ГлавнаяА Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю ЯСсылки

Ссылки

пишите!

Случайное слово

Похуй, le livre
Похуй!
le livre


Facebook

Russe-français
Russisch-Deutsch
Rusianeg-Brezhoneg
Russian-English
Ρώσικα-Ελληνικά
Russo-italiano
Ruso-español
Rus-român
Orosz-Magyar
Ruso-aragonés
Rusice-Latine
Французско-русский
Немецко-русский
Бретонско-русский
Französisch-Deutsch
Allemand-français
Argot-français
Soldatensprachführer
Военные разговорники

М

Магазуха [magazuha]

Потапов, 1927 г.: Магазин.

Мадро [madro]

Потапов, 1927 г.: Хлеб.

Маз [maz]

Смирнов, 1899 г.: Мастер, опытный во всех отношениях вор. Мазы заправляют, распоряжаются делом во время производства воровства, делят добычу, обучают молодых воров, стоят во главе шайки и вообще играют роль главнокомандующего, атамана. — „Пров Викулыч по всей справедливости мог носить титул патриарха мазов“.

Попов, 1912 г.: Мошенник высшей марки.

Блатная музыка, 1923 г.: Торговец.

Потапов, 1927 г.: Торговец; сведущее лицо; учитель.

Маз, торговец [maz, torgovec]

Путилин, 1904 г. / Лебедев, 1909 г.: Мошенник первой руки, мастер своего дела.

Мазиха [maziha]

Трахтенберг, 1908 г.: Молодая женщина, не принадлежащая к „блатному“ миру. Также: „дама“, одна из фигур колоды.

Попов, 1912 г.: Дама (карта), арс.; не принадлежащая к преступному миру женщина.

Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Дама (карта) или принадлежащая к преступному миру женщина.

Мазовая академия [mazovaâ akademiâ]

Смирнов, 1899 г.: Тюрьма. — „Недаром наш дядин домик ниверситетом слывет, мазовой академией называется“.

Мазура несчастная [mazura nesčastnaâ]

Северная пчела, 1859 г.: Плохой мошенник.

Мазурик [mazurik]

Бец, 1903 г.: Жулик.

Путилин, 1904 г. / Лебедев, 1909 г. / Попов, 1912 г.: Мошенник из наших.

Мазурик, или маз [mazurik, ili maz]

Северная пчела, 1859 г.: Мошенник, или вор.

Мазуха [mazuha]

Потапов, 1927 г.: Подвал.

Мазь [maz’]

Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Мошенник высшей марки.

Мазьё [maz’ë]

Северная пчела, 1859 г.: Мошенники, воры.

Майберуй [majberuj]

Потапов, 1927 г.: „уговаривай“.

Майдан [majdan]

Трахтенберг, 1908 г.: Собственно — кусок сукна, постилаемый на нары для игры в карты, вообще же — привилегия, полученная одним из арестантов, сделавшим известный взнос на „шпану“, монополизировать в своих руках продажу запрещенных в тюрьме продуктов, „гамуры“, „горчиловки“, „дыма“ и т. п., и сдачу напрокат игральных карх и костей. Арестант, снявший „майдан“ (часто с торгов!), называется „майданщиком“ и, кроме продажи вышеозначенных предметов и проката игорных принадлежностей, занимается еще ростовщичеством, по этике тюрьмы вполне законным и отнюдь не постыдным средством обирания товарищей по заключению. К концу срока возложенного на него наказания такой „майданщик“ скапливает обыкновенно значительные деньги. В „централах“ дневной оборот „майдана“ доходит часто до ста рублей и даже больше. С каждого выигранного в „его“ карты рубля „майданщик“ взимает 10 копеек, а чтобы дать приблизительное понятие о деньгах, взимаемых им за запрещенные предметы, укажем в виде примера на то, что в СПб. арестантских ротах (Лиговский замок) за осьмушку махорки, стоящей на воле 3 копейки, арестанту приходилось выписывать из зарабатываемых им в ротах денег на 3 рубля „товару“, т. е. чаю, сахару, почтовых марок и т. п. Сам же „майданщик“ платит за эту осьмушку „блатоватому“ рублевую „курицу“. [См. талан].

Блатная музыка, 1923 г.: Кусок сукна, расстилаемого на нарах для игры в карты; притон или место для игры в карты.

Майдан ландыш [majdan landyš]

Потапов, 1927 г.: Вагон с грузами.

Майдан, мойдан [majdan, mojdan]

Потапов, 1927 г.: Кусок сукна, расстилаемого на нарах для игры в карты; вагон, чемодан, саквояж; поезд.

Майданщик [majdanŝik]

Трахтенберг, 1908 г.: См. „майдан“. [Бр. 291-293].

Лебедев, 1909 г.: Продавец водки среди арестантов, тюремный ростовщик.

Попов, 1912 г.: Тюремный ростовщик и продавец водки, арс.

Блатная музыка, 1923 г.: Тюремный ростовщик и продавец водки.

Потапов, 1927 г.: Тюремный ростовщик и продавец водки, дающий играть в карты за вознаграждение.

Майдань [majdan’]

Попов, 1912 г.: Кусок сукна, расстилаемого на нарах для игры в карты, арс.

Майнать [majnat’]

Бец, 1903 г.: Воровать.

Майцан [majcan]

Потапов, 1927 г.: Вещевой мешок.

Макарона [makarona]

Попов, 1912 г.: Плеть; нагайка; хлыст, юж.

Макароны [makarony]

Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Плеть, нагайка, хлыст.

Макокрож [makokrož]

Потапов, 1927 г.: Хлыст.

Максим [maksim]

Трахтенберг, 1908 г.: Веселый, добродушный или глуповатый арестант, шутками и выходками своими постоянно забавляющий тюрьму.

Попов, 1912 г.: Забавляющий выходками тюрьму, добродушный арестант.

Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Забавляющий выходками тюрьму, добродушный преступник, добровольный шут.

Маленькое весло [malen’koe veslo]

Северная пчела, 1859 г.: Чайная ложка.

Малина [malina]

Трахтенберг, 1908 г.: См. „заводиловка“. [Бр. 77, 81, 120, 122. Ср. блатная квартира].

Лебедев, 1909 г.: Старуха, помощница хипесницы, также воровская квартира, у конокрадов — местонахождение лошадей.

Попов, 1912 г.: Квартира, где обыгрывается жертва, шул.; место нахождения лошадей, кон.; старуха-соучастница „хипесницы“; квартира, где совершается „хипес“; место, где можно спрятаться, юж., зап.

Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Квартира, где обыгрывается жертва; место нахождения лошадей; старуха-соучастница „хипеса“; квартира, где совершается „хипес“; место, где можно спрятаться.

Малина разначена [malina raznačena]

Потапов, 1927 г.: Квартира открыта.

Малинить [malinit’]

Потапов, 1927 г.: Усыплять кокаином или морфием.

Малинка [malinka]

Лебедев, 1909 г.: Дурман для отравления или усыпления.

Попов, 1912 г.: Дурман для усыпления или отравления.

Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Дурман для опаивания при картах.

Малиновка [malinovka]

Потапов, 1927 г.: Агент ДТО ГПУ.

Малолеток [maloletok]

Смирнов, 1899 г.: Звонок ученик мошенника.

Малохольный [malohol’nyj]

Блатная музыка, 1923 г.: Глуповатый.

Потапов, 1927 г.: Глуповатый, много напрасно говорящий.

Малы [maly]

Блатная музыка, 1923 г.: Удачно, ловко.

Малье, малы [mal’e, maly]

Потапов, 1927 г.: Удачно, ловко.

Мальё! [mal’ë!]

Трахтенберг, 1908 г.: Ловко! хорошо! удачно!

Попов, 1912 г.: Удачно! ловко!

Мальчик [mal’čik]

Трахтенберг, 1908 г.: Ключ, отмычка.

Попов, 1912 г.: Отмычка; крючок.

Блатная музыка, 1923 г.: Отмычка, ключ, ключи.

Потапов, 1927 г.: Отмычка, ключ; ключи; милиционер; поездной ключ для вагонов.

Мальчишки [mal’čiški]

Путилин, 1904 г. / Лебедев, 1909 г.: Отмычки или крючки.

Попов, 1912 г.: Отмычки и крючки.

Маляр [malâr]

Потапов, 1927 г.: Защитник.

Мама [mama]

Попов, 1912 г.: Главарь-женщина преступной компании.

Блатная музыка, 1923 г.: Главарь-женщина преступной шайки.

Потапов, 1927 г.: Женщина-главарь преступной шайки.

Мамка [mamka]

Попов, 1912 г.: Дама (карта), арс.

Блатная музыка, 1923 г.: Дама (карта).

Потапов, 1927 г.: Дама (карты).

Мамочка [mamočka]

Потапов, 1927 г.: Наган.

Манатки [manatki]

Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Пожитки.

Мандиковать [mandikovat’]

Трахтенберг, 1908 г.: Каким-либо образом обмануть или провести „барыгу“. [Бр. 91].

Лебедев, 1909 г. / Попов, 1912 г. / Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Обманывать.

Мандолина [mandolina]

Потапов, 1927 г.: Отмычка.

Мандра [mandra]

Блатная музыка, 1923 г.: Хлеб.

Мандра, мандро [mandra, mandro]

Потапов, 1927 г.: Хлеб, продукты.

Манелы [manely]

Потапов, 1927 г.: Кандалы.

Манидроль [manidrol’]

Потапов, 1927 г.: Мануфактура.

Манижаско [manižasko]

Потапов, 1927 г.: Револьвер.

Манок [manok]

Потапов, 1927 г.: Веревка, шнур; вязка.

Манта [manta]

Потапов, 1927 г.: Плеть.

Мантула, мантулик [mantula, mantulik]

Потапов, 1927 г.: Хлеб, черный хлеб.

Мантье [mant’e]

Потапов, 1927 г.: Скупщик краденого.

Мануфта, манухта [manufta, manuhta]

Потапов, 1927 г.: Мануфактура.

Мара [mara]

Блатная музыка, 1923 г.: Любовница или жена преступника.

Потапов, 1927 г.: Любовница или жена преступника; женщина; проститутка.

Маравихер [maraviher]

Блатная музыка, 1923 г.: Аристократ, карманник высшего полета.

Маравихер (марвихер) [maraviher (marviher)]

Трахтенберг, 1908 г.: Общее название для всех карманных воров, которые подразделяются на „аристократов“, „грачей“ и „шлепперов“ — мелких воров, таскающих из кармана что ни попало и не брезгующих даже носовыми платками. [Бр. 6, 55-57, 135, 260. Марвихерша. Бр. 8].

Маравихер, маровихер [maraviher, maroviher]

Потапов, 1927 г.: Аристократ, карманщик высшего полета, путешествующий вор.

Маравихерша [maraviherša]

Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Карманщица.

Мараказ [marakaz]

Потапов, 1927 г.: Маленький.

Марать [marat’]

Потапов, 1927 г.: Убивать.

Марафет [marafet]

Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Кокаин.

Марафет (навести, наводить) [marafet (navesti, navodit’)]

Трахтенберг, 1908 г.: Огорошить каким-либо вопросом лицо, случайно вошедшее в помещение, где совершается кража, и, пользуясь минутным смущением его, выскочить на улицу и скрыться. [Бр. 92]. В Каире и Александрии словом „marafet“ проводники, толпящиеся на моле, приглашают туристов посетить местные публичные дома. Каким образом слово это попало в русский „блатной“ язык?

Марафет наводить [marafet navodit’]

Попов, 1912 г. / Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Уверить, что не вор, не виноват.

Марашник [marašnik]

Потапов, 1927 г.: 10 коп.

Марвихер [marviher]

Трахтенберг, 1908 г.: См. маравихер.

Лебедев, 1909 г.: Южное название карманника (путешествующие воры).

Попов, 1912 г.: Карманщик, юж., зап.

Марвихер-аристократ [marviher-aristokrat]

Попов, 1912 г.: Карманщик высшего полета, юж., зап.

Марвихерша [marviherša]

Попов, 1912 г.: Карманщица, юж., зап.

Маргаритка [margaritka]

Трахтенберг, 1908 г.: Пассивный педераст. См. бульда [голец].

Попов, 1912 г.: Пассивный педераст, арс.

Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Пассивный педераст.

Маргафон [margafon]

Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Граммофон.

Марка [marka]

Потапов, 1927 г.: Носовой платок.

Марковка, морковка [markovka, morkovka]

Потапов, 1927 г.: Милиционер.

Маркоташки [markotaški]

Трахтенберг, 1908 г.: Женские груди. См. буфер.

Попов, 1912 г.: Женские груди, арс.

Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Женские груди.

Марлик [marlik]

Трахтенберг, 1908 г. / Попов, 1912 г. / Блатная музыка, 1923 г.: Пятиалтынный.

Марлик-вондера, марник-вондера [marlik-vondera, marnik-vondera]

Потапов, 1927 г.: 18 коп.

Марлик-дивера, марник-дивера [marlik-divera, marnik-divera]

Потапов, 1927 г.: 19 коп.

Марлик-зюга, марник-зюга [marlik-zûga, marnik-zûga]

Потапов, 1927 г.: 12 коп.

Марлик-киссер, марник-киссер [marlik-kisser, marnik-kisser]

Потапов, 1927 г.: 14 коп.

Марлик-сизюм, марник-сизюм [marlik-sizûm, marnik-sizûm]

Потапов, 1927 г.: 17 коп.

Марлик-стремница, марник-стремница [marlik-stremnica, marnik-stremnica]

Потапов, 1927 г.: 13 коп.

Марлик-трефелка, марник-трефелка [marlik-trefelka, marnik-trefelka]

Потапов, 1927 г.: 11 коп.

Марлик-шондера, марник-шондера [marlik-šondera, marnik-šondera]

Потапов, 1927 г.: 16 коп.

Марлик, марник [marlik, marnik]

Потапов, 1927 г.: 10 коп.

Марок [marok]

Блатная музыка, 1923 г.: Делатель-фальшивомонетчик.

Марок делатель [marok delatel’]

Попов, 1912 г. / Потапов, 1927 г.: Фальшивомонетчик.

Марочник [maročnik]

Трахтенберг, 1908 г. / Попов, 1912 г. / Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Трехкопеечная монета.

Маруха [maruha]

Северная пчела, 1859 г.: Любовница.

Смирнов, 1899 г.: Женщина. Марушка уменьшительное и отчасти ласкательное изменение того же слова, что-то вроде молодки или бабенки. — „К Смольному затылком на фортунке покатили марушку одну с дядиной дачи“.

Путилин, 1904 г.: Развратная женщина.

Трахтенберг, 1908 г.: Всякая блатная женщина, любовница блатного. На жаргоне московских тюрем она называется также „шмарою“. [Бр. 75, 136].

Лебедев, 1909 г.: Развратная женщина.

Попов, 1912 г.: Жертва „марушника“; развратная женщина; сожительница члена преступного мира.

Блатная музыка, 1923 г.: Жертва „марушника“ или развратная женщина-сожительница члена преступного мира.

Потапов, 1927 г.: Жертва „марушника“ или развратная женщина, сожительница члена преступного мира, девка, проститутка.

Маруха-клёва [maruha-klëva]

Попов, 1912 г.: Публичная женщина.

Марухан-клева [maruhan-kleva]

Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Публичная женщина.

Маруший [marušij]

Смирнов, 1899 г.: Женский, бабий, девичий.

Марушка [maruška]

Попов, 1912 г. / Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Бабенка.

Марушник [marušnik]

Трахтенберг, 1908 г.: Вор, совершающий кражи исключительно у женщин, преимущественно в „клюках“ во время крестных ходов, на вербных торгах, гуляньях и т. п. [Бр. 74 сл.].

Лебедев, 1909 г.: Карманник во время крестного хода, в церкви, на похоронах.

Попов, 1912 г.: Карманщик, специальность которого красть, преимущественно у женщин, в церквах, на крестных ходах, похоронах и т. п.

Блатная музыка, 1923 г.: Карманник, специальность которого красть преимущественно у женщин, в церквах, на крестных ходах, похоронах и т. п.

Потапов, 1927 г.: Карманщик, специальность которого красть преимущественно у женщин, в церквях, на крестных ходах, похоронах и т. п.

Марцовка [marcovka]

Попов, 1912 г.: Вода с хлебными корками (тюря), арс.

Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Вода с хлебными корками (тюря).

Маршлут [maršlut]

Трахтенберг, 1908 г.: См. горбач.

Попов, 1912 г.: Мешок с провизией, который несет обычно беглый, арс. сиб.

Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Мешок с провизией, который несет обычно беглый.

Марьяжить [mar’âžit’]

Попов, 1912 г. / Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Заигрывать женщине с мужчиной.

Мас [mas]

Потапов, 1927 г.: Я; товарищ, свой; незнакомый вор.

Масемат [masemat]

Попов, 1912 г.: Кошелек, юж.

Маслины [masliny]

Блатная музыка, 1923 г.: Патроны.

Потапов, 1927 г.: Патроны; пули.

Масло [maslo]

Потапов, 1927 г.: Взятка; солдат.

Масло наливать [maslo nalivat’]

Попов, 1912 г.: Врать с целью получать подаяние, юж.

Масло поливать [maslo polivat’]

Блатная музыка, 1923 г.: Врать, обманывать.

Потапов, 1927 г.: Лгать, обманывать.

Маслюра [maslûra]

Потапов, 1927 г.: Масло сливочное.

Маслята [maslâta]

Потапов, 1927 г.: Патроны.

Масол [masol]

Блатная музыка, 1923 г.: Милиционер, военный.

Потапов, 1927 г.: Милиционер; военный.

Масолка, мусалка [masolka, musalka]

Потапов, 1927 г.: Шинель (серая военная).

Мастак [mastak]

Попов, 1912 г. / Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Ловкий шулер.

Мастер [master]

Трахтенберг, 1908 г.: Человек, занимающийся фабрикацией „дубликатов“. Присмотревшись к индивидуальным особенностям предъявленной ему подписи и несколько попрактиковавшись на чистом листе бумаги, такой „мастер“, не умеющий часто не только грамотно, но и вообще порядочно писать, не более как через полчаса уже делает эту надпись с одного росчерка руки столь похоже, что ее положительно невозможно отличить от настоящей. Такие подписи „с руки“ ценятся ростовщиками больше всего, и за них обыкновенно платится 5 % — 10 % стоимости векселя. Подделываются также подписи с помощью кальки, оттисков и т. п., но уже не „мастером“, а „подмастерьями“, получающими за каждую подпись от 2-х до 5-ти рублей [Бр. 214-215].

Лебедев, 1909 г.: Исполнитель-шулер.

Попов, 1912 г.: Шулер исполнитель; подделыватель подписей от руки.

Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Подделыватель подписей от руки.

Мастырить [mastyrit’]

Потапов, 1927 г.: Уговаривать; делать.

Материал [material]

Трахтенберг, 1908 г.: Всякая колода карт, тем или иным способом „перемеченная“ или „приготовленная“ для той или иной карточной игры на „верняка“. [Бр. 172, 176-177, 185].

Лебедев, 1909 г.: Заготовленные для игры карты.

Попов, 1912 г.: Заготовленные для игры карты, шул.

Блатная музыка, 1923 г.: Заготовленная для игры карта.

Матерьял [mater’âl]

Потапов, 1927 г.: Заготовленная для игры колода карт.

Матиент [matient]

Трахтенберг, 1908 г.: [мотиент], мн. матиенты. „Блатные“, хотя и принадлежащие к разряду воров, но не столько занимающиеся кражами, сколько промышляющие эксплуатацией карманных воров высшей категории, „аристократов“, тем, что „трелят“ их. [Бр. 66. Ср. мотя].

Попов, 1912 г.: Карманщик, занимающийся не столько кражами, сколько эксплуатацией крупных карманщиков и доносами на них.

Блатная музыка, 1923 г.: Карманник, занимающийся не столько кражами, сколько эксплуатацией крупных карманников и доносами на них.

Потапов, 1927 г.: Карманник, занимающийся не столько кражами, сколько эксплуатацией крупных карманщиков и доносами на них.

Матина [matina]

Потапов, 1927 г.: Револьвер.

Матка [matka]

Попов, 1912 г.: Женщина-главарь преступной компании.

Потапов, 1927 г.: Главарь воров.

Матрена [matrena]

Попов, 1912 г.: Завод; фабрика.

Блатная музыка, 1923 г.: Завод, фабрика.

Потапов, 1927 г.: Завод; фабрика.

Матрёна [matrëna]

Трахтенберг, 1908 г.: Фабрика, завод.

Матруга [matruga]

Потапов, 1927 г.: Матрос.

Матьент [mat’ent]

Лебедев, 1909 г.: Эксплуататор марвихеров, доносчик на них.

Маханша [mahanša]

Потапов, 1927 г.: Мать.

Машина [mašina]

Потапов, 1927 г.: Револьвер.

Машинка [mašinka]

Трахтенберг, 1908 г.: Горло. Поэтому „брать на машинку“ — душить.

Попов, 1912 г. / Блатная музыка, 1923 г.: Горло.

Потапов, 1927 г.: Горло; револьвер.

Маяк [maâk]

Трахтенберг, 1908 г.: Потайной фонарь. [Бр. 123].

Попов, 1912 г.: Фонарь, кон.

Блатная музыка, 1923 г.: Фонарь.

Блатная музыка, 1923 г.: Знак, предупреждение.

Потапов, 1927 г.: Условный знак; фонарь; предупреждение.

Мебель [mebel’]

Трахтенберг, 1908 г.: Так называются сообщники шулера, лично не умеющие „обращаться с картами“, но принимающие участие в игре на верняка для того, чтобы „не расстроилась компания“. По окончании игры выигранные ими деньги у них отбираются, проигранные возвращаются, и получают они обыкновенно не более „гривенника“, т. е. 10 % с суммы, проигранной „пижоном“, против которого велась игра.

Попов, 1912 г.: Сообщники шулера, не умеющие применять шулерские приемы и принимающие участие в игре для увеличения числа партнеров, когда их мало.

Блатная музыка, 1923 г.: Сообщники, шулера, не умеющие применять шулерские приемы и принимающие участие в игре для (увлечения числа партнеров, когда их мало).

Потапов, 1927 г.: Сообщники, шулера, не умеющие применять шулерские приемы и принимающие участие в шулерской игре для увеличения числа партнеров, когда их мало; драгоценные вещи, особенно золотые и бриллиантовые.

Медведь [medved’]

Потапов, 1927 г.: Несгораемый шкаф.

Медведя взять на аркан [medvedâ vzât’ na arkan]

Потапов, 1927 г.: Вывезти несгораемый шкаф.

Медведя взять на лапу [medvedâ vzât’ na lapu]

Потапов, 1927 г.: Взломать несгораемый шкаф.

Медвежатники, медведи [medvežatniki, medvedi]

Потапов, 1927 г.: Воры, взломщики несгораемых шкафов.

Медикованный [medikovannyj]

Потапов, 1927 г.: Хитрый, тонкий.

Медяк [medâk]

Потапов, 1927 г.: Самовар.

Медянка [medânka]

Потапов, 1927 г.: Серебряные и бумажные деньги.

Меж двух остаться наголе [mež dvuh ostat’sâ nagole]

Попов, 1912 г.: Попасться впросак, арс.

Меж двух остаться наголо [mež dvuh ostat’sâ nagolo]

Блатная музыка, 1923 г.: Попасться впросак.

Потапов, 1927 г.: Попасть впросак.

Мел [mel]

Потапов, 1927 г.: Кокаин.

Мелькотка [mel’kotka]

Потапов, 1927 г.: Мука.

Мельник [mel’nik]

Попов, 1912 г.: Шулер, юж.

Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Шулер или содержатель картежного притона.

Мельница [mel’nica]

Трахтенберг, 1908 г.: Игорный дом. На жаргоне сибирских острогов место, куда собираются для азартной игры, называется „юрдовкою“. [Бр. 130].

Попов, 1912 г.: Квартира, где шулера собираются играть между собой.

Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Квартира, где шулера собираются играть между собою.

Мельница (огонек) [mel’nica (ogonek)]

Лебедев, 1909 г.: Место игры между игроками-профессионалами.

Менжа [menža]

Потапов, 1927 г.: Задний ход.

Мент [ment]

Трахтенберг, 1908 г.: См. „борзой“. [Бр. 72, 95].

Лебедев, 1909 г. / Попов, 1912 г.: Сыщик.

Блатная музыка, 1923 г.: Сыщик, милиционер.

Потапов, 1927 г.: Милиционер; тюремный надзиратель.

Мента [menta]

Досталь, 1904 г.: Околоточный надзиратель.

Блатная музыка, 1923 г.: Задний ход.

Ментула [mentula]

Потапов, 1927 г.: Хлеб.

Ментяра [mentâra]

Потапов, 1927 г.: См. Мент.

Менять судьбу [menât’ sud’bu]

Попов, 1912 г. / Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Бежать из заключения.

Мертвецы [mertvecy]

Потапов, 1927 г.: Куры и гуси резанные.

Мерщик [merŝik]

Потапов, 1927 г.: Выдавливающий стекла, вор.

Мести [mesti]

Потапов, 1927 г.: Обыскивать.

Месяц черный [mesâc černyj]

Потапов, 1927 г.: Задний проход.

Метать [metat’]

Потапов, 1927 г.: Лгать.

Метать атанду [metat’ atandu]

Потапов, 1927 г.: Колебаться, трусить на деле после того, как имел уговор, т. е. отступать от своих слов.

Метать взапуски [metat’ vzapuski]

Попов, 1912 г.: Метать при посредстве особо заготовленной колоды, шул.

Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Метать при посредстве особо заготовленной колоды.

Метать светом [metat’ svetom]

Попов, 1912 г.: Играть в кости, арс.

Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Играть в кости.

Метелка [metelka]

Потапов, 1927 г.: Милиционер.

Метик [metik]

Потапов, 1927 г.: Надзиратель тюрьмы.

Метка [metka]

Лебедев, 1909 г.: Знаки на картах, употребляемые при дёржке; каждый шулер имеет свою метку.

Метла [metla]

Попов, 1912 г.: Дворник, юж., зап.

Блатная музыка, 1923 г.: Дворник.

Потапов, 1927 г.: Дворник; набор рецидивистов для административной высылки; свой человек.

Мешаный гудок [mešanyj gudok]

Потапов, 1927 г.: Пассивный педераст.

Мешать в черный месяц [mešat’ v černyj mesâc]

Потапов, 1927 г.: Заниматься педерастией.

Мешать мешки [mešat’ meški]

Потапов, 1927 г.: Половое сношение.

Мешок [mešok]

Смирнов, 1899 г.: Маклак, барышник.

Путилин, 1904 г.: Барышник, покупающий воровские вещи.

Трахтенберг, 1908 г.: Тюрьма, острог, арестантские роты, рабочий или арестный дом; одним словом, всякое здание, предназначенное для содержания в нем лиц, лишенных свободы и долженствующих находиться под стражею. Также: „барыга“. Также: футляр особенного устройства на резиновых лентах, в котором находятся карты, приготовленные шулером для „накладки“, носится им обыкновенно под жилетом.

Лебедев, 1909 г.: Барышник, покупающий воровские вещи.

Попов, 1912 г.: Барышник, покупающий краденые вещи, мос.; особый мешок на резинке, прикрепленный на спине шулера, куда спускаются ненужные карты; тюрьма.

Блатная музыка, 1923 г.: Барышник, покупающий краденые вещи, или особый мешок на резинке, прикрепленный на спине шулера, куда спускаются ненужные карты; тюрьма.

Потапов, 1927 г.: Барышник, покупающий краденые вещи; особый мешок на резинке, прикрепленный на спине шулера, куда спускаются ненужные карты; тюрьма; скупщик краденого.

Мешок (играть на мешок) [mešok (igrat’ na mešok)]

Лебедев, 1909 г.: Специальный мешок, прикрепленный на резинке под платьем к спине шулера, куда он при сменке карт спускает ему ненужные.

Мешок во что кладёт веснухи? [mešok vo čto kladët vesnuhi?]

Путилин, 1904 г.: Что дает, во что ценит барышник часы?

Мешок, во что кладут веснухи [mešok, vo čto kladut vesnuhi]

Лебедев, 1909 г.: Что дает, во что ценит барышник часы?

Мещеню [meŝenû]

Потапов, 1927 г.: Брюки.

Мигнуть [mignut’]

Потапов, 1927 г.: Сказать, сообщить.

Милосердная [miloserdnaâ]

Трахтенберг, 1908 г.: Под этим названием известно обращение высылавшихся на каторгу или на поселение в Сибирь арестантов к прохожим с просьбою об оказании им материальной помощи, — обращение, выраженное в стихотворной форме и еще не так давно (лет 10, 15 тому назад) заунывно певшееся под аккомпанемент барабанного боя и бряцанья кандалов и во время выхода партии из „Бутырки“ (Центральной московской пересыльной тюрьмы), и во время шествия ее по улицам Москвы, и во время прохода ее по разным провинциальным городам вплоть до места назначения. (См. стр. 84).

Милый, милюк [milyj, milûk]

Потапов, 1927 г.: Милиционер.

Мильтон [mil’ton]

Потапов, 1927 г.: Милиционер.

Милютик [milûtik]

Потапов, 1927 г.: Милиционер.

Минжа [minža]

Потапов, 1927 г.: Женские половые органы.

Минога [minoga]

Смирнов, 1899 г.: Плеть. — „Есть миноги“ принять наказание плетьми.

Попов, 1912 г. / Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Плеть.

Миноги [minogi]

Трахтенберг, 1908 г.: См. Адамово лыко.

Мирон Никитич [miron nikitič]

Попов, 1912 г.: Мировой, городской судья.

Мирон никитич, мирошка [miron nikitič, miroška]

Блатная музыка, 1923 г.: Мировой, городской судья.

Мирон никитыч [miron nikityč]

Трахтенберг, 1908 г.: Мировой судья. Он же мирошка.

Мирошка [miroška]

Попов, 1912 г.: Мировой, городской судья.

Митлюк [mitlûk]

Потапов, 1927 г.: Милиция.

Митрич [mitrič]

Потапов, 1927 г.: Дезертир.

Митрополит [mitropolit]

Трахтенберг, 1908 г.: См. венчание.

Попов, 1912 г.: Председательствующий в окружном суде.

Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Председательствующий на суде.

Митюга [mitûga]

Потапов, 1927 г.: Баня.

Митяй дядя [mitâj dâdâ]

Попов, 1912 г.: Арестантские роты, сиб.

Михлюдка [mihlûdka]

Попов, 1912 г.: Жандарм.

Михлютка [mihlûtka]

Путилин, 1904 г. / Лебедев, 1909 г. / Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Жандарм.

Миша [miša]

Трахтенберг, 1908 г.: Жертва „хипесницы“. Заслуживает внимания, что во Франции, где „хипес“ („entollage“) страшно распространен, жертва „хипесницы“ („entolleuse“) называется „мишэ“ („michet“).

Попов, 1912 г. / Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Жертва „хипесницы“.

Мишто [mišto]

Потапов, 1927 г.: Хорошо.

Мишука, мишура, мишуха [mišuka, mišura, mišuha]

Потапов, 1927 г.: Мешок.

Младший [mladšij]

Трахтенберг, 1908 г.: Товарищ прокурора. См. дворник.

Младший дворник [mladšij dvornik]

Попов, 1912 г.: Товарищ прокурора.

Млеха [mleha]

Потапов, 1927 г.: Девушка.

Могила [mogila]

Трахтенберг, 1908 г.: Место, куда вор прячет похищенные им деньги и драгоценные вещи, которые ему почему-либо нельзя или не хочется продать немедленно по совершении кражи.

Лебедев, 1909 г.: Квартира, ночлежная.

Попов, 1912 г.: Ночлежка; квартира; место, где прячутся краденые вещи до их сбыта.

Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Ночлежка.

Могильшик [mogil’šik]

Потапов, 1927 г.: Нищий, просящий на кладбище.

Могильщик [mogil’ŝik]

Попов, 1912 г. / Блатная музыка, 1923 г.: Нищий, просящий на кладбище.

Мойщик [mojŝik]

Досталь, 1904 г.: Железнодорожный вор из кармана.

Трахтенберг, 1908 г.: Мн. мойщики. Воры, занимающиеся кражами исключительно на станциях ж. д. и в поездах во время хода последних. Они не покупают, не торгуют у своей жертвы вещь, как другие воры, а „моют“ ее (жертву). Разряд этих преступников крайне опасен: они не останавливаются даже перед убийством пассажира, находящегося в отдельном купе вагона, и, совершив „стирку“, не дожидаясь станции, спрыгивают прямо с поезда на полотно ж. д. и скрываются. Ввиду особого характера таких краж за них возлагается судом гораздо более тяжкое наказание, чем за другие виды краж. В Западном крае „мойщики“ зовутся „вешерами“ (нем. Wäscher, waschen — стирать). [Ср. банщик, бан]. [Бр. 16, 17 сл., 136].

Лебедев, 1909 г.: Обкрадывающий сонных пассажиров в поездах.

Попов, 1912 г.: Железнодорожный вор, специальность которого красть в вагонах у сонных пассажиров.

Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Обкрадывающий спящих в поездах.

Мокрица [mokrica]

Потапов, 1927 г.: Наводчик на убийство.

Мокро [mokro]

Смирнов, 1899 г.: Опасно. — „На экое дело нет вам моего благословения: это уж уголовщиной называется — дело мокрое, смертоубийство есть“.

Попов, 1912 г. / Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Опасность.

Мокрое дело [mokroe delo]

Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Убийство.

Мокрота [mokrota]

Попов, 1912 г. / Блатная музыка, 1923 г.: Убийство с пролитием крови.

Мокрота [мокрый гранд] [mokrota [mokryj grand]]

Трахтенберг, 1908 г.: Убийство с пролитием крови [Ср. гранд].

Мокрушник [mokrušnik]

Потапов, 1927 г.: Убийца с пролитием крови.

Мокрый гранд [mokryj grand]

Лебедев, 1909 г.: С убийством.

Попов, 1912 г. / Блатная музыка, 1923 г.: Грабеж с кровопролитием.

Потапов, 1927 г.: Грабеж с кровопролитием; грабеж с похищением коровы.

Мокрятник [mokrâtnik]

Блатная музыка, 1923 г.: Убийца.

Мокрятник, мокрушник [mokrâtnik, mokrušnik]

Потапов, 1927 г.: Убийца с пролитием крови.

Молитвенник [molitvennik]

Потапов, 1927 г.: Карты.

Молитву над джеком прочитать [molitvu nad džekom pročitat’]

Попов, 1912 г. / Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Вынуть механизм из одних часов и переложить в другие.

Молния [molniâ]

Потапов, 1927 г.: Зажигалка.

Молодка [molodka]

Трахтенберг, 1908 г.: Мн. молодки. Карты от двойки до шестерки. [Бр. 170-171, 180].

Молодки [molodki]

Попов, 1912 г.: Карты от двойки до шестерки включительно, шул.

Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Карты от двойки до шестерки включительно.

Молчи [molči]

Потапов, 1927 г.: Хозяин.

Молява [molâva]

Трахтенберг, 1908 г.: Девочка 8-12 лет, состоящая в „марухах“. Также „шкица“.

Молявка [molâvka]

Попов, 1912 г. / Блатная музыка, 1923 г.: Девочка-проститутка.

Потапов, 1927 г.: Девочка проститутка.

Монах [monah]

Попов, 1912 г.: Ссыльный в Сибирь, юж.

Блатная музыка, 1923 г.: Ссыльный в Сибирь.

Потапов, 1927 г.: Винная посуда в одну бутылку.

Мондра [mondra]

Потапов, 1927 г.: См. Мандра.

Монофаль [monofal’]

Потапов, 1927 г.: Мануфактура.

Монталь [montal’]

Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Милиционер.

Монтреза [montreza]

Потапов, 1927 г.: Мать.

Мора [mora]

Потапов, 1927 г.: Цыган, цыганка.

Морать [morat’]

Потапов, 1927 г.: См. Марать.

Моргалы [morgaly]

Попов, 1912 г.: Глаза, юж.

Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Глаза.

Моргас [morgas]

Потапов, 1927 г.: Огонь.

Мордо [mordo]

Потапов, 1927 г.: 1 рубль.

Море [more]

Смирнов, 1899 г.: Озеро Байкал. — „Главная статья — до моря добраться, потому наш брат-жиган в бегах все больше к Иркутскому путь держит, чтобы поближе, значит, к Рассеюшке любезной. Только до моря-то неблизкий путь. Перво-наперво через Яблоновые бугры перебираться нужно — глушь такая, что не приведи ты Господи!“

Мортовать [mortovat’]

Потапов, 1927 г.: Думать.

Мосемата [mosemata]

Потапов, 1927 г.: Кошелек.

Мосер [moser]

Потапов, 1927 г.: Агент Угрозыска.

Мостырить [mostyrit’]

Потапов, 1927 г.: См. Мастырить.

Мотиент [motient]

Трахтенберг, 1908 г.: См. матиент.

Попов, 1912 г.: Карманщик, не столько занимающийся кражами, сколько эксплуатацией крупных карманщиков и доносами на них.

Мотня [motnâ]

Потапов, 1927 г.: Отрез винтовки.

Моток [motok]

Потапов, 1927 г.: Дело.

Мотя [motâ]

Трахтенберг, 1908 г.: Часть (? франц. moitié, половина), приходящаяся на долю каждого соучастника совершенной кражи. [Бр. 66, 103, 157, 175. Ср. матиент].

Лебедев, 1909 г. / Попов, 1912 г. / Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Доля краденого.

Мох [moh]

Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Табак.

Мохнатый [mohnatyj]

Потапов, 1927 г.: Богатый.

Мошенник [mošennik]

Путилин, 1904 г. / Лебедев, 1909 г.: Человек, которого хотят обокрасть.

Попов, 1912 г.: Жертва вора.

Мошня [mošnâ]

Потапов, 1927 г.: Портфель.

Мудак [mudak]

Путилин, 1904 г. / Лебедев, 1909 г. / Попов, 1912 г. / Блатная музыка, 1923 г.: Мужик.

Потапов, 1927 г.: Мужик; человек не бывавший в тюрьме; дурак.

Мудило [mudilo]

Потапов, 1927 г.: Бесполезный.

Мужичек [mužiček]

Потапов, 1927 г.: Дом крестьянина.

Мужлан [mužlan]

Потапов, 1927 г.: Скупой; портфель.

Музы [muzy]

Потапов, 1927 г.: Сани.

Музыка [muzyka]

Смирнов, 1899 г.: Условный воровской язык. „Ходить по музыке“ воровать. „Ходить на чистоту по музыке“ — выражение, означающее искусство высшей школы, заставляющее подразумевать особую ловкость, проворство приемов и опытность.

Трахтенберг, 1908 г.: См. приложение III. „Блатной“ тюремный жаргон, язык преступников. Ходить по музыке — говорить языком преступников, т. е. принадлежать к „блатному миру“.

Попов, 1912 г.: Условный язык воров, арестантов.

Музыка блатная [muzyka blatnaâ]

Попов, 1912 г.: То же, что и музыка.

Музыка, байковый язык [muzyka, bajkovyj âzyk]

Путилин, 1904 г. / Лебедев, 1909 г.: Условный язык воров.

Музыка, музыка блатная [muzyka, muzyka blatnaâ]

Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Условный язык воров, арестантов.

Музыку знать [muzyku znat’]

Попов, 1912 г. / Блатная музыка, 1923 г.: Воровской, арестантский язык понимать.

Потапов, 1927 г.: Понимать воровской жаргон.

Мукосей [mukosej]

Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Священник.

Мулек [mulek]

Потапов, 1927 г.: Замок.

Мунштук [munštuk]

Потапов, 1927 г.: Револьвер.

Мура [mura]

Трахтенберг, 1908 г.: Все то, что приобретено при игре, кроме денег: выигранное „барахло“.

Попов, 1912 г.: Все выигранное, кроме денег, арс.

Блатная музыка, 1923 г.: Все выигранное, кроме денег.

Потапов, 1927 г.: Все выигранное кроме денег; кокаин; плохо; табак.

Муравей [muravej]

Потапов, 1927 г.: Карманник.

Мусалка [musalka]

Потапов, 1927 г.: См. Масолка.

Мусор, мусар [musor, musar]

Потапов, 1927 г.: Агент уголовного розыска.

Мутило [mutilo]

Потапов, 1927 г.: Обманщик для достижения своей цели.

Мутовка [mutovka]

Потапов, 1927 г.: Избиение.

Мутузка [mutuzka]

Смирнов, 1899 г.: Поясок, которым служит тоненькая веревочка. — „На экое дело мутузка есть: замотал в нее сигнацыю да и обвяжи поясом по телу“.

Муха [muha]

Блатная музыка, 1923 г.: Пуля.

Муха, мухи [muha, muhi]

Потапов, 1927 г.: Пули.

Мухарта [muharta]

Попов, 1912 г.: Статский человек.

Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Штатский человек.

Мухарта на блок [muharta na blok]

Потапов, 1927 г.: Условный пароль.

Мухомор, будник [muhomor, budnik]

Потапов, 1927 г.: Агент, милиционер.

Мухортик, мухорт [muhortik, muhort]

Смирнов, 1899 г.: Партикулярный человек.

Мучение [mučenie]

Попов, 1912 г.: Процесс утомления жертвы „мойщика“, добивающегося этим сна ее.

Блатная музыка, 1923 г.: Процесс утомления жертвы „мойщиком“, добивающимся ее сна.

Потапов, 1927 г.: Процесс утомления жертвы мойщиком, добивающимся ее сна.

Мучить [mučit’]

Попов, 1912 г.: Утомлять жертву, мойщ.

Блатная музыка, 1923 г.: Утомлять намеченную „мойщиком“ жертву для усыпления.

Потапов, 1927 г.: Утомлять намеченную жертву для усыпления.

Мушка [muška]

Трахтенберг, 1908 г.: Так на жаргоне московских тюрем называются „мушкатёры“ — служители и надзиратели при полицейских участках. [Бр. 17].

Попов, 1912 г.: Служитель, надзиратель полицейского участка, мос.

Потапов, 1927 г.: Приговоренный к расстрелу.

Мушкатёр [muškatër]

Трахтенберг, 1908 г.: См. „мушка“.

Попов, 1912 г.: То же, что и мушка, мос.

Мушки [muški]

Потапов, 1927 г.: Патроны.

Мыть [myt’]

Трахтенберг, 1908 г.: См. мойщик [Бр. 17].

Попов, 1912 г.: Воровать, красть, мойщ.

Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Воровать, красть у спящего.

Мышеловка [myšelovka]

Смирнов, 1899 г.: Фургон, в котором возят преступников.

Мягкий товар [mâgkij tovar]

Смирнов, 1899 г.: Меха.

Попов, 1912 г. / Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Меховые вещи.

Мякоть [mâkot’]

Смирнов, 1899 г.: Подушка.

Путилин, 1904 г. / Лебедев, 1909 г. / Попов, 1912 г. / Блатная музыка, 1923 г.: Подушка с экипажа.

Потапов, 1927 г.: Бумажные деньги; подушка с экипажа.

Мясная [mâsnaâ]

Потапов, 1927 г.: Уголовный розыск.

Мясник [mâsnik]

Потапов, 1927 г.: Агент угрозыска.

Мячики [mâčiki]

Потапов, 1927 г.: Резиновые шины.


Ссылки