карманника.
Фартовая скамейка [fartovaâ skamejka]
Попов, 1912 г.: Лошадь, приученная к похождениям конокрадов.
Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Лошадь, приученная к похождению конокрадов.
Фартовик [fartovik]
Попов, 1912 г.: Постоянный, частный обитатель тюрьмы, арс., юж.
Блатная музыка, 1923 г.: Постоянный, частый обитатель тюрьмы.
Потапов, 1927 г.: Бывалый; профессиональный вор; постоянный, частый обитатель тюрьмы.
Фартовик красный [fartovik krasnyj]
Попов, 1912 г.: Бывалый, опытный арестант, арс., юж.
Блатная музыка, 1923 г.: Бывалый опытный арестант.
Потапов, 1927 г.: Бывалый, опытный арестант.
Фартовые ребята [fartovye rebâta]
Попов, 1912 г.: Постоянные, частые обитатели тюрем, арс., юж.
Блатная музыка, 1923 г.: Постоянные частые обитатели тюрьмы.
Потапов, 1927 г.: Постоянные обыватели тюрьмы.
Фартовый [fartovyj]
Трахтенберг, 1908 г.: Счастливый. „Блатной“, которому все сходит удачно с рук. [Фартовая лошадь. Бр. 121].
Лебедев, 1909 г.: Находчивый.
Попов, 1912 г.: Счастливый; находчивый.
Блатная музыка, 1923 г.: Счастливый, находчивый.
Потапов, 1927 г.: См. Фартевый.
Фартух [fartuh]
Потапов, 1927 г.: Риза.
Фасон держать [fason deržat’]
Попов, 1912 г.: Вести себя с достоинством, гордо.
Потапов, 1927 г.: Вести себя гордо.
Фельда [fel’da]
Попов, 1912 г.: Обман; хитрость; лукавство.
Блатная музыка, 1923 г.: Обман, хитрость, лукавство.
Потапов, 1927 г.: Хитрость, обман.
Фельдить [fel’dit’]
Попов, 1912 г. / Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Обманывать.
Феня [fenâ]
Потапов, 1927 г.: Воровской жаргон.
Фертен [ferten]
Потапов, 1927 г.: Фуражка.
Феска [feska]
Потапов, 1927 г.: Фуражка.
Фетер [feter]
Потапов, 1927 г.: Отец.
Фи-фу [fi-fu]
Попов, 1912 г. / Блатная музыка, 1923 г.: Компания, шайка поджигателей.
Потапов, 1927 г.: Компания; шайка поджигателей.
Фига [figa]
Попов, 1912 г. / Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Сыщик.
Фига, фигарис [figa, figaris]
Смирнов, 1899 г.: Полицейский лазутчик, сыщик, шпион.
Фигарить [figarit’]
Попов, 1912 г. / Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Заниматься сыском.
Фигарить (фигарить) [figarit’ (figarit’)]
Трахтенберг, 1908 г.: Заниматься сыском.
Фигарь [figar’]
Трахтенберг, 1908 г.: См. накатчик.
Попов, 1912 г.: Член преступного мира, предупреждающий полицию о готовящемся преступлении.
Блатная музыка, 1923 г.: Член преступного мира, предупреждающий милицию о готовящемся преступлении.
Фигать [figat’]
Потапов, 1927 г.: Член преступного мира, предупреждающий розыск о готовящемся преступлении.
Фигура [figura]
Потапов, 1927 г.: Револьвер.
Фигура заморская [figura zamorskaâ]
Попов, 1912 г.: Двойка (карта), арс. сиб.
Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Двойка (карта).
Физик [fizik]
Потапов, 1927 г.: Чужой.
Фикс [fiks]
Трахтенберг, 1908 г.: Так называется в западных и южных тюрьмах золото и всякие изделия из него. См. рыжевьё.
Попов, 1912 г.: Золото; золотые изделия, юж., зап.
Блатная музыка, 1923 г.: Золото, золотые изделия.
Потапов, 1927 г.: Золото, золотые вещи, кольца, деньги.
Филектра [filektra]
Потапов, 1927 г.: Деньги.
Филон [filon]
Потапов, 1927 г.: Симулянт, выдающий себя больным.
Филонить [filonit’]
Потапов, 1927 г.: Симулировать, запутывать, лгать.
Фильда [fil’da]
Потапов, 1927 г.: Трехзубчатая отмычка.
Финаги [finagi]
Трахтенберг, 1908 г.: По всей вероятности, искаженное слово „финансы“. См. бабки.
Попов, 1912 г.: Деньги, мош.
Финаги, финажки, финалы [finagi, finažki, finaly]
Смирнов, 1899 г.: Бумажки, ассигнации.
Финал [final]
Попов, 1912 г. / Блатная музыка, 1923 г.: Бумажник.
Потапов, 1927 г.: Бумажник; нож.
Финал шмука, лопатка [final šmuka, lopatka]
Путилин, 1904 г.: Бумажник.
Финал, шмука, лопатка [final, šmuka, lopatka]
Лебедев, 1909 г.: Бумажник.
Финалы [finaly]
Путилин, 1904 г. / Лебедев, 1909 г.: Ассигнации.
Попов, 1912 г. / Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Кредитные билеты.
Финаш, финашки [finaš, finaški]
Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Деньги.
Финашки [finaški]
Попов, 1912 г.: Деньги, мош.
Финка, финяк [finka, finâk]
Потапов, 1927 г.: Кинжал, нож.
Финклить [finklit’]
Потапов, 1927 г.: Курить.
Финтель, фондель [fintel’, fondel’]
Потапов, 1927 г.: Золотое кольцо без камня.
Фины [finy]
Потапов, 1927 г.: Бумажные деньги.
Фирма [firma]
Потапов, 1927 г.: Корова.
Фитиль [fitil’]
Потапов, 1927 г.: Свеча.
Фиш [fiš]
Потапов, 1927 г.: Рыба.
Флирт [flirt]
Потапов, 1927 г.: Пиджак.
Флюхт [flûht]
Потапов, 1927 г.: Извозчичья пролетка.
Фляш [flâš]
Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Мясо.
Фока [foka]
Потапов, 1927 г.: Чугунный утюг.
Фомич [fomič]
Блатная музыка, 1923 г.: Железная полоса.
Потапов, 1927 г.: Ломик, стамеска, железная полоса.
Фомка [fomka]
Смирнов, 1899 г.: Небольшой железный ломик для сворачиванья замков, засовов, а также и для обороны. — „Приткнуть чем ни попало — и баста!.. У меня фомка востер!..“
Досталь, 1904 г.: Сердешник.
Путилин, 1904 г.: Небольшой лом, чем свертывают замок.
Трахтенберг, 1908 г.: Небольшое долотце с трубкою, которым „домушники“ делают взломы „серег“, „калачей“ и т. п. [Бр. 87].
Лебедев, 1909 г.: Небольшой лом, чем свертывают замки.
Попов, 1912 г. / Попов, 1912 г. / Блатная музыка, 1923 г.: Небольшой ломик, обычно раздвоенный на конце в виде крючка, употребляемый для взлома.
Потапов, 1927 г.: Ломик, обычно раздвоенный на конце, употребляемый для взлома.
Фомка сережку поборол [fomka serežku poborol]
Северная пчела, 1859 г.: Сломал замок.
Фомка, фома иванович [fomka, foma ivanovič]
Северная пчела, 1859 г.: Лом.
Фонарь [fonar’]
Потапов, 1927 г.: Револьвер.
Форс [fors]
Трахтенберг, 1908 г.: (франц. force — сила). Слово, употребляемое в одесских и некоторых тюрьмах южных губерний в смысле „деньги“. „Форсу“ десять, двадцать, тридцать рублей — говорят заключенные.
Попов, 1912 г.: Деньги, юж.
Блатная музыка, 1923 г.: Деньги.
Форс, форцы [fors, forcy]
Потапов, 1927 г.: Деньги.
Форт [fort]
Потапов, 1927 г.: Окно.
Форт отпуленный [fort otpulennyj]
Потапов, 1927 г.: Открытая форточка, окно.
Фортица, фартица [fortica, fartica]
Потапов, 1927 г.: Помощи, карманного вора.
Фортовый [fortovyj]
Бец, 1903 г.: На все руки умелый.
Форточник [fortočnik]
Досталь, 1904 г.: [Вор] с окон.
Попов, 1912 г.: Худой, ломкий мальчик, проникающий через форточки.
Блатная музыка, 1923 г.: Худой, ловкий мальчик, проникающий через форточки.
Потапов, 1927 г.: Худой, ловкий мальчик, пролезающий через форточки.
Форточничать [fortočničat’]
Смирнов, 1899 г.: Пролезать через форточку. — „Вот Сенька будет у меня форточничать, а вы — чур! — глядеть да учиться! Когда, значит, пойдем на работу и случится при эфтим деле в форточку пролезть, так надо, чтоб было аккуратно и без шуму“.
Фортунка [fortunka]
Северная пчела, 1859 г.: Позорные дроги.
Смирнов, 1899 г.: Позорная колесница.
Трахтенберг, 1908 г.: Так называлась некогда плаха, на которой совершалось наказание плетьми, а также и телега, на которой, спиной к лошадям и с доскою, определяющей род преступления („вор“, „убийца“ и т. д.) на груди, привозился приговоренный к наказанию на место казни.
Форты [forty]
Бец, 1903 г.: Штаны.
Фражук [fražuk]
Потапов, 1927 г.: Окно.
Фрайер [frajer]
Лебедев, 1909 г.: Общее название жертвы.
Попов, 1912 г.: Общее название жертвы, юж., зап.
Блатная музыка, 1923 г.: Общее название жертвы карманников или мошенников.
Потапов, 1927 г.: Чужой человек; общее название жертвы карманников или мошенников, человек, не принадлежащий к преступному миру, представляющий из себя добычу; мужик.
Фрайер [фраер] [frajer [fraer]]
Трахтенберг, 1908 г.: См. „пассажир“. Также „потерпевший“ или „истец“ в уголовном деле. [Бр. 18, 50, 52, 62, 63, 136, 137, 156, 157, 158, 159, 160, 192-194, 227, 228, 229, 230, 232, 239 и т. д. Ср. жертва, см. стр. VII].
Фрайер с кушем [frajer s kušem]
Потапов, 1927 г.: Дурак; человек, от которого можно хорошо поживиться.
Фрайер срисовал [frajer srisoval]
Блатная музыка, 1923 г.: Потерпевший заметил или узнал.
Потапов, 1927 г.: Потерпевший заметил, узнал.
Фрайер штемп [frajer štemp]
Потапов, 1927 г.: Дурак.
Фрайн [frajn]
Потапов, 1927 г.: Сообщник, помощник.
Фрайнд [frajnd]
Трахтенберг, 1908 г.: (нем. Freund — друг). Сообщник „аристократа“.
Попов, 1912 г.: Сообщник, помощник карманщика — „аристократа“.
Блатная музыка, 1923 г.: Сообщник, помощник.
Франт [frant]
Потапов, 1927 г.: Свидетель, штатский.
Фраф [fraf]
Досталь, 1904 г.: Господин.
Фредер [freder]
Потапов, 1927 г.: Хорошо одетый человек.
Фреза [freza]
Потапов, 1927 г.: Квартира, где собирается преступный элемент.
Фрей [frej]
Блатная музыка, 1923 г.: Человек, держащийся гордо.
Потапов, 1927 г.: Человек, держащийся гордо; богатый человек; новичок, поддающийся обману; деревенский мужик.
Фрейгер [frejger]
Попов, 1912 г.: Общее название жертвы, юж., зап.
Блатная музыка, 1923 г.: Общее название жертвы.
Потапов, 1927 г.: См. Фрайер.
Фрель [frel’]
Потапов, 1927 г.: Вор, не знающий, что за ним следят.
Фридарис [fridaris]
Попов, 1912 г. / Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Сыщик.
Фронт [front]
Потапов, 1927 г.: Место совершения преступления.
Фрю [frû]
Попов, 1912 г.: Гордый, арс.
Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Гордый.
Фу-фи [fu-fi]
Трахтенберг, 1908 г.: См. кипер. [Бр. 226].
Попов, 1912 г.: Компания, шайка поджигателей.
Фу-фи или бере-мерейоз [fu-fi ili bere-merejoz]
Лебедев, 1909 г.: Поджигатель.
Фуг [fug]
Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Деньги.
Фуксом [fuksom]
Потапов, 1927 г.: Кража, кража наугад.
Фуны [funy]
Потапов, 1927 г.: Гири (для взвешивания).
Фурган [furgan]
Потапов, 1927 г.: Фуражка.
Фурму метнуть [furmu metnut’]
Потапов, 1927 г.: Испугаться.
Футляр [futlâr]
Потапов, 1927 г.: Мешок.