У Гришки есть паспорт.
Russe-français
Russisch-Deutsch
Rusianeg-Brezhoneg
Russian-English
Ρώσικα-Ελληνικά
Russo-italiano
Ruso-español
Rus-român
Orosz-Magyar
Ruso-aragonés
Rusice-Latine
Французско-русский
Немецко-русский
Бретонско-русский
Französisch-Deutsch
Allemand-français
Argot-français
Soldatensprachführer
Военные разговорники
У гришки есть бирка [u griški est’ birka]
У Гришки есть паспорт.
У дяди на поруках быть [u dâdi na porukah byt’]
Отбывать наказание в арестантских ротах, сиб.
У дяди на поруках быть [u dâdi na porukah byt’]
Отбывать наказание в ссылке.
У него лавка с темным товаром [u nego lavka s temnym tovarom]
С крадеными вещами.
У татарина кобылу искать [u tatarina kobylu iskat’]
Заниматься бесполезным делом, арс.
Убить жида [ubit’ žida]
Разбогатеть.
Уборка [uborka]
Похороны.
Уборка, халтура [uborka, haltura]
Похороны.
Увачкать [uvačkat’]
Убить.
Увел скамью [uvel skam’û]
Угнал лошадь.
Угадать [ugadat’]
Заслужить побои.
Угнал собаку [ugnal sobaku]
Украл ручную, с двумя колесами тележку.
Уговорить [ugovorit’]
Убить случайно вошедшего в помещение, где „работают“ громилы, и поднявшего крик. [Уговорить штымпа. Бр. 112].
Уговорить [ugovorit’]
Убить вошедшего в помещение, где совершается кража, и поднявшего крик.
Уговорить штымпа [ugovorit’ štympa]
Убить, изранить.
Угол [ugol]
Корзина.
Уголок [ugolok]
Уголовный розыск.
Угольник [ugol’nik]
Чемодан, мешок.
Угольный факультет [ugol’nyj fakul’tet]
Разгрузка угля.
Удавка [udavka]
Шейная часовая цепочка.
Удавка [udavka]
Шейная часовая цепочка, петля.
Удавленник [udavlennik]
Еврей.
Ударить [udarit’]
Схватиться тремя пальцами за торчащий из бокового кармана жертвы бумажник. [Бр. 25].
Ударить [udarit’]
Украсть, карм.
Ударить [udarit’]
Украсть; по чем ударяешь - чем занимаешься.
Ударить [udarit’]
Украсть. ПОЧЕМ УДАРЯЕШЬ - каким видом воровства занимаешься.
Ударить в душу [udarit’ v dušu]
Пырнуть ножом в грудь, арс.
Ударить в душу [udarit’ v dušu]
Пырнуть ножом в грудь.
Ударить по скрипухе [udarit’ po skripuhe]
Поехать по железной дороге для кражи пассажирских вещей.
Ударить по ширме [udarit’ po širme]
Красть из кармана.
Удить [udit’]
Ловить.
Удочка [udočka]
Приспособление для кражи из церковных кружек.
Удочка [udočka]
Приспособление для кражи из церковных кружек и почтовых ящиков.
Удочка [udočka]
Приспособления для кражи из церковных кружек.
Уздечка [uzdečka]
Шляпа, чепчик и вообще женский головной убор.
Узлами кормить [uzlami kormit’]
Пользоваться для педерастии, арс.
Узлами кормить [uzlami kormit’]
Пользоваться для педерастии.
Уканать [ukanat’]
Убежать.
Укер [uker]
Дом.
Укола [ukola]
Молчание.
Укосать [ukosat’]
Убить.
Укосать зайчика [ukosat’ zajčika]
Загасить огонь.
Уксус [uksus]
Лак, арс.
Уксус [uksus]
Лак.
Укусить [ukusit’]
Оскорбить товарища, арс.
Укусить [ukusit’]
Оскорбить товарища.
Умыкание [umykanie]
Воровство.
Умыканье [umykan’e]
Воровство, арс.
Унру [unru]
Сапоги.
Унтера [untera]
Пятнадцать копеек.
Унтера [untera]
Пятнадцать коп.
Уплетовать [upletovat’]
Совершать побег, убежать.
Ураль [ural’]
3 руб.
Урка [urka]
Крупный, дерзкий вор.
Урка [urka]
Крупный, дерзкий вор, карманник, городушник, поездушник.
Урки [urki]
Сад.
Урковать [urkovat’]
Заниматься карманными кражами.
Урок [urok]
Или урка. В противоположность „оребурке“ - крупный и дерзкий вор. (Мн. урки. Бр. 25].
Уроки давать [uroki davat’]
Ничего не делать.
Урский [urskij]
Угрозыск.
Уру (на) [uru (na)]
Особый вид массового побега, практиковавшийся иногда в сибирских острогах. Выведенные для работ вне стен острога заключенные с криком „ура!“ бросались на нескольких сопровождавших их конвойных, отнимали у последних оружие и разбегались в разные стороны. 8-го июня 1815 года из двадцати острожников, работавших на Дучарском заводе, убежало таким образом четырнадцать человек.
Урыльник [uryl’nik]
Управление угрозыска.
Усадить [usadit’]
Фотографировать.
Устроиться [ustroit’sâ]
Попасться, быть изобличенным.
Усыпать звездами [usypat’ zvezdami]
Разбить стекло в окне.
Усыпать звездами (стекло) [usypat’ zvezdami (steklo)]
Разбить стекло в окне.
Усыпать звездами стекло [usypat’ zvezdami steklo]
Значит разбить его в окне.
Усыпать звездами стекло [usypat’ zvezdami steklo]
Разбить стекло в окне.
Утка [utka]
Одна из „волынок“, распространенных в сибирских острогах. Какого-нибудь „жигана“ или „желторота“ ставят на колени, связывают вместе ступни ног, прикручивают к ним кисти рук, между которыми вкладывают зажженный огарок свечи, и заставляют его ползти в таком положении по полу, добраться до брошенной где-нибудь на полу медной монеты, нагнуться и поднять ее ртом, стараясь не выронить при этом не сдерживаемый пальцами огарок. Нужна большая ловкость, чтобы нагибаясь не потерять равновесия и не „кувыркнуться“ как „утка“ вниз головой, хлопнувшись головой об пол. Если „жигану“ или „желторотому“ удается взять ртом копейку - монета его; если нет - его „поливают“ „за жадность“, как говорят при этом острожники.
Утка [utka]
Одно из тюремных развлечений, арс.
Утка [utka]
Сообщение ложных сведений, одно из тюремных развлечений.
Утренник [utrennik]
Дачный вор.
Утро доброе [utro dobroe]
Особый вид кражи в гостиницах у постояльцев.
Утрянка [utrânka]
Рассвет.
Ухариться [uharit’sâ]
Выехать в другую местность для совершения преступления.
Ухлебать [uhlebat’]
Убежать.
Ухлить [uhlit’]
Глазеть.
Ухлить [uhlit’]
Глазеть; смотреть.
Ухлить [uhlit’]
Глазеть, смотреть.
Ухлить [uhlit’]
Смотреть, глазеть.
Ухнуть [uhnut’]
Уехать на извозчике, который заодно с вором.
Ухнуть [uhnut’]
Спастись от преследования на извозчике.
Ухнуть, ухрять [uhnut’, uhrât’]
Ускакать на извозчике, который заодно с вором.
Ухривать, ухрять [uhrivat’, uhrât’]
Спасаться, скрываться, убежать, уехать.
Ухрял было, с бутырем справился, да стрела подоспела и облопался [uhrâl bylo, s butyrem spravilsâ, da strela podospela i oblopalsâ]
Ушел было, с городовым справился, да подоспел казак и схватили.
Ухрял было, с бутырем справился, да стрела подоспела и облопался [uhrâl bylo, s butyrem spravilsâ, da strela podospela i oblopalsâ]
Ушел было, с городовым справился, да подоспел конный обход и охватили.
Ухрял он вечер, что ли? [uhrâl on večer, čto li?]
Ускакал он на извозчике вчера вечером?
Ухрял он вечор, что ли? [uhrâl on večor, čto li?]
Ускакал он на извозчике вчера вечером?
Ухрять [uhrât’]
Убежать. Выражение, употреблясмое „блатными“ в шутливом смысле.
Ухрять [uhrât’]
Убежать.
Учетный [učetnyj]
„Скакарь“, работающий постоянно в одном и том же городе, хорошо известный местной полиции и потому очень часто привлекаемый к следствию и суду по подозрению в совершении кражи и таким образом находящийся „на учете“ в среде местных „блатных“ [Бр. 91, 98].
Учетный [učetnyj]
Домушник.
Учетный скачек [učetnyj skaček]
Мелкий взломщик.
Учтенный скачек [učtennyj skaček]
Мелкий взломщик.
Учтеный скачек [učtenyj skaček]
Мелкий взломщик.
Ушел налево [ušel nalevo]
Расстрелян.
Уши [uši]
Пробой.
Ушлый [ušlyj]
Умный, со смекалкой.
Ушное сделать [ušnoe sdelat’]
Зарезать.
Уэкнуро [uèknuro]
Милиционер.
Уэрбайу [uèrbaju]
Ардом.