ГлавнаяА Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю ЯСсылки

Ссылки

пишите!

Случайное слово

Похуй, le livre
Похуй!
le livre


Facebook

Russe-français
Russisch-Deutsch
Rusianeg-Brezhoneg
Russian-English
Ρώσικα-Ελληνικά
Russo-italiano
Ruso-español
Rus-român
Orosz-Magyar
Ruso-aragonés
Rusice-Latine
Французско-русский
Немецко-русский
Бретонско-русский
Französisch-Deutsch
Allemand-français
Argot-français
Soldatensprachführer
Военные разговорники

Б

Бабай [babaj]

Смирнов, 1899 г.: К Бабаю на блины — арестантская поговорка, равносильная выражению „к дяде на поруки“. Татарин Бабай, в свое время известный в арестантском мире — тюремный ростовщик.

Попов, 1912 г.: Ростовщик.

Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Ростовщик, старик.

Бабан [baban]

Потапов, 1927 г.: Мужик.

Бабег [babeg]

Потапов, 1927 г.: Подходящий, богатый.

Бабка [babka]

Потапов, 1927 г.: Целковый.

Бабки [babki]

Смирнов, 1899 г.: Деньги вообще, какого бы рода или вида они ни были. — „Мужичонко раскошеливается и лезет за двугривенным. Маклак пронзительно устремляет взор свой в глубину его замшевой мошонки и, чуть заметит там относительное обилие бабок… тотчас же дружески хлопает он мужичонку по плечу“.

Трахтенберг, 1908 г.: Деньги; преимущественно кредитные билеты. На жаргоне мошенников они называются „финагами“ или „барашками“, на жаргоне же шулеров выигранные уже ими деньги называются „шрушками“, а находящиеся пока еще у „пассажира“ — „кровью“. Отсюда шулерские выражения: „пустить кровь“ — обыграть; „пошла кровь носом“ — партнер начал расплачиваться. Кредитные билеты разного достоинства носят разные названия, даваемые либо по созвучию данного слова с самим названием, либо по цвету того или другого билета. Так, например, рублевый билет называется „кенарем“ или „канарейкой“, трехрублевый — „попугаем“, пятирублевый — „петухом“, десятирублевый — „карасем“ (красная). Сторублевка называется цинично „блядью“, тысяча рублей „косою“ или „косухою“. [Бр. 12, 18, 196, 280, 291]. [Ср. гришка.]

Лебедев, 1909 г.: Деньги.

Попов, 1912 г.: Деньги кредитными билетами.

Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Деньги.

Бабочка, бобочка [babočka, bobočka]

Потапов, 1927 г.: Рубашка, гимнастерка; курица.

Бабынка [babynka]

Потапов, 1927 г.: Рубашка.

Багыт [bagyt]

Потапов, 1927 г.: Не мешают.

Бадай [badaj]

Потапов, 1927 г.: Бери.

База [baza]

Потапов, 1927 г.: Едкий порошок, бросаемый в глаза во время бегства.

Байбут [bajbut]

Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Кинжал.

Байковый язык [bajkovyj âzyk]

Смирнов, 1899 г.: Условный язык воров и мошенников.

Баки [baki]

Трахтенберг, 1908 г.: „Вколачивать, вкручивать баки“ — выражение, означающее „врать что-либо“, отвлекать разговором чье-либо внимание.

Баки вколачивать [baki vkolačivat’]

Попов, 1912 г.: Врать, отвлекая этим внимание.

Баки вколачивать, забивать, вкручивать [baki vkolačivat’, zabivat’, vkručivat’]

Блатная музыка, 1923 г.: Отвлекать внимание пустым разговором.

Потапов, 1927 г.: Отвлекать внимание пустым разговором; обмануть.

Баки вкручивать [baki vkručivat’]

Попов, 1912 г.: То же, что и баки вколачивать.

Баки забивать [baki zabivat’]

Попов, 1912 г.: То же, что и баки вколачивать.

Баки заколачивать [baki zakolačivat’]

Попов, 1912 г.: Душить, арс. сиб.

Баклан [baklan]

Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Неопытный человек.

Бал, балачка, балочка, балточка, бальчик, бальчук [bal, balačka, baločka, baltočka, bal’čik, bal’čuk]

Потапов, 1927 г.: Толкучка, базар.

Бала [bala]

Потапов, 1927 г.: Белый хлеб.

Балабаны [balabany]

Потапов, 1927 г.: Деньги.

Балабас [balabas]

Потапов, 1927 г.: Сало.

Балавас [balavas]

Потапов, 1927 г.: Свинья, свинина.

Балай [balaj]

Потапов, 1927 г.: Бери.

Балалайка [balalajka]

Потапов, 1927 г.: Револьвер.

Баламут [balamut]

Трахтенберг, 1908 г.: Один из „приемов“, употребляемый шулерами при игре в „штос“. Колода складывается заранее таким образом, чтобы на стороне понтера повторялись лишь уже упавшие до этого на сторону банкомета карты. В первые 13 „абцугов“ банкомет (конечно, если ему пришлось бы сдать 13 абцугов) переберет на своей стороне все 13 различных карт колоды, тогда как на стороне „понтера“ вышедшая уже у банкомета карта будет повторяться 2 или 3 раза. О том, каким образом происходят в таких случаях „тасовка“, „резка“ и „съемка“ колоды (чтобы сложенный „баламут“ не был потревожен), см. „коробочка“. [Ср. брать, взапуски, кругляк, свист, своя, спуск, теиде].

Попов, 1912 г.: Один из шулерских приемов при игре в штос.

Потапов, 1927 г.: Шулерский прием при игре в карты.

Баланда [balanda]

Трахтенберг, 1908 г.: Жидкая кашица из пшенной и ячневой крупы — обычная пища острожников. Зовется также „кондер“ и „подъебуриха“.

Попов, 1912 г.: Тюремная похлебка, арс.

Блатная музыка, 1923 г.: Тюремная похлебка.

Потапов, 1927 г.: Похлебка.

Балатак [balatak]

Потапов, 1927 г.: Перекупщик краденого.

Балачка [balačka]

Блатная музыка, 1923 г.: Толкучка — базар.

Балда [balda]

Досталь, 1904 г.: Караульщик.

Попов, 1912 г.: Ночной сторож.

Блатная музыка, 1923 г.: Ночной сторож, караульщик.

Балда, балдоха [balda, baldoha]

Потапов, 1927 г.: Ночной сторож, караульщик; долото.

Балдох [baldoh]

Досталь, 1904 г.: Городовой.

Балек [balek]

Потапов, 1927 г.: Замок внутренний.

Балешник [balešnik]

Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Бал.

Балка [balka]

Потапов, 1927 г.: Хлеб.

Баллалас, баллас [ballalas, ballas]

Потапов, 1927 г.: Сало.

Балясина [balâsina]

Потапов, 1927 г.: Колбаса.

Бамбер [bamber]

Потапов, 1927 г.: Часы.

Бан [ban]

Досталь, 1904 г.: Вокзал.

Трахтенберг, 1908 г.: Вокзал. (Ср. нем. Bahnhof, польск. banhof. Б.).

Попов, 1912 г. / Блатная музыка, 1923 г.: Вокзал.

Потапов, 1927 г.: Вокзал; пристань, людное место.

Бандура [bandura]

Потапов, 1927 г.: Содержательница дома терпимости.

Бандюга [bandûga]

Потапов, 1927 г.: Вооруженный грабитель.

Бани [bani]

Попов, 1912 г.: Часы.

Банка [banka]

Трахтенберг, 1908 г.: Удар, особым приемом „ссекающий“ часть кожи с тела подвергаемого истязанию за провинности и проступки против „арестантской“ этики и тюремных традиций и обычаев.

Попов, 1912 г.: Удар, которым сдирается часть кожи, употребляемый арестантами при истязании товарища.

Потапов, 1927 г.: Бутылка.

Банки ставить [banki stavit’]

Попов, 1912 г.: Ударить кулаком по животу.

Блатная музыка, 1923 г.: Особый вид тюремного истязания.

Потапов, 1927 г.: Особый вид тюремного истязания: ударять кулаком по животу.

Бановой [banovoj]

Потапов, 1927 г.: Станционный вор.

Банщик [banŝik]

Трахтенберг, 1908 г.: Вор, специализировавшийся на кражах ручной клади по вокзалам. [Ср. мойщик].

Попов, 1912 г.: Вор, специальность которого красть ручной багаж на вокзале.

Блатная музыка, 1923 г.: Ворующий на вокзалах ручной багаж.

Потапов, 1927 г.: Ворующий на вокзалах ручной багаж, вокзальный вор.

Баня [banâ]

Трахтенберг, 1908 г.: Телесное наказание.

Попов, 1912 г.: Телесное наказание, арс.

Блатная музыка, 1923 г.: Наказание.

Потапов, 1927 г.: Наказание; станция.

Барабан [baraban]

Потапов, 1927 г.: Малый чемодан.

Барабан пробить [baraban probit’]

Попов, 1912 г. / Потапов, 1927 г.: Ночное воровство совершить.

Барабанной шкуры слушаться [barabannoj škury slušat’sâ]

Попов, 1912 г.: Лишиться прав состояния, арс.

Блатная музыка, 1923 г.: Лишиться прав состояния.

Потапов, 1927 г.: Лишиться прав.

Барабанщик [barabanŝik]

Попов, 1912 г.: Нищий, просящий под окнами.

Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Нищий.

Барабать [barabat’]

Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Забирать.

Баран [baran]

Трахтенберг, 1908 г.: Взятка (исключительно денежная), даваемая тюремному или острожному надзирателю или конвойному за право проноса в здание тюрьмы самим арестантом спирта, махорки, карт и т. п., приобретенных им самим во время „вольных работ“, т. е. работ, производимых вне стен тюрьмы или острога. Сумма же, вручаемая арестантом надзирателю или конвойному на покупку и пронос уже ими самими в камеры таких запрещенных тюремным уставом вещей, называется „курицею“.

Попов, 1912 г.: Денежная взятка низшим служащим в тюрьме за право проноса водки, карт и т. н. запрещенных вещей.

Баран, барашек [baran, barašek]

Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Тулуп; взятка.

Баранже [baranže]

Бец, 1903 г.: Холод, одес. выраж.

Баранки [baranki]

Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Наручники, кандалы.

Барахлина [barahlina]

Потапов, 1927 г.: Пальто.

Барахло [barahlo]

Лебедев, 1909 г.: Платье.

Попов, 1912 г.: Одежда; платье; всякая вещь, составляющая известную стоимость.

Блатная музыка, 1923 г.: Платье носильное.

Потапов, 1927 г.: Платье носильное, вещи.

Барахло (брахло) [barahlo (brahlo).]

Трахтенберг, 1908 г.: Всякая вещь, которая, представляя собою известную стоимость, может быть выставленной во время тюремной игры вместо денег, как то: чай, сахар, белье, сапоги, носильное платье, съестные припасы, инструменты, сапожный товар и т. п. При этом следует заметить, что во время ставки „барахла“ против „бабок“ первое считается лишь в половину своей действительной ценности. Так, напр., четвертка чая в 40 коп. считается равнозначащей ставке в 20 коп. деньгами, 2 фунта сахару — 15 копейкам, „коньки петуховые“ (сапоги в 5 рублей) — пяти „ломыгам“, т. е. полтинникам, и т. д., и т. д. [Бр. 90, 292].

Барахолка [baraholka]

Потапов, 1927 г.: Базар.

Барахольщик [barahol’ŝik]

Попов, 1912 г.: Старьевщик.

Потапов, 1927 г.: Скупщик вещей.

Барашки [baraški]

Трахтенберг, 1908 г.: См. бабки.

Попов, 1912 г.: Деньги, мош.

Бардадым [bardadym]

Трахтенберг, 1908 г.: Король (одна из фигурных карт).

Попов, 1912 г.: Король (карта), арс.

Блатная музыка, 1923 г.: Король карточный.

Потапов, 1927 г.: Король (карта).

Баржани [baržani]

Бец, 1903 г.: Ночлег, одес. выраж.

Барин [barin]

Смирнов, 1899 г.: Товарищ. — „Не лады, барин“.

Трахтенберг, 1908 г.: (серый). См. антихрист. [Бр. 280].

Попов, 1912 г.: Товарищ.

Барин серый [barin seryj]

Попов, 1912 г.: Околоточный надзиратель.

Барказ, борказ, баркас, боркас [barkaz, borkaz, barkas, borkas]

Потапов, 1927 г.: Забор.

Бармить [barmit’]

Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Говорить.

Барно [barno]

Потапов, 1927 г.: Хорошо.

Барские бабки [barskie babki]

Смирнов, 1899 г.: Господские или дворянские деньги. — „Финага — барская бабка“.

Баруля [barulâ]

Попов, 1912 г. / Блатная музыка, 1923 г.: Любовница.

Баруля, боруля [barulâ, borulâ]

Потапов, 1927 г.: Любовница, проститутка, барыня, барышня.

Барчук [barčuk]

Смирнов, 1899 г.: Прилично одетый джентльмен или господин, одетый во фрак, а также чиновник, дворянин.

Путилин, 1904 г. / Лебедев, 1909 г.: Господин во фраке.

Попов, 1912 г.: Господин; франт.

Барыга [baryga]

Трахтенберг, 1908 г.: Скупщик краденых вещей. На московском „блатном“ жаргоне такой скупщик называется также „мешком“, в тюрьмах южных губерний — „блатаком“, в Западном крае — „гурою“. В большинстве случаев „барыга“ — старый вор, бросивший свое прежнее опасное ремесло и заменивший его менее рискованным и без сомнения более прибыльным, ибо, скупая „темный“, т. е. краденый товар за бесценок (обыкновенно за 1/10 часть его действительной стоимости) и в свою очередь продавая его за полцены известным ему перекупщикам (которые вступать в непосредственные сношения с ворами боятся), он наживает гораздо более лица, совершившего кражу. Часто такой „барыга“ сам дает ворам „работу“, указывая на какое-либо помещение, которое удобно было бы обокрасть. Во время „работы“ он обыкновенно находится где-нибудь поблизости, на другой стороне улицы, за углом улицы, в воротах соседнего дома. В случае благополучного исхода предприятия он тут же, на улице, вручает вышедшему с украденными вещами вору „задаток“. В случае же, если вора захватят на месте преступления, „заметут“, и поведут в участок, он остается пассивным зрителем „происшествия“, и крайне редки случаи, что „заметенный“ указывает на него как на своего сообщника.

Лебедев, 1909 г.: Барышник.

Попов, 1912 г.: Барышник, скупающий краденые вещи.

Блатная музыка, 1923 г.: Барышник.

Потапов, 1927 г.: Барышник, скупщик краденого.

Барыня [barynâ]

Попов, 1912 г.: Дама (карта), арс.

Барышня занятая [baryšnâ zanâtaâ]

Потапов, 1927 г.: Пишущая машинка.

Басить [basit’]

Потапов, 1927 г.: Говорить.

Батать, кумекать по-свойски [batat’, kumekat’ po-svojski]

Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Говорить на воровском жаргоне.

Батенни грас жен [batenni gras žen]

Потапов, 1927 г.: Приемщик краденых лошадей.

Батуш [batuš]

Потапов, 1927 г.: Ночлежка.

Бачата, бочата [bačata, bočata]

Потапов, 1927 г.: Часы.

Баш [baš]

Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Голова.

Бегать по цепу [begat’ po cepu]

Потапов, 1927 г.: Воровать белье с веревки.

Бегунец [begunec]

Трахтенберг, 1908 г.: См. „Бекас“.

Попов, 1912 г.: Клоп, арс. сиб.

Бегунец, бекас [begunec, bekas]

Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Клоп.

Беда [beda]

Блатная музыка, 1923 г.: Оружие.

Потапов, 1927 г.: Оружие, револьвер.

Бедка [bedka]

Трахтенберг, 1908 г.: Так по „музыке“ московских тюрем называется всякая торгующая собою женщина. В западных тюрьмах зовется она также „курвою“ и „лярвою“, в сибирских острогах — „суфлерою“ (см. Достоевский, „Записки из Мертвого дома“). Все „блатные“ женщины и любовницы „блатных“ зовутся вообще „марухами“. На жаргоне московских тюрем они называются также „шмарами“.

Бедка, бикса [bedka, biksa]

Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Проститутка.

Бёдна [bëdna]

Попов, 1912 г.: Проститутка, арс. мос.

Бедность [bednost’]

Попов, 1912 г.: Арестант.

Потапов, 1927 г.: Арест.

Беж, беш [bež, beš]

Потапов, 1927 г.: Пять рублей.

Безглавый [bezglavyj]

Блатная музыка, 1923 г.: Не имеющий вида на жительство.

Безглазый [bezglazyj]

Смирнов, 1899 г.: Беспаспортный.

Трахтенберг, 1908 г.: Не имеющий „глаза“.

Попов, 1912 г. / Потапов, 1927 г.: Беспаспортный.

Безгласный [bezglasnyj]

Попов, 1912 г.: Член суда, заседающий в окружном суде на разборе дела, арс.

Беззеник [bezzenik]

Потапов, 1927 г.: Ассенизатор.

Безродник [bezrodnik]

Попов, 1912 г.: Нищий — бродяга.

Бейбут [bejbut]

Потапов, 1927 г.: Кинжал.

Бека рыжие [beka ryžie]

Потапов, 1927 г.: См. бока.

Бекас [bekas]

Трахтенберг, 1908 г.: Клоп; постоянный обитатель российских тюрем и острогов. В некоторых из них (в Московской центральной пересыльной тюрьме например) количество этих паразитов настолько велико и они укусами своими настолько ожесточают арестантов, что последними время от времени производится на них так называемая „бекасиная охота“. Для этого в различных местах стены выковыривается несколько небольших, но довольно глубоких отверстий. Ночью, когда в камере уже потушены все огни и несметные полчища клопов, пользуясь покровом темноты, выползают из своих невидимых днем обиталищ, раздается вдруг сигнал „пли!“ В разных концах одновременно зажигаются огарки свечей, все вскакивают со своих нар, и клопы, испуганные внезапно возникшим светом и поднявшеюся суматохой, начинают метаться, бегать по стенам и, завидя отверстия, поспешно забираются в них. Когда наблюдающий за известным „районом“ стены арестант находит, что в одно из таких отверстий набралось уже порядочно „народа“, он плотно и наглухо законопачивает его мятым мякишем черного хлеба. Когда все отверстия таким образом замазаны и стена пестрит черными пятнами, „охотниками“ поется нечто вроде „вечной памяти“. Несмотря на довольно примитивный способ „охоты“, она, по-видимому, достигает известной цели: на несколько дней клопов становится „как будто“ меньше. В сибирских острогах „бекасы“ называются „бегунцами“ и „чижами“. [Бр. 286-287].

Попов, 1912 г.: Клоп, арс.

Бекасы [bekasy]

Бец, 1903 г.: Паразиты.

Блатная музыка, 1923 г.: Клопы, насекомые-паразиты.

Бекасы, бикасы [bekasy, bikasy]

Потапов, 1927 г.: Клопы, насекомые, паразиты, вши.

Бекаши [bekaši]

Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Часы.

Бекрут [bekrut]

Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: 15 копеек.

Белое-черное [beloe-černoe]

Попов, 1912 г.: Паспорт на чужое имя; чужое имя.

Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Документ на чужое имя.

Белочник [beločnik]

Потапов, 1927 г.: Вор белья с сушилок.

Белуга [beluga]

Блатная музыка, 1923 г.: Портсигар.

Потапов, 1927 г.: Портсигар; серебряная сумка.

Белые голуби [belye golubi]

Северная пчела, 1859 г.: Чистое белье.

Бем [bem]

Потапов, 1927 г.: 25 коп.

Бендожник [bendožnik]

Потапов, 1927 г.: Извозчик.

Беранже пробирает [beranže probiraet]

Бец, 1903 г.: Холодно.

Берданка [berdanka]

Блатная музыка, 1923 г.: Сумка.

Потапов, 1927 г.: Сумка; передача в тюрьму; корзинка, мешок с вещами.

Берданочник [berdanočnik]

Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Вор ручного багажа.

Бере-мере-ойз [bere-mere-ojz]

Трахтенберг, 1908 г.: См. „кинер“. [Бр. 226].

Бере-мерейоз [bere-merejoz]

Попов, 1912 г.: Компания поджигателей, юж., зап.

Бери-мераез [beri-meraez]

Потапов, 1927 г.: Компания поджигателей.

Беркмотный [berkmotnyj]

Потапов, 1927 г.: Двадцать рублей.

Бертен [berten]

Потапов, 1927 г.: Дом для сборища воров.

Бета [beta]

Потапов, 1927 г.: Барышня.

Бетрогам [betrogam]

Потапов, 1927 г.: Крест.

Бетушный [betušnyj]

Потапов, 1927 г.: Честный человек.

Беш [beš]

Северная пчела, 1859 г.: Пять рублей.

Беш, беж [beš, bež]

Потапов, 1927 г.: Пять рублей.

Бешпан [bešpan]

Потапов, 1927 г.: 5.

Бзик [bzik]

Потапов, 1927 г.: Цель.

Бидра [bidra]

Потапов, 1927 г.: Ключи.

Бика, бике [bika, bike]

Потапов, 1927 г.: Женщина, собака.

Бикса [biksa]

Блатная музыка, 1923 г.: Проститутка.

Потапов, 1927 г.: Проститутка, женщина.

Билить [bilit’]

Потапов, 1927 г.: Знакомить.

Бимбары [bimbary]

Попов, 1912 г. / Блатная музыка, 1923 г.: Часы.

Бимбер [bimber]

Трахтенберг, 1908 г.: Мелкие золотые и серебряные вещи (без драгоценных камней), как то: сережки, колечки, крестики и т. п., продающиеся на „лом“.

Попов, 1912 г.: Мелкие золотые и серебряные вещи без ценных камней.

Блатная музыка, 1923 г.: Металлический предмет.

Бимбер, бимбор [bimber, bimbor]

Потапов, 1927 г.: Мелкие золотые вещи без ценных камней; часы.

Бимбир [bimbir]

Бец, 1903 г.: Карманные часы.

Бинбер [binber]

Потапов, 1927 г.: Металлический предмет, фомка малого размера.

Бирка [birka]

Северная пчела, 1859 г.: Фальшивый паспорт.

Смирнов, 1899 г.: Всякий, какой бы ни был, письменный вид и по преимуществу вид законный, настоящий, не фальшивый. — „Как же теперича жить-то? Бирка нужна?“ — Бирка с молоточка. „Кроме выделки совсем новых фальшивых паспортов и плакатов, что называется бирка с молоточка, существует еще продажа видов настоящих, неподдельных“.

Путилин, 1904 г.: Письменный вид.

Трахтенберг, 1908 г.: Паспорт или какой-либо другой документ, удостоверяющий личность. Называется также „ксивою“, „глазом“, „одеялом“ (которым можно было бы „покрыться“), „очками“ и т. п.

Лебедев, 1909 г.: Письменный вид.

Попов, 1912 г.: Письменный вид; паспорт.

Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Паспорт или иной документ.

Бирка чистая [birka čistaâ]

Попов, 1912 г.: Настоящий паспорт.

Бирки [birki]

Потапов, 1927 г.: Одежда.

Биркрютка [birkrûtka]

Потапов, 1927 г.: См. бекрут.

Бирочник [biročnik]

Северная пчела, 1859 г.: Делатель паспортов.

Биряй [birâj]

Потапов, 1927 г.: Бери.

Битка [bitka]

Потапов, 1927 г.: Револьвер.

Бить пант [bit’ pant]

Трахтенберг, 1908 г.: См. пант.

Попов, 1912 г.: Возмущаться, изображая честного человека, с целью отвлечь подозрение.

Бить плёсом [bit’ plësom]

Попов, 1912 г.: Низкопоклонничать, наушничать, арс. сиб.

Бить плесом, бить хвостом [bit’ plesom, bit’ hvostom]

Потапов, 1927 г.: Наушничать.

Бить по ширме [bit’ po širme]

Потапов, 1927 г.: Залезть в карман.

Бить понт [bit’ pont]

Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Разыгрывать честного человека.

Бить хвостом [bit’ hvostom]

Попов, 1912 г.: То же, что и бить плёсом, арс. сиб.

Биштопайч [bištopajč]

Потапов, 1927 г.: 25.

Биштын [bištyn]

Потапов, 1927 г.: Пять копеек.

Благодатный [blagodatnyj]

Попов, 1912 г.: Ключ особого изобретения, который открывает многие замки.

Блатная музыка, 1923 г.: Отмычка.

Потапов, 1927 г.: Ключ, отмычка.

Благодетель [blagodetel’]

Трахтенберг, 1908 г. / Потапов, 1927 г.: Кнут, нагайка, хлыст.

Блакатарь [blakatar’]

Потапов, 1927 г.: Покупщик и укрыватель краденого.

Бланкета [blanketa]

Блатная музыка, 1923 г.: Зарегистр. проститутка.

Потапов, 1927 г.: Зарегистрированная проститутка.

Бланкетка [blanketka]

Трахтенберг, 1908 г.: Проститутка, зарегистрованная врачебно-полицейским комитетом (имеющая „бланку“), в отличие от „целки“ — „тайной“ проститутки. Малолетняя проститутка зовется „шкицею“.

Попов, 1912 г.: Зарегистрированная проститутка.

Блат [blat]

Трахтенберг, 1908 г.: Всякое преступление, какого бы рода оно ни было, как то: кража, убийство, мошенничество, грабеж, контрабандный промысел, тайное винокурение, производство и сбыт фальшивых денег, и т. д., и т. д., — определяется на жаргоне одним общим для всех их названием — „блат“. [Бр. 20-21, 120]. Название это происходит либо от нем. „Blatt“ — лист („открытый лист“, сопровождающий арестанта и в котором вписано совершенное им преступление), либо искаженное „Blut“ — кровь. [Вероятнее следующее объяснение этого слова: в языке немецких „мазуриков“, „блатных“, blat — укрыватель краденых вещей; в польской воровской речи blat być — быть согласным; нем. platt — доверенный, подружившийся; евр.-нем. blat — доверенный, согласный на что-либо. Ср. A. Landau в „Archiv für slav. Philol.“, XXIV. 142-143. Б.]. Продать „на блат“ — продать, не скрывая, что вещь краденая. [Бр. 91, 122.].

Лебедев, 1909 г.: Общее название преступлений, всего преступного (подкуп).

Потапов, 1927 г.: Общее название преступлений, всего преступного; подкуп; среднее между дружбой и протекцией; жаргон.

Блат в городе [blat v gorode]

Потапов, 1927 г.: Агенты и милиционеры, берущие взятки.

Блат в доску [blat v dosku]

Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Верный до смерти.

Блат поломал [blat polomal]

Потапов, 1927 г.: Хорошо работает Угрозыск.

Блатак [blatak]

Трахтенберг, 1908 г.: [блатокай]. См. „барыга“. [Бр. 36, 90, 292, 300].

Попов, 1912 г.: Покупщик, переводчик краденого, юж., зап.

Потапов, 1927 г.: Покупщик, перевозчик краденого.

Блатная кошка [blatnaâ koška]

Попов, 1912 г. / Потапов, 1927 г.: Проститутка, являющаяся главным действующим лицом в „хипесе“.

Блатная машинка [blatnaâ mašinka]

Потапов, 1927 г.: Конспиративная комната.

Блатная музыка [blatnaâ muzyka]

Попов, 1912 г.: Условный язык преступников, арестантов.

Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Воровской жаргон.

Блатной [blatnoj]

Трахтенберг, 1908 г.: Преступный, свойственный преступнику; член преступного мира. [Бр. 20-21, 35, 150, 179, 180]. [„Блатная душа“. Бр. 227. „Блатная квартира“. Бр. 77, 86; ср. малина. „Кошка блатная“. Бр.77. „Блатные лошади“. Бр. 120. „Блатные скамейки“. Бр. 121].

Лебедев, 1909 г.: Имеющий связи с преступниками.

Попов, 1912 г.: Преступник; преступный; сообщающийся с преступным миром.

Блатной, блатский, блотяк [blatnoj, blatskij, blotâk]

Блатная музыка, 1923 г.: Свой, близкий для преступников.

Потапов, 1927 г.: Свой, близкий для преступников; скупщик краденого.

Блатных вяжут [blatnyh vâžut]

Потапов, 1927 г.: Арестовывают.

Блатняк, блотняк [blatnâk, blotnâk]

Потапов, 1927 г.: Скупщик краденого.

Блатоватый [blatovatyj]

Трахтенберг, 1908 г.: Тюремный надзиратель или конвойный, принимающий от арестанта „барана“ или „курицу“.

Попов, 1912 г. / Потапов, 1927 г.: Тюремный служащий, принимающий взятки.

Блатовать [blatovat’]

Трахтенберг, 1908 г.: Блатоваться. Бр. 175, 291.

Блатная музыка, 1923 г.: Заговаривать, подговаривать.

Потапов, 1927 г.: Заговаривать, подговаривать, забирать в свою компанию.

Блатовой [blatovoj]

Трахтенберг, 1908 г.: То же, что блатной. Бр. 292.

Попов, 1912 г.: Преступник; преступный; сообщающийся с преступным миром.

Блатокай [blatokaj]

Трахтенберг, 1908 г.: См. блатак. Блаток, блатоки. Бр. 292, 300.

Лебедев, 1909 г.: Покупщик краденого.

Попов, 1912 г.: Покупщик, переводчик краденого, юж., зап.

Блатная музыка, 1923 г.: Скупщик краденого.

Блатокай, блатной [blatokaj, blatnoj]

Потапов, 1927 г.: Скупщик краденого.

Блатырь [blatyr’]

Трахтенберг, 1908 г.: Блатырь-каин. См. „абротник“. [Бр. 119].

Блатырь-каин [blatyr’-kain]

Попов, 1912 г. / Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Конокрад.

Блетанить [bletanit’]

Потапов, 1927 г.: Воровать.

близиру (для) [(dlâ) bliziru]

Смирнов, 1899 г.: Для виду. „Макрида потянулась туда же с книжкой, на переплете которой „для близиру“ лежало несколько медяков“.

Блин [blin]

Трахтенберг, 1908 г.: Фальшивая монета или фальшивый кредитный билет. „Пекарни, где пекут блины“ — т. е. места, где занимаются выделкой или печатанием фальшивых денежных знаков. Они находятся большею частию за границею, причем деньги перевозятся в Россию контрабандными путями. В самой России губернии Эстляндская, Лифляндская, Виленская, Киевская и Томская дают по статистике наибольший процент „дел о выделке“ фальшивых денежных знаков. В Царстве Польском в былое время был сделан „лигою патриотов“ громадный выпуск русских кредитных билетов разного достоинства и очень искусно сделанных, которые раздавались „почти даром“, выпуск, имевший целью подорвать значение кредитного рубля. Выделкой фальшивой монеты, не требующей таких сложных приспособлений, как печатание билетов, занимаются в России повсеместно и, как это ни покажется странным, „производство“ фальшивых серебряных рублей и полтинников особенно развито в тюрьмах, преимущественно в больших „пересыльных“, „централах“ и почти во всех сибирских острогах без исключения. Так, Александровский централ знаменит своими „хрустами“, т. е. рублями, Верхнеудинский острог своими „ломыгами“, т. е. полтинниками и т. п. В некоторых городах Сибири (Красноярск) находится по нескольку „пекарен“, конкурирующих между собою „качеством и дешевизною пекущихся в них блинов“. [Блинок, блинки. Бр. 293].

Попов, 1912 г.: Фальшивая монета; фальшивый кредитный билет.

Блинки [blinki]

Лебедев, 1909 г.: Фальшивые рубли.

Блинник [blinnik]

Смирнов, 1899 г.: Насмешливое название тюремных начальников. — „Иной арестант нарочно мимоидущему начальству (своему тюремному) закричит вдогонку: „блинник!“, или сгрубит чем-нибудь, или в коридор покурить выйдет — лишь бы только посадили его в „карцыю“.

Блинов [blinov]

Трахтенберг, 1908 г.: (господин). Так на шулерском жаргоне называется туз (какой бы то ни было масти). „Вся семья Блиновых в гостях“ — все четыре туза на руках.

Блинов господин [blinov gospodin]

Попов, 1912 г.: Туз (карта), шул.

Блинов старик [blinov starik]

Попов, 1912 г.: Туз (карта), арс.

Блинов-господин [blinov-gospodin]

Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Туз карт.

Блинок [blinok]

Попов, 1912 г. / Блатная музыка, 1923 г.: Фальшивый рубль.

Потапов, 1927 г.: Серебряный рубль, фальшивый рубль.

Блины печь [bliny peč’]

Попов, 1912 г.: Фабриковать фальшивые деньги.

Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Подделывать деньги.

Блок [blok]

Трахтенберг, 1908 г.: Истязание, придуманное крестьянами для пойманных ими „абротников“; слово, часто упоминаемое в разговорах и речах последних. Истязание это заключается в следующем: конокраду связывают вместе ступни ног и кисти рук, затем продевают веревку через блок, прибитый к воротам, и тянут его по блоку кверху; когда его таким образом подымут до блока, веревку сразу отпускают и он падает на землю, ударяясь о нее нижнею частию выгнутой дугою спины. Так повторяют еще несколько раз, и каждый раз слышится хряск ломающихся позвонков его хребта; кровь бьет уже фонтаном из его горла, а его все еще тянут по блоку одурманенные яростью крестьяне. [Бр. 129].

Попов, 1912 г.: Один из способов истязания, применяемый крестьянами над конокрадами.

Блатная музыка, 1923 г.: Этап.

Потапов, 1927 г.: Этап; самосуд крестьян над конокрадами.

Блок ломать [blok lomat’]

Потапов, 1927 г.: Идти этапом.

Блохач [blohač]

Потапов, 1927 г.: Караульщик.

Блошница [blošnica]

Трахтенберг, 1908 г.: Рубашка.

Попов, 1912 г.: Рубашка, арс.

Потапов, 1927 г.: Рубашка.

Блошница, бобка, бобочка [blošnica, bobka, bobočka]

Блатная музыка, 1923 г.: Рубашка.

Блядь [blâd’]

Трахтенберг, 1908 г.: Сторублевый кредитный билет. См. бабки. [См. варнак.]

Попов, 1912 г.: Сторублевый кредитный билет, арс.

Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Агент.

Блянка [blânka]

Потапов, 1927 г.: Хлеб.

Боб [bob]

Смирнов, 1899 г.: Значение неясно. „Да ты что? ты чего? Бобу захотел, что ли? — взъелся жиган, показав ему свой кулачище: — кишки выпущу!.. Проходи лучше, незамай!.. Видали мы и не таковских!“

Бобики, бобы [bobiki, boby]

Потапов, 1927 г.: Патроны.

Бобка, бобочка [bobka, bobočka]

Потапов, 1927 г.: Рубашка, гимнастерка.

Бобочка [bobočka]

Лебедев, 1909 г. / Попов, 1912 г.: Рубашка.

Бобычка [bobyčka]

Досталь, 1904 г.: Рубашка.

Богажуха, багажуха [bogažuha, bagažuha]

Потапов, 1927 г.: Кража в поезде.

Богатый [bogatyj]

Попов, 1912 г. / Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Старик.

Богомол [bogomol]

Попов, 1912 г.: Нищий, просящий у церкви.

Потапов, 1927 г.: Церковный нищий.

Бодяга [bodâga]

Потапов, 1927 г.: Мед.

Бока [boka]

Трахтенберг, 1908 г.: Мужские „рыжие“ или „скуржавые“, т. е. золотые или серебряные, карманные часы. Дамские же часики называются „бочонками“, черные стальные карманные часы — „бомбами“; стенные висячие — „стукалками“.

Лебедев, 1909 г.: Часы.

Попов, 1912 г.: Мужские золотые или серебряные часы.

Блатная музыка, 1923 г.: Часы.

Бока с паутиной [boka s pautinoj]

Бец, 1903 г.: Часы с цепкой, арестант.

Бока скуржевые [boka skurževye]

Потапов, 1927 г.: Часы серебряные.

Бока, бака, боки, бочата [boka, baka, boki, bočata]

Потапов, 1927 г.: Часы; карман пиджака (боковой).

Бокач [bokač]

Потапов, 1927 г.: Бакалейная лавка.

Боковня [bokovnâ]

Попов, 1912 г.: Бумажник.

Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Бумажник или кошелек.

Боковой ветер [bokovoj veter]

Лебедев, 1909 г.: Боковая дёржка шулера.

Попов, 1912 г.: Боковая передержка, шул.

Потапов, 1927 г.: Боковая передержка (шул.).

Болвашка [bolvaška]

Потапов, 1927 г.: Милиционер.

Болеть [bolet’]

Трахтенберг, 1908 г.: Находиться под судом и следствием. Поэтому „вылечиться“ — быть либо освобожденным от следствия, либо оправданным по суду. [Бр. 57].

Лебедев, 1909 г.: Сидеть в тюрьме под следствием.

Попов, 1912 г.: Находиться в тюрьме под следствием.

Болтуха, болтоха [boltuha, boltoha]

Потапов, 1927 г.: Караульщик.

Боль [bol’]

Трахтенберг, 1908 г.: Пребывание под стражею.

Попов, 1912 г. / Блатная музыка, 1923 г.: Нахождение под стражей.

Потапов, 1927 г.: Нахождение под стражей, под следствием.

Больной [bol’noj]

Трахтенберг, 1908 г.: Подследственный арестант.

Попов, 1912 г.: Подследственный.

Блатная музыка, 1923 г.: Находящийся под стражей.

Потапов, 1927 г.: Находящийся под стражей; потерпевший.

Большое весло [bol’šoe veslo]

Северная пчела, 1859 г.: Столовая ложка.

Бомба [bomba]

Бец, 1903 г.: Деньги.

Трахтенберг, 1908 г.: См. „бока“. [Бр. 25, 60].

Попов, 1912 г.: Стальные черные карманные часы.

Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Черные карманные часы.

Бора [bora]

Потапов, 1927 г.: Документ.

Борвой [borvoj]

Трахтенберг, 1908 г.: Агент сыскной полиции. [Бр. 901]. Лица, имеющие отношение к сыскной полиции, пользуются еще кличкою „лягавых“, „сук“ и „ментов“. Неопытного, молодого сыщика, которого легко провести, называют также „кадетом“.

Борзой [borzoj]

Попов, 1912 г.: Сыщик.

Блатная музыка, 1923 г.: Агент розыска.

Борней [bornej]

Потапов, 1927 г.: Лучше.

Борода [boroda]

Потапов, 1927 г.: Неудача.

Бороду припечатать [borodu pripečatat’]

Попов, 1912 г.: Обмануть, арс. сиб.

Бороду пришить [borodu prišit’]

Попов, 1912 г.: Обмануть, арс. сиб.

Бороду пришить, припечатать [borodu prišit’, pripečatat’]

Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Обмануть.

Бороха [boroha]

Потапов, 1927 г.: Женщина.

Боруля [borulâ]

Потапов, 1927 г.: См. баруля.

Борюй [borûj]

Потапов, 1927 г.: Агент Уголовного Розыска.

Босва [bosva]

Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Ты.

Босяк [bosâk]

Бец, 1903 г.: Пролетарий.

Ботало [botalo]

Потапов, 1927 г.: Язык.

Ботать [botat’]

Блатная музыка, 1923 г.: Говорить.

Потапов, 1927 г.: Говорить, рассказывать.

Ботва [botva]

Потапов, 1927 г.: „много говорит, но мало делает“.

Боты [boty]

Бец, 1903 г.: Башмаки.

Бочата [bočata]

Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Карманные часы.

Бочонки [bočonki]

Трахтенберг, 1908 г.: См. „бока“.

Попов, 1912 г.: Дамские карманные часики.

Блатная музыка, 1923 г.: Дамские часы.

Потапов, 1927 г.: Дамские часы, серебряные часы.

Бояровать [boârovat’]

Потапов, 1927 г.: Уговаривать, расположить на свою сторону; обмануть.

Бражка [bražka]

Потапов, 1927 г.: Свои ребята.

Брак [brak]

Лебедев, 1909 г.: Смоченные раствором поташа кред. билеты, выдаваемые кукольниками за бракованные.

Попов, 1912 г.: Кредитные билеты, смоченные раствором поташа и выдаваемые „кукольниками“ за бракованные.

Потапов, 1927 г.: Смоченный кредитный билет, выдаваемый „кукольниками“ за фальшивый.

Браслетики [brasletiki]

Смирнов, 1899 г.: Кандалы. — „На одном из спящих „ножные браслетики“ позвякивают, как перевернется во сне с боку на бок“.

Браслеты [braslety]

Попов, 1912 г.: Железные путы у лошадей, кон.; кандалы.

Блатная музыка, 1923 г.: Ручные кандалы.

Потапов, 1927 г.: Ручные кандалы; железные путы у лошадей (у конокрадов).

Братан [bratan]

Трахтенберг, 1908 г.: Именем этим зовут сибирские острожники братских или бурят…

Попов, 1912 г.: Бурят, арс. сиб.

Потапов, 1927 г.: Бурят (восточное племя).

Братишко [bratiško]

Потапов, 1927 г.: Вор, сидевший в одной камере; товарищ.

Братское окошко [bratskoe okoško]

Трахтенберг, 1908 г.: Так называется „шестерка“ — карта, из которой делается „галантина“.

Попов, 1912 г.: Шестерка (карта), из которой приготовляется „галантина“, шул.

Блатная музыка, 1923 г.: Карта шестерка, из кот. приготовляется „галантина“.

Потапов, 1927 г.: Карта шестерка, из которой приготовляется „галантина“.

Братское очко [bratskoe očko]

Попов, 1912 г.: Четверка (карта), арс.

Потапов, 1927 г.: Четверка (карта).

Братское чувырло [bratskoe čuvyrlo]

Попов, 1912 г.: Отвратительная физиономия, арс.

Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Отвратительная рожа.

Братуха [bratuha]

Потапов, 1927 г.: Дверь.

Брать [brat’]

Трахтенберг, 1908 г.: (на что-либо). Выражение, на жаргоне шулеров означающее: обыграть кого при помощи того или другого „приема“ или „верняка“. Берут на „держку“, на „складку“, на „подбор“, на „перевод“, на „сигнал“, на „свою“, на „спуск“, на „сплавку“ и т. д. (См. под соответствующими словами). [Бр. 112, 163,170, 189, 233, 244-247, 249, 256]. [Брать на машинку см. машинка].

Попов, 1912 г.: Обыграть, шул.

Потапов, 1927 г.: Украсть; обыграть (шул.).

Брать за жагу [brat’ za žagu]

Потапов, 1927 г.: Настойчиво напирать при допросе.

Брать на бас [brat’ na bas]

Потапов, 1927 г.: Изобличать без улик в деле.

Брать на бугай [brat’ na bugaj]

Попов, 1912 г.: Обокрасть при посредстве подброшенного, на улице кошелька, бумажника.

Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Обокрасть на подкидку.

Брать на душец [brat’ na dušec]

Попов, 1912 г.: Душить.

Брать на душец или машинку [brat’ na dušec ili mašinku]

Блатная музыка, 1923 г.: Душить.

Брать на душец, брать на машинку [brat’ na dušec, brat’ na mašinku]

Потапов, 1927 г.: Душить.

Брать на зыхер [brat’ na zyher]

Потапов, 1927 г.: Обмануть.

Брать на конверт [brat’ na konvert]

Попов, 1912 г. / Потапов, 1927 г.: Один из способов мошенничества „кукольников“.

Брать на коробку [brat’ na korobku]

Попов, 1912 г.: Продать машинку, якобы печатающую фальшивые кредитные билеты.

Потапов, 1927 г.: Продать ящик под видом машинки для изготовления фальшивых денег.

Брать на машинку [brat’ na mašinku]

Попов, 1912 г.: Душить.

Брать на монаха [brat’ na monaha]

Попов, 1912 г.: Особый род мошенничества.

Брать на мопса [brat’ na mopsa]

Попов, 1912 г.: Усыпить чем-либо.

Брать на мопса, на собаку [brat’ na mopsa, na sobaku]

Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Усыпить наркотиками.

Брать на песок [brat’ na pesok]

Попов, 1912 г.: Продать вместо золотого песку медные опилки.

Потапов, 1927 г.: Продать вместо золота медные опилки.

Брать на пластырь [brat’ na plastyr’]

Потапов, 1927 г.: Воровать путем накладывания на стекло бумаги с тестом и выдавливания стекла без звона.

Брать на сквозняк [brat’ na skvoznâk]

Потапов, 1927 г.: Обманывать с помощью проходной двери.

Брать на собаку [brat’ na sobaku]

Попов, 1912 г.: Усыпить чем-либо жертву.

Брать на хомут [brat’ na homut]

Попов, 1912 г.: Одной рукой схватить за горло, а другой выхватить что-либо из кармана.

Блатная музыка, 1923 г.: Одной рукой охватить сзади за горло при грабеже.

Потапов, 1927 г.: Одной рукой схватить сзади за горло при грабеже.

Брать на храпок [brat’ na hrapok]

Попов, 1912 г.: Схватить за горло.

Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: За горло.

Брать на шарап [brat’ na šarap]

Попов, 1912 г.: Грудью, приступом брать.

Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Приступом, грудью, смело.

Брать под пашню [brat’ pod pašnû]

Попов, 1912 г.: Продать вперед „паёк“, арс.

Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Запродать еще не украденный товар.

Брахло [brahlo]

Трахтенберг, 1908 г.: См. барахло.

Попов, 1912 г.: Одежда; платье; всякая вещь, которая представляет известную стоимость.

Брехаловка [brehalovka]

Потапов, 1927 г.: Митинг или собрание.

Брехать [brehat’]

Потапов, 1927 г.: Врать.

Бриза [briza]

Потапов, 1927 г.: Приготовленное место для совершения кражи.

Бризец (бризет) снять [brizec (brizet) snât’]

Потапов, 1927 г.: Наметить, где совершить кражу.

Бриц [bric]

Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Еврей.

Бронек [bronek]

Потапов, 1927 г.: Револьвер.

Брохоловка [broholovka]

Потапов, 1927 г.: Толкучий рынок.

Бруй [bruj]

Потапов, 1927 г.: Случайно попавший в тюрьму.

Брунка [brunka]

Потапов, 1927 г.: Хлеб.

Брус [brus]

Попов, 1912 г.: Первый раз, случайно попавший в тюрьму, арс. юж.

Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Новичок в тюрьме.

Брус лягавый [brus lâgavyj]

Попов, 1912 г.: Случайно, невинно попавший в тюрьму человек, который, выйдя, больше в нее не попадет, арс. юж.

Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Невинно попавший в тюрьму.

Брус шпановый [brus španovyj]

Попов, 1912 г.: Человек, случайно попавший в тюрьму за первую кражу, поддающийся ее влиянию и вступающий в члены преступного мира, арс. юж.

Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Начинающий вор, подающий надежды на хорошие успехи.

Брушлаты [brušlaty]

Трахтенберг, 1908 г.: (браслеты?). Железные наручни, соединяющие собою двух арестантов. Надеваясь на кисть правой руки одного и кисть левой руки другого и замыкаясь общим ключом, они применяются в качестве меры пресечения к побегу во время пересылки партии арестантов из одного пункта в другой. В случае беспорядка в вагоне поезда, приспособленном для перевозки арестантов, наручни возлагаются на кисти обеих рук провинившихся, лишая их таким образом возможности сделать ими какое-либо движение. Каторжане и „посельщики“ не так давно еще отправлялись в Сибирь прикованными к цепи по три-четыре пары в наручнях по двое. Прием такой заковки был „изобретен“ командиром отдельного корпуса внутренней стражи, генералом Канцевичем, и утвержден 1-го марта 1832 г. До этого каторжане и „посельщики“ приковывались не к цепи, а к железному пруту.

Попов, 1912 г.: Соединительные связки-наручники, арс.

Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Наручники.

Брыкай, брыкни [brykaj, brykni]

Потапов, 1927 г.: „бросай“, „дай“.

Брюкаше [brûkaše]

Бец, 1903 г.: Панталоны.

Бряйка [brâjka]

Потапов, 1927 г.: Хлеб.

Брялка [brâlka]

Потапов, 1927 г.: Еда.

Бряять [brâât’]

Потапов, 1927 г.: Есть.

Бубновый туз [bubnovyj tuz]

Смирнов, 1899 г.: Приговоренный к ссылке в Сибирь и в каторгу. Мотивом этого юмористического прозвища послужил желтый четырехугольник в виде бубнового туза на спине суконной одежи ссыльнокаторжных арестантов. — „Ведь я теперь бубновый туз в кандалах!“

Бубны бить [bubny bit’]

Потапов, 1927 г.: Ударять, избивать.

Бубон [bubon]

Бец, 1903 г.: Белый хлеб.

Попов, 1912 г. / Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Булка.

Бугай [bugaj]

Трахтенберг, 1908 г.: Так на жаргоне мошенников называстся бумажник, — на языке карманных воров он называется „тувилем“, на языке прочих воров — „кожею“ и „лопатиною“ [См. подкидчик].

Попов, 1912 г.: Кошелек или бумажник, служащий „бугайщику“ для подбрасывания.

Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Кошелек или бумажник.

Бугайщик [bugajŝik]

Трахтенберг, 1908 г.: См. счастливчик [подкидчик].

Попов, 1912 г. / Потапов, 1927 г.: Вор, крадущий при посредстве кошелька или бумажника, подбрасываемого на улице.

Бугать [bugat’]

Потапов, 1927 г.: Подкидывать.

Бугры [bugry]

Смирнов, 1899 г.: Уральские горы и горы вообще. — Идти за бугры или просто за бугры значит — в Сибирь.

Будка сучья [budka suč’â]

Блатная музыка, 1923 г.: Одиночка для бывш. осведомителя.

Будка-сучья [budka-suč’â]

Потапов, 1927 г.: Одиночка для бывшего осведомителя.

Будник-мухомор [budnik-muhomor]

Потапов, 1927 г.: Агент.

Буза [buza]

Потапов, 1927 г.: Вранье; драка.

Бузатер, бузотер [buzater, buzoter]

Потапов, 1927 г.: Крестьянин; скандалист.

Бузить [buzit’]

Потапов, 1927 г.: Верить в ложь; хулиганить.

Бузу затереть [buzu zateret’]

Потапов, 1927 г.: Завести скандал.

Бузуй [buzuj]

Потапов, 1927 г.: Бей.

Буквоед [bukvoed]

Путилин, 1904 г.: Священник или чтец св. Писания.

Попов, 1912 г.: Священник.

Буквоед, букоед [bukvoed, bukoed]

Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Священник.

Букет [buket]

Лебедев, 1909 г.: Данные шулером партнеру-пижону карты в таком порядке, что, несмотря на большую игру, пижон ее проигрывает и ставит штраф.

Попов, 1912 г.: Карты, сданные партнеру в желанном составе, шул.

Потапов, 1927 г.: Карты, сданные партнеру в желательном составе (шул.).

Буклянка с мешочком [buklânka s mešočkom]

Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Бутылка с закуской.

Буковед [bukoved]

Лебедев, 1909 г.: Священник или чтец Св. Писания.

Буктир [buktir]

Потапов, 1927 г.: Трактир.

Булан [bulan]

Потапов, 1927 г.: Вор-карманщик.

Буланный [bulannyj]

Блатная музыка, 1923 г.: Рубль.

Буланый [bulanyj]

Попов, 1912 г. / Потапов, 1927 г.: Рубль.

Булда [bulda]

Потапов, 1927 г.: Педерастия.

Булер [buler]

Бец, 1903 г.: Рубль.

Булига [buliga]

Блатная музыка, 1923 г.: Драгоценный камень.

Булионка [bulionka]

Трахтенберг, 1908 г.: См. бульонка.

Попов, 1912 г.: Остатки еды, продаваемые поварами ресторанов и трактиров, мос.

Булом [bulom]

Потапов, 1927 г.: Кинжал.

Булыга, булыжник [bulyga, bulyžnik]

Потапов, 1927 г.: Драгоценный камень; фальшивый бриллиант.

Бульда [bul’da]

Трахтенберг, 1908 г.: Педерастия; порок, весьма распространенный в тюрьмах, особенно таких, где содержатся приговоренные к большому сроку наказания (в арестантских ротах, острогах и т. п.). Заслуживает внимания, что „активный“ педераст пользуется в арестантской среде не только всеобщим уважением, но приобретает даже особенное значение, „вес“, когда становится известным, что он „журлит“, т. е. „пользуется“ кем-либо, тогда как к арестанту, доведенному в большинстве случаев карточными проигрышами до необходимости выполнения „пассивной“ роли, тюрьма относится с брезгливостью, часто доходящею до презрения. Арестант, исполняющий „пассивную“ роль, называется в тюрьме „Маргариткою“. „Журлить“ — „печатать“.

Попов, 1912 г.: Педерастия, арс.

Блатная музыка, 1923 г.: Педерастия.

Бульдек [bul’dek]

Потапов, 1927 г.: Милиционер.

Бульонка [bul’onka]

Трахтенберг, 1908 г.: [булионка]. Повара многих ресторанов и трактиров в Москве продают каждое утро остатки еды, собранные ими в одну кучу с тарелок бывших накануне посетителей. Объедки эти сортируются, мелко рубятся, обильно сдобряются перцем и лавровым листом, запекаются в глиняных плошках и под названием „бульонка“ продаются без посуды за „гришку“, т. е. за 10 коп., обитателям „Хивы“, население коей почти сплошь состоит из представителей преступного мира.

Попов, 1912 г.: То же, что и булионка, мос.

Потапов, 1927 г.: Остатки еды, продаваемые поварами ресторанов и трактиров.

Бунти [bunti]

Блатная музыка, 1923 г.: Тасуй карты.

Бунтить [buntit’]

Потапов, 1927 г.: Тасовать карты.

Буравин [buravin]

Потапов, 1927 г.: Вино.

Буралей [buralej]

Досталь, 1904 г.: Рубль.

Бурка [burka]

Северная пчела, 1859 г.: Шуба.

Бурма [burma]

Потапов, 1927 г.: Корова.

Бурч [burč]

Трахтенберг, 1908 г.: Сообщник вора или мошенника, старающийся узнать, „где“ и „как“ лежат у „жертвы“ „бабки“, много ли их, что он за человек и т. п., затем сообщающий результаты своих наблюдений „купцу“, который и решает, стоит ли „рисковать“ или нет. Эти подготовительные работы „бурча“ называются „подработкою“. [Бр. 191, 192].

Лебедев, 1909 г.: Помощник подкидчика.

Попов, 1912 г.: Сообщник, помощник „подкидчика“, „бугайщика“.

Потапов, 1927 г.: Сообщник, помощник подкидчика „бугайщика“.

Бурчать [burčat’]

Трахтенберг, 1908 г.: [бурчить]. Завязать знакомство, завести разговор с человеком, у которого предполагается совершить кражу [ср. бурч]. [Бр. 30, 56, 66, 76, 137, 192. Ср. тырить].

Попов, 1912 г. / Блатная музыка, 1923 г.: Отвлекать внимание разговором.

Потапов, 1927 г.: Отвлекать внимание.

Бурыть [buryt’]

Потапов, 1927 г.: Делить.

Бурьмеха [bur’meha]

Потапов, 1927 г.: Шуба.

Бусать [busat’]

Попов, 1912 г. / Блатная музыка, 1923 г.: Пить вино.

Потапов, 1927 г.: Пить вино, водку.

Буска [buska]

Потапов, 1927 г.: Спиртные напитки.

Буснуть [busnut’]

Бец, 1903 г.: Выпить, арест.

Досталь, 1904 г. / Трахтенберг, 1908 г.: Выпить.

Попов, 1912 г.: Выпить, арс.

Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Выпить.

Бусой, бусый [busoj, busyj]

Потапов, 1927 г.: Пьяный.

Бусый [busyj]

Попов, 1912 г. / Блатная музыка, 1923 г.: Пьяный.

Буська [bus’ka]

Потапов, 1927 г.: Молоко.

Бут гадженапо [but gadženapo]

Потапов, 1927 г.: Много народа на рынке.

Бутафория [butaforiâ]

Лебедев, 1909 г.: Обстановка, в широком смысле служащая для приманки играющих.

Попов, 1912 г.: Обстановка, служащая для приманки играющих, шул.

Потапов, 1927 г.: Обстановка, служащая для приманки играющих (шул.).

Бутафорские акци или денежные знаки [butaforskie akci ili denežnye znaki]

Лебедев, 1909 г.: Акции или другие денежные знаки, не имеющие никакой ценности, но похожие по внешности на настоящие.

Бутафорские акции [butaforskie akcii]

Попов, 1912 г.: Не имеющие никакой ценности акции.

Бутафорские ассигнации [butaforskie assignacii]

Попов, 1912 г.: Не имеющие никакой ценности кредитные билеты.

Бутить [butit’]

Потапов, 1927 г.: Говорить.

Бутылка [butylka]

Трахтенберг, 1908 г.: Вранье, ложь. „Загнать в бутылку“ — уличить во лжи. „Бутылкою“ зовется также московская пересыльная тюрьма (Бутырская).

Попов, 1912 г.: Вранье, арс.; московская Бутырская пересыльная тюрьма, мос.; каталажка.

Блатная музыка, 1923 г.: Вранье, каталажка.

Потапов, 1927 г.: Вранье; Бутырская тюрьма; каталажка, участок; брюки.

Бутыр [butyr]

Потапов, 1927 г.: Милиционер.

Бутырская академия [butyrskaâ akademiâ]

Бец, 1903 г.: Тюрьма в Москве, находящаяся за Бутырской заставой.

Бутырь [butyr’]

Путилин, 1904 г. / Лебедев, 1909 г.: Городовой.

Попов, 1912 г.: Городовой; солдат.

Буфер [bufer]

Трахтенберг, 1908 г.: Синяк. Во множественном числе буФера — женские груди, называемые также „маркоташками“.

Попов, 1912 г.: Синяк, арс.

Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Синяк.

Буфера [bufera]

Попов, 1912 г.: Женские груди, арс.

Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Женские груди.

Бухарики [buhariki]

Потапов, 1927 г.: Выпивка.

Бухлянка [buhlânka]

Потапов, 1927 г.: Бутылка.

Бухта [buhta]

Потапов, 1927 г.: Ночлежный дом, притон воров.

Бухтеть [buhtet’]

Блатная музыка, 1923 г.: Говорить, болтать.

Потапов, 1927 г.: Говорить, болтать; врать.

Буцыгарня [bucygarnâ]

Попов, 1912 г.: Камера для вытрезвления при участке, юж.

Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Камера для пьяных.

Бушарь [bušar’]

Потапов, 1927 г.: Черный хлеб.

Бушлат [bušlat]

Трахтенберг, 1908 г. / Попов, 1912 г.: Арестантская куртка.

Бушма [bušma]

Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Корова.

Быдна [bydna]

Потапов, 1927 г.: Корова.

Быки [byki]

Трахтенберг, 1908 г.: Кусочки холодного вареного мяса — „порция“ (15-22 золотн.) заключенных в столичных и некоторых губернских тюрьмах и во всех сибирских острогах. В московских тюрьмах и рабочих домах такие кусочки мяса называются также „воробьями“. „Быков гонять“ — играть в кости, карты, юлу и другие азартные игры на „быков“.

Попов, 1912 г.: Порции из кусочков холодного мяса, арс.

Потапов, 1927 г.: Порция из кусочков холодного мяса (арест.).

Быков гонять [bykov gonât’]

Попов, 1912 г.: Играть в карты, кости и т. п. на кусочки холодного мяса, арс.

Потапов, 1927 г.: Играть в карты, кости на кусочки холодного мяса (арест.).

Былиш [byliš]

Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Знакомый.

Быстрюк [bystrûk]

Потапов, 1927 г.: Карандаш; мальчик.

Быть в лаванде [byt’ v lavande]

Путилин, 1904 г.: Скрываться от полиции.

Быть на диковке, дикофте [byt’ na dikovke, dikofte]

Потапов, 1927 г.: Быть голодным; быть без дела.

Быть на лаване [byt’ na lavane]

Лебедев, 1909 г. / Попов, 1912 г.: Скрываться от полиции.

Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Скрываться от властей.

Быть на стреме [byt’ na streme]

Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Быть на страже, следить.

Быть на стрёме [byt’ na strëme]

Северная пчела, 1859 г.: То же.

Быть у дяди на поруках [byt’ u dâdi na porukah]

Попов, 1912 г.: Отбывать наказание в арестантских ротах, спб.

Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Отбывать наказание.

Быштынь [byštyn’]

Потапов, 1927 г.: Пять копеек.


Ссылки