Потапов, 1927 г.: Оговорить.
Russe-français
Russisch-Deutsch
Rusianeg-Brezhoneg
Russian-English
Ρώσικα-Ελληνικά
Russo-italiano
Ruso-español
Rus-român
Orosz-Magyar
Ruso-aragonés
Rusice-Latine
Французско-русский
Немецко-русский
Бретонско-русский
Französisch-Deutsch
Allemand-français
Argot-français
Soldatensprachführer
Военные разговорники
Обайровать [obajrovat’]
Потапов, 1927 г.: Оговорить.
Обезьяна [obez’âna]
Потапов, 1927 г.: Паровоз.
Облако [oblako]
Потапов, 1927 г.: Внутренний карман.
Облакшить [oblakšit’]
Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Обыграть.
Облопаться [oblopat’sâ]
Смирнов, 1899 г.: Попасться в воровстве, быть взятым полицией и отведенным в часть или тюрьму, находиться под следствием, однако же с надеждой на освобождение.
Путилин, 1904 г. / Лебедев, 1909 г.: Попасться в воровстве.
Попов, 1912 г. / Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Попасться с надеждой на освобождение.
Обмишулиться [obmišulit’sâ]
Смирнов, 1899 г.: Облопаться ввалиться попасться в воровстве.
Попов, 1912 г.: Попасться.
Обмишуртиться [obmišurtit’sâ]
Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Попасться.
Обмыть [obmyt’]
Потапов, 1927 г.: Обокрасть.
Обначивать [obnačivat’]
Путилин, 1904 г. / Лебедев, 1909 г. / Попов, 1912 г.: Обманывать.
Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Обманывать, обыскивать.
Обначка [obnačka]
Смирнов, 1899 г.: Подмен.
Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Обыск.
Оболочь [oboloč’]
Путилин, 1904 г. / Лебедев, 1909 г. / Попов, 1912 г. / Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Надеть.
Оборотень [oboroten’]
Трахтенберг, 1908 г.: Бродяга, долгое время скрывавший свое настоящее имя и происхождение и наконец либо сам признавшийся, либо „уличенный“, т. е. узнанный кем-нибудь из старожил острога.
Попов, 1912 г. / Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Бродяга, скрывающий свое имя.
Оборотник [oborotnik]
Потапов, 1927 г.: Конокрад.
Обратник [obratnik]
Трахтенберг, 1908 г.: „Блатной“, сосланный на поселение и самовольно вернувшийся в место, где им было некогда совершено преступление, за которое он именно и пошел в Сибирь.
Лебедев, 1909 г.: Беглый из ссылки.
Попов, 1912 г. / Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Беглый из ссылки, из каторги.
Оброк [obrok]
Потапов, 1927 г.: Деньги.
Обротник [obrotnik]
Трахтенберг, 1908 г.: См. абротник.
Попов, 1912 г. / Блатная музыка, 1923 г.: Конокрад.
Обру [obru]
Северная пчела, 1859 г.: Кольцо.
Обруч [obruč]
Досталь, 1904 г.: Кольцо.
Путилин, 1904 г. / Лебедев, 1909 г.: Кольцо, перстень.
Попов, 1912 г.: Кольцо; перстень.
Потапов, 1927 г.: Кольцо, перстень.
Обручи [obruči]
Трахтенберг, 1908 г.: Кольца, исключительно драгоценные (золотые и серебряные).
Обручи набивать [obruči nabivat’]
Потапов, 1927 г.: Бить.
Обручник [obručnik]
Потапов, 1927 г.: Продающий медь за золото.
Обручь [obruč’]
Блатная музыка, 1923 г.: Кольцо, перстень.
Обставить [obstavit’]
Попов, 1912 г. / Блатная музыка, 1923 г.: Обыграть шулерски.
Потапов, 1927 г.: Обыграть шулерскими приемами.
Обушинский [obušinskij]
Потапов, 1927 г.: Топор.
Обхезиться [obhezit’sâ]
Потапов, 1927 г.: Испражниться.
Обыграть в дармовую [obygrat’ v darmovuû]
Блатная музыка, 1923 г.: Обмануть.
Обыграть вдармовую [obygrat’ vdarmovuû]
Потапов, 1927 г.: Обмануть.
Овес [oves]
Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Деньги.
Овцы [ovcy]
Потапов, 1927 г.: Вши.
Огалчить [ogalčit’]
Попов, 1912 г. / Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Помешать.
Огнёвый [ognëvyj]
Северная пчела, 1859 г.: Бойкий, удалой.
Оголец [ogolec]
Трахтенберг, 1908 г.: См. голец.
Попов, 1912 г.: Несовершеннолетний преступник, арс.
Блатная музыка, 1923 г.: Несовершеннолетний преступник.
Потапов, 1927 г.: Несовершеннолетний преступник; дачный вор.
Огонек [ogonek]
Попов, 1912 г.: Квартира, где шулера собираются играть между собой.
Блатная музыка, 1923 г.: Квартира, где шулера собираются играть между собою.
Потапов, 1927 г.: Квартира, где шулера собираются играть между собой.
Огонь горит [ogon’ gorit]
Попов, 1912 г.: Место, где соберутся вечером шулера играть с жертвой.
Блатная музыка, 1923 г.: Место, где соберутся шулера вечером играть с жертвой.
Потапов, 1927 г.: Место, где собираются шулера вечером играть с жертвой.
Огоньки [ogon’ki]
Потапов, 1927 г.: Бриллианты.
Огорчить [ogorčit’]
Северная пчела, 1859 г.: Приговорить к тяжелому наказанию.
Огорчиться [ogorčit’sâ]
Трахтенберг, 1908 г.: См. горчиловка.
Попов, 1912 г.: Напиться „горчиловки“, арс.
Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Напиться „горчиловки“, водки или суррогатов.
Огудина [ogudina]
Потапов, 1927 г.: Канат.
Одер [oder]
Потапов, 1927 г.: Деревенский мужик, человек.
Одец бездуя [odec bezduâ]
Потапов, 1927 г.: Восемь рублей.
Одеяло [odeâlo]
Трахтенберг, 1908 г.: См. бирка, глаз.
Попов, 1912 г. / Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Паспорт.
Один [odin]
Потапов, 1927 г.: Кол.
Одноходка [odnohodka]
Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Квартира с одним выходом.
Окалечить [okalečit’]
Потапов, 1927 г.: Обокрасть.
Океан [okean]
Бец, 1903 г.: Много.
Окиган [okigan]
Потапов, 1927 г.: Игрок.
Окно [okno]
Потапов, 1927 г.: Карта пятерка.
Око [oko]
Потапов, 1927 г.: Окно.
Околпачивать [okolpačivat’]
Потапов, 1927 г.: Обманывать, обставлять.
Околпачить [okolpačit’]
Попов, 1912 г.: Обмануть.
Окорока [okoroka]
Попов, 1912 г.: Меховые вещи, арс. сиб.
Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Меховые вещи.
Окошко братское [okoško bratskoe]
Попов, 1912 г.: Шестерка (карта), из которой приготовляется „галантина“, шул.
Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Шестерка (карта), из которой приготовляется „галантина“.
Окрестить [okrestit’]
Потапов, 1927 г.: Изменить имя и фамилию.
Окрестить джека [okrestit’ džeka]
Путилин, 1904 г. / Лебедев, 1909 г.: Значит выскоблить имя или номер на краденых часах и заменить вымышленным.
Попов, 1912 г. / Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Выскоблить номер, вензель, надпись на краденых часах, выставив вымышленное.
Окреститься [okrestit’sâ]
Трахтенберг, 1908 г.: Быть лишенным (по суду) всех особых лично и по состоянию присвоенных прав и преимуществ.
Попов, 1912 г.: Лишиться по суду всех прав и преимуществ, арс.
Блатная музыка, 1923 г.: Лишиться по суду всех прав и преимуществ.
Потапов, 1927 г.: Лишаться по суду прав.
Окрошка [okroška]
Потапов, 1927 г.: Ведомственная милиция.
Олошник [ološnik]
Блатная музыка, 1923 г.: Двугривенный.
Он ведь уж ел миноги и спроважен, не чиста была бирка [on ved’ už el minogi i sprovažen, ne čista byla birka]
Путилин, 1904 г.: Он уже наказан плетьми и выслан, паспорт был фальшивый.
Он ведь уже ел миноги и спроважен, нечиста была бирка [on ved’ uže el minogi i sprovažen, nečista byla birka]
Лебедев, 1909 г.: Он уже наказан плетьми и выслан, паспорт был фальшивый.
Он везде шнырит [on vezde šnyrit]
Северная пчела, 1859 г.: Он везде ходит.
Он голубятник [on golubâtnik]
Северная пчела, 1859 г.: Он занимается кражею белья.
Он недавно по музыке ходит [on nedavno po muzyke hodit]
Северная пчела, 1859 г.: Он недавно мошенничает.
Он с фомкой знаком [on s fomkoj znakom]
Северная пчела, 1859 г.: Он ходит воровать с ломом.
Он судится за антипку [on suditsâ za antipku]
Северная пчела, 1859 г.: Он судится за срезание дорожного чемодана.
Он торгует темным товаром [on torguet temnym tovarom]
Северная пчела, 1859 г.: Он торгует крадеными вещами.
Онец [onec]
Потапов, 1927 г.: 10 рубл.
Онец-беж [onec-bež]
Потапов, 1927 г.: 15 рубл.
Опатрулить [opatrulit’]
Смирнов, 1899 г.: Обобрать или вообще обделать подходящее дело в доме, в квартире.
Попов, 1912 г. / Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Обобрать.
Операция [operaciâ]
Попов, 1912 г.: Разрезывание ножом одежды жертвы карманщика, „мойщика“.
Блатная музыка, 1923 г.: Разрезывание ножом одежды жертвы карманника „мойщика“.
Потапов, 1927 г.: Разрезывание ножом одежды жертвы карманщика „мойщика“.
Опешить [opešit’]
Трахтенберг, 1908 г.: Выдать чью-либо тайну; сообщить кому-либо о давно совершенном и не „раскрытом“ еще своем или чужом преступлении.
Попов, 1912 г. / Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Выдать тайну.
Оплошник [oplošnik]
Потапов, 1927 г.: Двугривенный.
Оребурк [oreburk]
Попов, 1912 г. / Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Мелкий вор.
Оребурка [oreburka]
Трахтенберг, 1908 г.: (? Франц.) au rebours, назад [навыворот]. Мелкий, нерешительный и не обладающий „ветошным куражом“ вор. [Бр. 139].
Орел [orel]
Попов, 1912 г.: Беглый из каторги, арс., юж.
Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Беглый из каторги.
Освежевать скотинку [osveževat’ skotinku]
Смирнов, 1899 г. / Попов, 1912 г. / Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Зарезать.
Осел [osel]
Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Лошадь.
Осмотреться [osmotret’sâ]
Потапов, 1927 г.: Попасться.
Осталась ручка [ostalas’ ručka]
Попов, 1912 г.: Не много осталось; на исходе, арс.
Потапов, 1927 г.: Немного осталось; на исходе.
Осталось покурить [ostalos’ pokurit’]
Попов, 1912 г.: Не много осталось; на исходе, арс.
Потапов, 1927 г.: На исходе.
Остаться меж двух наголо [ostat’sâ mež dvuh nagolo]
Попов, 1912 г.: Попасться впросак, арс.
Остаться между двух [ostat’sâ meždu dvuh]
Потапов, 1927 г.: Попасть впросак.
Остремить, ошманить [ostremit’, ošmanit’]
Северная пчела, 1859 г.: Обыскать.
Остремиться [ostremit’sâ]
Путилин, 1904 г. / Лебедев, 1909 г.: Неудачно покуситься на кражу.
Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Неудачно покушаться на кражу, оглянуться.
Остригаться [ostrigat’sâ]
Попов, 1912 г.: Неудачно покуситься на кражу.
Осюшник [osûšnik]
Смирнов, 1899 г.: Двугривенный. — „Он, значит, осюшник на косушку сграбил“.
Попов, 1912 г. / Потапов, 1927 г.: Двугривенный.
От сохи взят на время [ot sohi vzât na vremâ]
Попов, 1912 г.: Невинно осужденный, арс.
Потапов, 1927 г.: Невинно осужденный.
От сохи взять на время [ot sohi vzât’ na vremâ]
Блатная музыка, 1923 г.: Невинно осужденный.
Отабуниться [otabunit’sâ]
Смирнов, 1899 г.: Собираться в кучу. — „Вокруг зеленой скамейки „отабунятся“ несколько человек, и из среды их то и дело вылетает взрыв горячих восклицаний: „очко!.. куш! двенадцать очков! пятка! шесток!“ — и все это с необыкновенным увлечением, с азартом, в котором выражается то удовольствие от удачи, то крепкая досада на проигрыш“.
Попов, 1912 г.: Собраться в кучу, арс.
Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Собраться в кучу, в одну шайку.
Оталец [otalec]
Лебедев, 1909 г.: Вор-подросток, начинающий.
Попов, 1912 г.: Начинающий вор; вор подросток.
Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Начинающий вор, вор подросток.
Отанде [otande]
Потапов, 1927 г.: Отойди.
Отара [otara]
Потапов, 1927 г.: Базар.
Отбить [otbit’]
Потапов, 1927 г.: „укради“, „отбери“.
Отваить коннит вежанет [otvait’ konnit vežanet]
Потапов, 1927 г.: За нами следят.
Отвалить [otvalit’]
Трахтенберг, 1908 г.: Отваливать. Немедленно по совершении „покупки“ скрыться и стушеваться в толпе. [Бр. 13, 15, 25].
Попов, 1912 г.: Уйти, окончивши кражу, карм.
Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Уйти, окончивши кражу.
Отвертка [otvertka]
Потапов, 1927 г.: Обман.
Отверточник [otvertočnik]
Потапов, 1927 г.: Вор, похищающий разные мелкие вещи у продавцов и покупателей с рук, преимущественно на рынках.
Отдакнуть [otdaknut’]
Потапов, 1927 г.: Дать.
Отец [otec]
Трахтенберг, 1908 г.: Осужденный за изнасилование своей собственной дочери.
Попов, 1912 г.: Осужденный за изнасилование дочери, арс.; ростовщик.
Блатная музыка, 1923 г.: Ростовщик.
Потапов, 1927 г.: Ростовщик, содержатель притона; осужденный за изнасилование.
Отец с сыновьями [otec s synov’âmi]
Потапов, 1927 г.: Револьвер с патронами.
Отечество [otečestvo]
Попов, 1912 г. / Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Ростовщичество.
Отжарка [otžarka]
Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Присвоение части краденого потихоньку от других участников.
Отигрыш [otigryš]
Потапов, 1927 г.: Хороший куш.
Отканывать [otkanyvat’]
Потапов, 1927 г.: Отходить.
Отковать [otkovat’]
Потапов, 1927 г.: Открыть сундук.
Отколи [otkoli]
Потапов, 1927 г.: „дай“, „поделись“.
Отколоть [otkolot’]
Трахтенберг, 1908 г.: См. загамать.
Попов, 1912 г. / Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Скрыть до дележа от сообщников похищенное.
Отконать [otkonat’]
Потапов, 1927 г.: Окончить дело.
Откоптеть термин [otkoptet’ termin]
Смирнов, 1899 г.: Отсидеть в тюрьме.
Открытая [otkrytaâ]
Попов, 1912 г.: Откровенная.
Открытый [otkrytyj]
Потапов, 1927 г.: Откровенный.
Отмачить, отмочить [otmačit’, otmočit’]
Потапов, 1927 г.: Отпереть.
Отмыс алтыш [otmys altyš]
Потапов, 1927 г.: 60.
Отначенный [otnačennyj]
Северная пчела, 1859 г.: Отученный, утаенный, отогнанный.
Отначивать [otnačivat’]
Попов, 1912 г. / Блатная музыка, 1923 г.: Откупаться.
Потапов, 1927 г.: Откупаться, отводить, припрятать, утаить.
Отначить [otnačit’]
Отначить нутряк [otnačit’ nutrâk]
Потапов, 1927 г.: Открыть внутренний замок.
Отначиться [otnačit’sâ]
Смирнов, 1899 г.: Откупиться от полиции, отыграться в карты.
Попов, 1912 г.: Откупиться; отыграться.
Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Откупиться, отыграться.
Отначка [otnačka]
Блатная музыка, 1923 г.: Часть похищенного спрятать от соучастников в свою пользу.
Потапов, 1927 г.: Часть похищенного.
Оторвался [otorvalsâ]
Потапов, 1927 г.: Понюхал кокаину.
Оторвать [otorvat’]
Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Украсть.
Отпаривать [otparivat’]
Потапов, 1927 г.: Вагон открывать.
Отпарить [otparit’]
Северная пчела, 1859 г.: Утаить, отжилить.
Отпарить, отжарить [otparit’, otžarit’]
Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Утаить.
Отпачить [otpačit’]
Потапов, 1927 г.: Открыть замок или какой-либо другой запор, или окно и т. д.
Отпулить [otpulit’]
Потапов, 1927 г.: Взять, дать; открыть.
Отпустить с нашим почтением [otpustit’ s našim počteniem]
Смирнов, 1899 г.: Оставить в подозрении. — С нижайшим почтением — в сильном подозрении. — „Ты не скрывайся — народ у нас теплый — как раз научим по всем статьям и пунктам ответ держать — гляди, чист выйдешь, с нашим нижайшим почтением отпустят, только и всего“.
Попов, 1912 г.: Освободить из заключения, оставив в подозрении.
Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Освободить из заключения, оставив в большом подозрении.
Отпустить с нижайшей благодарностью [otpustit’ s nižajšej blagodarnost’û]
Попов, 1912 г. / Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Освободить из заключения, оставив в большом подозрении.
Отпустить с нижайшем почтением [otpustit’ s nižajšem počteniem]
Блатная музыка, 1923 г.: Освободить из заключения, оставив в большом подозрении.
Отпустить с нижайшим почтением [otpustit’ s nižajšim počteniem]
Попов, 1912 г.: То же, что отпустить с нижайшей благодарностью.
Потапов, 1927 г.: Освободить из заключения, оставив в большом подозрении.
Отрыть марафет [otryt’ marafet]
Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Нюхать кокаин.
Отсекнуть [otseknut’]
Потапов, 1927 г.: Отходить; не говорить.
Отскочить [otskočit’]
Попов, 1912 г.: Отъехать, кон.
Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Отъехать.
Отстал [otstal]
Путилин, 1904 г. / Лебедев, 1909 г.: Сослан или отправлен в каторжную работу.
Попов, 1912 г.: Сослан на поселение; отправлен на каторжные работы.
Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Сослан на поселение, отправлен на каторжные работы.
Оттырить [ottyrit’]
Попов, 1912 г.: Оттолкнуть, карм.; обмануть при дележке, арс.
Блатная музыка, 1923 г.: Оттолкнуть, обмануть при дележке.
Потапов, 1927 г.: Оттолкнуть, обмануть при дележе.
Оттырка [ottyrka]
Трахтенберг, 1908 г.: Момент, когда вор уже схватил пальцами торчащий из бокового кармана бумажник, а помощник, или „оттырищик“, делая вид, что пробирается вперед, и толкая плечом „жертву“, поворачивает ее. Желая посторониться, „жертва“ невольно отступает в ту сторону, куда ее умышленно толкает „оттырщик“, и таким образом сама „уходит“ от своей „кожи“, которая остается под „звонком“ вора.
Попов, 1912 г.: Обман, арс.
Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Обман или утайка вещей при дележе.
Оттырщик [ottyrŝik]
Попов, 1912 г.: Помощник, сообщник карманщика.
Блатная музыка, 1923 г.: Помощник, сообщник карманника.
Потапов, 1927 г.: Помощник, сообщник карманщика.
Отхливай [othlivaj]
Досталь, 1904 г.: Уходи.
Отчаянный [otčaânnyj]
Трахтенберг, 1908 г.: Лицо, не принадлежащее к миру „блатных“, но совершившее случайное преступление вследствие голода, плохих обстоятельств, болезни, семейных неурядиц, пьянства и т. п. [Бр. 132].
Попов, 1912 г. / Блатная музыка, 1923 г.: Случайный преступник, совершающий преступление из-за голода, нужды.
Потапов, 1927 г.: Случайный преступник, совершающий преступление не из-за голода, нужды.
Отшитый [otšityj]
Потапов, 1927 г.: Попавший за кражу.
Отшить [otšit’]
Потапов, 1927 г.: Оправдаться.
Отыграться [otygrat’sâ]
Потапов, 1927 г.: Оправдаться.
Офицер [oficer]
Трахтенберг, 1908 г.: Так называется шулер, способный уловить „необходимость“ прекратить игру и умеющий совершенно спокойно и „вовремя“ кончить ее. [Бр. 168].
Попов, 1912 г. / Блатная музыка, 1923 г.: Сдержанный, спокойный шулер, умеющий вовремя бросить игру.
Потапов, 1927 г.: Сдержанный, спокойный шулер, умеющий во-время бросить игру.
Охота за дичью [ohota za dič’û]
Путилин, 1904 г. / Лебедев, 1909 г.: Кража кур и всякой домашней птицы.
Попов, 1912 г. / Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Кража домашней птицы.
Охотиться за саватейками [ohotit’sâ za savatejkami]
Трахтенберг, 1908 г.: Выражение, на блатном языке сибирских острогов означающее „находиться в бегах“. „Саватейка“ — род лепешки из ржаной муки, которая, в силу вкоренившегося среди сибиряков обычая, выставляется почти в каждом крестьянском доме на особую приступочку за окно для полумертвого с голоду, скрывающегося от людей и могущего набресть ночью на деревню „беглого“. Представляя собою молчаливое обращение крестьянина к беглому „даю тебе что могу, а потому не обижай меня и, если что хочешь украсть, так пойди лучше к моему соседу“, это доброхотное даяние достигает обыкновенно цели: крестьяне, кладущие за окно саватейку, почти никогда не „обижаются“ беглыми.
Попов, 1912 г.: Быть в бегах, арс. сиб.
Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Быть в бегах.
Охотник [ohotnik]
Попов, 1912 г. / Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Нищий высшего полета.
Охотники за клопами [ohotniki za klopami]
Путилин, 1904 г. / Лебедев, 1909 г.: Полуночные бродяги, обкрадывающие пьяных.
Попов, 1912 г. / Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Воры, обкрадывающие пьяных.
Охча [ohča]
Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Деньги.
Очи [oči]
Потапов, 1927 г.: Конская карточка.
Очки [očki]
Северная пчела, 1859 г.: Паспорт.
Трахтенберг, 1908 г.: Бывают „линковые“ и „липовые“. Фальшивый, чужой или нелегальным образом полученный паспорт. [Бр. 97, 128, 286, 293].
Попов, 1912 г.: Паспорт.
Потапов, 1927 г.: Стекла; карты; паспорт; документ.
Очки линковые [očki linkovye]
Попов, 1912 г. / Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Паспорт на чужое имя.
Очки липовые [očki lipovye]
Лебедев, 1909 г.: Подложный документ о личности.
Попов, 1912 г. / Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Паспорт поддельный.
Очки темные [očki temnye]
Попов, 1912 г. / Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Паспорт поддельный.
Очки, глаза [očki, glaza]
Досталь, 1904 г.: Паспорт.
Очко [očko]
Бец, 1903 г.: Окно, форточка.
Трахтенберг, 1908 г.: Кроме присвоенного этому слову общепринятого значения „отверстия в двери камеры для наблюдения“, оно означает также и „отверстие заднего прохода“ (anus).
Лебедев, 1909 г.: Окно.
Попов, 1912 г. / Блатная музыка, 1923 г.: Окно; дырочка в „волчке“; задний проход.
Потапов, 1927 г.: Окно, дырочка в „волчке“, задний проход; форточка.
Очко братское [očko bratskoe]
Попов, 1912 г.: Четверка (карта), арс.
Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Четверка (карта).
Ошары [ošary]
Потапов, 1927 г.: Зубы.
Ошкар [oškar]
Трахтенберг, 1908 г.: Карман, делаемый иногда на брюках сзади.
Попов, 1912 г. / Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Карман сзади на брюках.
Ошмалать [ošmalat’]
Смирнов, 1899 г.: Ощупать.
Ошмалаш [ošmalaš]
Смирнов, 1899 г.: Ощупка. Обыкновенно перед тем, чтобы украсть (например часы, бумажник), при застегнутой одежде мошенник предварительно делает наружную рекогносцировку, слегка и очень осторожно ощупывает место и соображает положение, в каком вещь лежит в кармане. Маневр этот производится с самым невинным видом, как бы нечаянным, машинальным прикосновением руки. Сообразительность в подобных случаях у опытных мошенников развита необыкновенно тонко: достаточно одного только легкого прикосновения, чтобы сообразить, в каком положении находится вещь и как будет лучше, как удобнее можно ее украсть. Это-то называется ошмалаш.
Путилин, 1904 г. / Лебедев, 1909 г.: Ощупать.
Ошмалашить [ošmalašit’]
Попов, 1912 г. / Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Ощупать.
Ошмалашить крепость [ošmalašit’ krepost’]
Смирнов, 1899 г.: Определить прочность. — „Если идет приезжий мужичонко, купивший для себя на Толкучке порты, маклак непременно предложит ему сменяться. Мужичонко часто не прочь от такого рода операций. Маклак берет его порты, разглядывает их на свет и так, и эдак, выворачивает наизнанку, растягивает материю, трет ее и щупает между пальцами. Это называется „крепость ошмалашить“„.