Б
Бабай [babaj]
Смирнов, 1899 г.: К Бабаю на блины — арестантская поговорка, равносильная выражению „к дяде на поруки“. Татарин Бабай, в свое время известный в арестантском мире — тюремный ростовщик.
Попов, 1912 г.: Ростовщик.
Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Ростовщик, старик.
Бабег [babeg]
Потапов, 1927 г.: Подходящий, богатый.
Бабка [babka]
Потапов, 1927 г.: Целковый.
Бабки [babki]
Смирнов, 1899 г.: Деньги вообще, какого бы рода или вида они ни были. — „Мужичонко раскошеливается и лезет за двугривенным. Маклак пронзительно устремляет взор свой в глубину его замшевой мошонки и, чуть заметит там относительное обилие бабок… тотчас же дружески хлопает он мужичонку по плечу“.
Трахтенберг, 1908 г.: Деньги; преимущественно кредитные билеты. На жаргоне мошенников они называются „финагами“ или „барашками“, на жаргоне же шулеров выигранные уже ими деньги называются „шрушками“, а находящиеся пока еще у „пассажира“ — „кровью“. Отсюда шулерские выражения: „пустить кровь“ — обыграть; „пошла кровь носом“ — партнер начал расплачиваться. Кредитные билеты разного достоинства носят разные названия, даваемые либо по созвучию данного слова с самим названием, либо по цвету того или другого билета. Так, например, рублевый билет называется „кенарем“ или „канарейкой“, трехрублевый — „попугаем“, пятирублевый — „петухом“, десятирублевый — „карасем“ (красная). Сторублевка называется цинично „блядью“, тысяча рублей „косою“ или „косухою“. [Бр. 12, 18, 196, 280, 291]. [Ср. гришка.]
Лебедев, 1909 г.: Деньги.
Попов, 1912 г.: Деньги кредитными билетами.
Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Деньги.
Бабочка, бобочка [babočka, bobočka]
Потапов, 1927 г.: Рубашка, гимнастерка; курица.
Бабынка [babynka]
Потапов, 1927 г.: Рубашка.
Багыт [bagyt]
Потапов, 1927 г.: Не мешают.
База [baza]
Потапов, 1927 г.: Едкий порошок, бросаемый в глаза во время бегства.
Байбут [bajbut]
Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Кинжал.
Байковый язык [bajkovyj âzyk]
Смирнов, 1899 г.: Условный язык воров и мошенников.
Баки [baki]
Трахтенберг, 1908 г.: „Вколачивать, вкручивать баки“ — выражение, означающее „врать что-либо“, отвлекать разговором чье-либо внимание.
Баки вколачивать [baki vkolačivat’]
Попов, 1912 г.: Врать, отвлекая этим внимание.
Баки вколачивать, забивать, вкручивать [baki vkolačivat’, zabivat’, vkručivat’]
Блатная музыка, 1923 г.: Отвлекать внимание пустым разговором.
Потапов, 1927 г.: Отвлекать внимание пустым разговором; обмануть.
Баки вкручивать [baki vkručivat’]
Баки забивать [baki zabivat’]
Баки заколачивать [baki zakolačivat’]
Попов, 1912 г.: Душить, арс. сиб.
Баклан [baklan]
Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Неопытный человек.
Бал, балачка, балочка, балточка, бальчик, бальчук [bal, balačka, baločka, baltočka, bal’čik, bal’čuk]
Потапов, 1927 г.: Толкучка, базар.
Бала [bala]
Потапов, 1927 г.: Белый хлеб.
Балабаны [balabany]
Потапов, 1927 г.: Деньги.
Балавас [balavas]
Потапов, 1927 г.: Свинья, свинина.
Балалайка [balalajka]
Потапов, 1927 г.: Револьвер.
Баламут [balamut]
Трахтенберг, 1908 г.: Один из „приемов“, употребляемый шулерами при игре в „штос“. Колода складывается заранее таким образом, чтобы на стороне понтера повторялись лишь уже упавшие до этого на сторону банкомета карты. В первые 13 „абцугов“ банкомет (конечно, если ему пришлось бы сдать 13 абцугов) переберет на своей стороне все 13 различных карт колоды, тогда как на стороне „понтера“ вышедшая уже у банкомета карта будет повторяться 2 или 3 раза. О том, каким образом происходят в таких случаях „тасовка“, „резка“ и „съемка“ колоды (чтобы сложенный „баламут“ не был потревожен), см. „коробочка“. [Ср. брать, взапуски, кругляк, свист, своя, спуск, теиде].
Попов, 1912 г.: Один из шулерских приемов при игре в штос.
Потапов, 1927 г.: Шулерский прием при игре в карты.
Баланда [balanda]
Трахтенберг, 1908 г.: Жидкая кашица из пшенной и ячневой крупы — обычная пища острожников. Зовется также „кондер“ и „подъебуриха“.
Попов, 1912 г.: Тюремная похлебка, арс.
Блатная музыка, 1923 г.: Тюремная похлебка.
Потапов, 1927 г.: Похлебка.
Балатак [balatak]
Потапов, 1927 г.: Перекупщик краденого.
Балачка [balačka]
Блатная музыка, 1923 г.: Толкучка — базар.
Балда [balda]
Досталь, 1904 г.: Караульщик.
Попов, 1912 г.: Ночной сторож.
Блатная музыка, 1923 г.: Ночной сторож, караульщик.
Балда, балдоха [balda, baldoha]
Потапов, 1927 г.: Ночной сторож, караульщик; долото.
Балдох [baldoh]
Досталь, 1904 г.: Городовой.
Балек [balek]
Потапов, 1927 г.: Замок внутренний.
Балешник [balešnik]
Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Бал.
Баллалас, баллас [ballalas, ballas]
Балясина [balâsina]
Потапов, 1927 г.: Колбаса.
Бан [ban]
Досталь, 1904 г.: Вокзал.
Трахтенберг, 1908 г.: Вокзал. (Ср. нем. Bahnhof, польск. banhof. Б.).
Попов, 1912 г. / Блатная музыка, 1923 г.: Вокзал.
Потапов, 1927 г.: Вокзал; пристань, людное место.
Бандура [bandura]
Потапов, 1927 г.: Содержательница дома терпимости.
Бандюга [bandûga]
Потапов, 1927 г.: Вооруженный грабитель.
Банка [banka]
Трахтенберг, 1908 г.: Удар, особым приемом „ссекающий“ часть кожи с тела подвергаемого истязанию за провинности и проступки против „арестантской“ этики и тюремных традиций и обычаев.
Попов, 1912 г.: Удар, которым сдирается часть кожи, употребляемый арестантами при истязании товарища.
Потапов, 1927 г.: Бутылка.
Банки ставить [banki stavit’]
Попов, 1912 г.: Ударить кулаком по животу.
Блатная музыка, 1923 г.: Особый вид тюремного истязания.
Потапов, 1927 г.: Особый вид тюремного истязания: ударять кулаком по животу.
Бановой [banovoj]
Потапов, 1927 г.: Станционный вор.
Банщик [banŝik]
Трахтенберг, 1908 г.: Вор, специализировавшийся на кражах ручной клади по вокзалам. [Ср. мойщик].
Попов, 1912 г.: Вор, специальность которого красть ручной багаж на вокзале.
Блатная музыка, 1923 г.: Ворующий на вокзалах ручной багаж.
Потапов, 1927 г.: Ворующий на вокзалах ручной багаж, вокзальный вор.
Баня [banâ]
Трахтенберг, 1908 г.: Телесное наказание.
Попов, 1912 г.: Телесное наказание, арс.
Блатная музыка, 1923 г.: Наказание.
Потапов, 1927 г.: Наказание; станция.
Барабан [baraban]
Потапов, 1927 г.: Малый чемодан.
Барабан пробить [baraban probit’]
Попов, 1912 г. / Потапов, 1927 г.: Ночное воровство совершить.
Барабанной шкуры слушаться [barabannoj škury slušat’sâ]
Попов, 1912 г.: Лишиться прав состояния, арс.
Блатная музыка, 1923 г.: Лишиться прав состояния.
Потапов, 1927 г.: Лишиться прав.
Барабанщик [barabanŝik]
Попов, 1912 г.: Нищий, просящий под окнами.
Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Нищий.
Барабать [barabat’]
Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Забирать.
Баран [baran]
Трахтенберг, 1908 г.: Взятка (исключительно денежная), даваемая тюремному или острожному надзирателю или конвойному за право проноса в здание тюрьмы самим арестантом спирта, махорки, карт и т. п., приобретенных им самим во время „вольных работ“, т. е. работ, производимых вне стен тюрьмы или острога. Сумма же, вручаемая арестантом надзирателю или конвойному на покупку и пронос уже ими самими в камеры таких запрещенных тюремным уставом вещей, называется „курицею“.
Попов, 1912 г.: Денежная взятка низшим служащим в тюрьме за право проноса водки, карт и т. н. запрещенных вещей.
Баран, барашек [baran, barašek]
Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Тулуп; взятка.
Баранже [baranže]
Бец, 1903 г.: Холод, одес. выраж.
Баранки [baranki]
Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Наручники, кандалы.
Барахлина [barahlina]
Потапов, 1927 г.: Пальто.
Барахло [barahlo]
Лебедев, 1909 г.: Платье.
Попов, 1912 г.: Одежда; платье; всякая вещь, составляющая известную стоимость.
Блатная музыка, 1923 г.: Платье носильное.
Потапов, 1927 г.: Платье носильное, вещи.
Барахло (брахло) [barahlo (brahlo).]
Трахтенберг, 1908 г.: Всякая вещь, которая, представляя собою известную стоимость, может быть выставленной во время тюремной игры вместо денег, как то: чай, сахар, белье, сапоги, носильное платье, съестные припасы, инструменты, сапожный товар и т. п. При этом следует заметить, что во время ставки „барахла“ против „бабок“ первое считается лишь в половину своей действительной ценности. Так, напр., четвертка чая в 40 коп. считается равнозначащей ставке в 20 коп. деньгами, 2 фунта сахару — 15 копейкам, „коньки петуховые“ (сапоги в 5 рублей) — пяти „ломыгам“, т. е. полтинникам, и т. д., и т. д. [Бр. 90, 292].
Барахольщик [barahol’ŝik]
Попов, 1912 г.: Старьевщик.
Потапов, 1927 г.: Скупщик вещей.
Барашки [baraški]
Трахтенберг, 1908 г.: См. бабки.
Попов, 1912 г.: Деньги, мош.
Бардадым [bardadym]
Трахтенберг, 1908 г.: Король (одна из фигурных карт).
Попов, 1912 г.: Король (карта), арс.
Блатная музыка, 1923 г.: Король карточный.
Потапов, 1927 г.: Король (карта).
Баржани [baržani]
Бец, 1903 г.: Ночлег, одес. выраж.
Барин [barin]
Смирнов, 1899 г.: Товарищ. — „Не лады, барин“.
Трахтенберг, 1908 г.: (серый). См. антихрист. [Бр. 280].
Попов, 1912 г.: Товарищ.
Барин серый [barin seryj]
Попов, 1912 г.: Околоточный надзиратель.
Барказ, борказ, баркас, боркас [barkaz, borkaz, barkas, borkas]
Бармить [barmit’]
Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Говорить.
Барно [barno]
Потапов, 1927 г.: Хорошо.
Барские бабки [barskie babki]
Смирнов, 1899 г.: Господские или дворянские деньги. — „Финага — барская бабка“.
Баруля [barulâ]
Попов, 1912 г. / Блатная музыка, 1923 г.: Любовница.
Баруля, боруля [barulâ, borulâ]
Потапов, 1927 г.: Любовница, проститутка, барыня, барышня.
Барчук [barčuk]
Смирнов, 1899 г.: Прилично одетый джентльмен или господин, одетый во фрак, а также чиновник, дворянин.
Путилин, 1904 г. / Лебедев, 1909 г.: Господин во фраке.
Попов, 1912 г.: Господин; франт.
Барыга [baryga]
Трахтенберг, 1908 г.: Скупщик краденых вещей. На московском „блатном“ жаргоне такой скупщик называется также „мешком“, в тюрьмах южных губерний — „блатаком“, в Западном крае — „гурою“. В большинстве случаев „барыга“ — старый вор, бросивший свое прежнее опасное ремесло и заменивший его менее рискованным и без сомнения более прибыльным, ибо, скупая „темный“, т. е. краденый товар за бесценок (обыкновенно за 1/10 часть его действительной стоимости) и в свою очередь продавая его за полцены известным ему перекупщикам (которые вступать в непосредственные сношения с ворами боятся), он наживает гораздо более лица, совершившего кражу. Часто такой „барыга“ сам дает ворам „работу“, указывая на какое-либо помещение, которое удобно было бы обокрасть. Во время „работы“ он обыкновенно находится где-нибудь поблизости, на другой стороне улицы, за углом улицы, в воротах соседнего дома. В случае благополучного исхода предприятия он тут же, на улице, вручает вышедшему с украденными вещами вору „задаток“. В случае же, если вора захватят на месте преступления, „заметут“, и поведут в участок, он остается пассивным зрителем „происшествия“, и крайне редки случаи, что „заметенный“ указывает на него как на своего сообщника.
Лебедев, 1909 г.: Барышник.
Попов, 1912 г.: Барышник, скупающий краденые вещи.
Блатная музыка, 1923 г.: Барышник.
Потапов, 1927 г.: Барышник, скупщик краденого.
Барыня [barynâ]
Попов, 1912 г.: Дама (карта), арс.
Барышня занятая [baryšnâ zanâtaâ]
Потапов, 1927 г.: Пишущая машинка.
Басить [basit’]
Потапов, 1927 г.: Говорить.
Батать, кумекать по-свойски [batat’, kumekat’ po-svojski]
Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Говорить на воровском жаргоне.
Батенни грас жен [batenni gras žen]
Потапов, 1927 г.: Приемщик краденых лошадей.
Батуш [batuš]
Потапов, 1927 г.: Ночлежка.
Бачата, бочата [bačata, bočata]
Баш [baš]
Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Голова.
Бегать по цепу [begat’ po cepu]
Потапов, 1927 г.: Воровать белье с веревки.
Бегунец [begunec]
Трахтенберг, 1908 г.: См. „Бекас“.
Попов, 1912 г.: Клоп, арс. сиб.
Бегунец, бекас [begunec, bekas]
Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Клоп.
Беда [beda]
Блатная музыка, 1923 г.: Оружие.
Потапов, 1927 г.: Оружие, револьвер.
Бедка [bedka]
Трахтенберг, 1908 г.: Так по „музыке“ московских тюрем называется всякая торгующая собою женщина. В западных тюрьмах зовется она также „курвою“ и „лярвою“, в сибирских острогах — „суфлерою“ (см. Достоевский, „Записки из Мертвого дома“). Все „блатные“ женщины и любовницы „блатных“ зовутся вообще „марухами“. На жаргоне московских тюрем они называются также „шмарами“.
Бедка, бикса [bedka, biksa]
Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Проститутка.
Бёдна [bëdna]
Попов, 1912 г.: Проститутка, арс. мос.
Бедность [bednost’]
Попов, 1912 г.: Арестант.
Потапов, 1927 г.: Арест.
Беж, беш [bež, beš]
Потапов, 1927 г.: Пять рублей.
Безглавый [bezglavyj]
Блатная музыка, 1923 г.: Не имеющий вида на жительство.
Безглазый [bezglazyj]
Смирнов, 1899 г.: Беспаспортный.
Трахтенберг, 1908 г.: Не имеющий „глаза“.
Попов, 1912 г. / Потапов, 1927 г.: Беспаспортный.
Безгласный [bezglasnyj]
Попов, 1912 г.: Член суда, заседающий в окружном суде на разборе дела, арс.
Беззеник [bezzenik]
Потапов, 1927 г.: Ассенизатор.
Безродник [bezrodnik]
Попов, 1912 г.: Нищий — бродяга.
Бейбут [bejbut]
Потапов, 1927 г.: Кинжал.
Бека рыжие [beka ryžie]
Потапов, 1927 г.: См. бока.
Бекас [bekas]
Трахтенберг, 1908 г.: Клоп; постоянный обитатель российских тюрем и острогов. В некоторых из них (в Московской центральной пересыльной тюрьме например) количество этих паразитов настолько велико и они укусами своими настолько ожесточают арестантов, что последними время от времени производится на них так называемая „бекасиная охота“. Для этого в различных местах стены выковыривается несколько небольших, но довольно глубоких отверстий. Ночью, когда в камере уже потушены все огни и несметные полчища клопов, пользуясь покровом темноты, выползают из своих невидимых днем обиталищ, раздается вдруг сигнал „пли!“ В разных концах одновременно зажигаются огарки свечей, все вскакивают со своих нар, и клопы, испуганные внезапно возникшим светом и поднявшеюся суматохой, начинают метаться, бегать по стенам и, завидя отверстия, поспешно забираются в них. Когда наблюдающий за известным „районом“ стены арестант находит, что в одно из таких отверстий набралось уже порядочно „народа“, он плотно и наглухо законопачивает его мятым мякишем черного хлеба. Когда все отверстия таким образом замазаны и стена пестрит черными пятнами, „охотниками“ поется нечто вроде „вечной памяти“. Несмотря на довольно примитивный способ „охоты“, она, по-видимому, достигает известной цели: на несколько дней клопов становится „как будто“ меньше. В сибирских острогах „бекасы“ называются „бегунцами“ и „чижами“. [Бр. 286-287].
Попов, 1912 г.: Клоп, арс.
Бекасы [bekasy]
Бец, 1903 г.: Паразиты.
Блатная музыка, 1923 г.: Клопы, насекомые-паразиты.
Бекасы, бикасы [bekasy, bikasy]
Потапов, 1927 г.: Клопы, насекомые, паразиты, вши.
Бекаши [bekaši]
Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Часы.
Бекрут [bekrut]
Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: 15 копеек.
Белое-черное [beloe-černoe]
Попов, 1912 г.: Паспорт на чужое имя; чужое имя.
Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Документ на чужое имя.
Белочник [beločnik]
Потапов, 1927 г.: Вор белья с сушилок.
Белуга [beluga]
Блатная музыка, 1923 г.: Портсигар.
Потапов, 1927 г.: Портсигар; серебряная сумка.
Белые голуби [belye golubi]
Северная пчела, 1859 г.: Чистое белье.
Бем [bem]
Потапов, 1927 г.: 25 коп.
Бендожник [bendožnik]
Потапов, 1927 г.: Извозчик.
Беранже пробирает [beranže probiraet]
Берданка [berdanka]
Блатная музыка, 1923 г.: Сумка.
Потапов, 1927 г.: Сумка; передача в тюрьму; корзинка, мешок с вещами.
Берданочник [berdanočnik]
Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Вор ручного багажа.
Бере-мере-ойз [bere-mere-ojz]
Трахтенберг, 1908 г.: См. „кинер“. [Бр. 226].
Бере-мерейоз [bere-merejoz]
Попов, 1912 г.: Компания поджигателей, юж., зап.
Бери-мераез [beri-meraez]
Потапов, 1927 г.: Компания поджигателей.
Беркмотный [berkmotnyj]
Потапов, 1927 г.: Двадцать рублей.
Бертен [berten]
Потапов, 1927 г.: Дом для сборища воров.
Бета [beta]
Потапов, 1927 г.: Барышня.
Бетушный [betušnyj]
Потапов, 1927 г.: Честный человек.
Беш [beš]
Северная пчела, 1859 г.: Пять рублей.
Беш, беж [beš, bež]
Потапов, 1927 г.: Пять рублей.
Бика, бике [bika, bike]
Потапов, 1927 г.: Женщина, собака.
Бикса [biksa]
Блатная музыка, 1923 г.: Проститутка.
Потапов, 1927 г.: Проститутка, женщина.
Билить [bilit’]
Потапов, 1927 г.: Знакомить.
Бимбары [bimbary]
Попов, 1912 г. / Блатная музыка, 1923 г.: Часы.
Бимбер [bimber]
Трахтенберг, 1908 г.: Мелкие золотые и серебряные вещи (без драгоценных камней), как то: сережки, колечки, крестики и т. п., продающиеся на „лом“.
Попов, 1912 г.: Мелкие золотые и серебряные вещи без ценных камней.
Блатная музыка, 1923 г.: Металлический предмет.
Бимбер, бимбор [bimber, bimbor]
Потапов, 1927 г.: Мелкие золотые вещи без ценных камней; часы.
Бимбир [bimbir]
Бец, 1903 г.: Карманные часы.
Бинбер [binber]
Потапов, 1927 г.: Металлический предмет, фомка малого размера.
Бирка [birka]
Северная пчела, 1859 г.: Фальшивый паспорт.
Смирнов, 1899 г.: Всякий, какой бы ни был, письменный вид и по преимуществу вид законный, настоящий, не фальшивый. — „Как же теперича жить-то? Бирка нужна?“ — Бирка с молоточка. „Кроме выделки совсем новых фальшивых паспортов и плакатов, что называется бирка с молоточка, существует еще продажа видов настоящих, неподдельных“.
Путилин, 1904 г.: Письменный вид.
Трахтенберг, 1908 г.: Паспорт или какой-либо другой документ, удостоверяющий личность. Называется также „ксивою“, „глазом“, „одеялом“ (которым можно было бы „покрыться“), „очками“ и т. п.
Лебедев, 1909 г.: Письменный вид.
Попов, 1912 г.: Письменный вид; паспорт.
Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Паспорт или иной документ.
Бирка чистая [birka čistaâ]
Попов, 1912 г.: Настоящий паспорт.
Бирки [birki]
Потапов, 1927 г.: Одежда.
Бирочник [biročnik]
Северная пчела, 1859 г.: Делатель паспортов.
Битка [bitka]
Потапов, 1927 г.: Револьвер.
Бить пант [bit’ pant]
Трахтенберг, 1908 г.: См. пант.
Попов, 1912 г.: Возмущаться, изображая честного человека, с целью отвлечь подозрение.
Бить плёсом [bit’ plësom]
Попов, 1912 г.: Низкопоклонничать, наушничать, арс. сиб.
Бить плесом, бить хвостом [bit’ plesom, bit’ hvostom]
Потапов, 1927 г.: Наушничать.
Бить по ширме [bit’ po širme]
Потапов, 1927 г.: Залезть в карман.
Бить понт [bit’ pont]
Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Разыгрывать честного человека.
Бить хвостом [bit’ hvostom]
Биштын [bištyn]
Потапов, 1927 г.: Пять копеек.
Благодатный [blagodatnyj]
Попов, 1912 г.: Ключ особого изобретения, который открывает многие замки.
Блатная музыка, 1923 г.: Отмычка.
Потапов, 1927 г.: Ключ, отмычка.
Благодетель [blagodetel’]
Трахтенберг, 1908 г. / Потапов, 1927 г.: Кнут, нагайка, хлыст.
Блакатарь [blakatar’]
Потапов, 1927 г.: Покупщик и укрыватель краденого.
Бланкета [blanketa]
Блатная музыка, 1923 г.: Зарегистр. проститутка.
Потапов, 1927 г.: Зарегистрированная проститутка.
Бланкетка [blanketka]
Трахтенберг, 1908 г.: Проститутка, зарегистрованная врачебно-полицейским комитетом (имеющая „бланку“), в отличие от „целки“ — „тайной“ проститутки. Малолетняя проститутка зовется „шкицею“.
Попов, 1912 г.: Зарегистрированная проститутка.
Блат [blat]
Трахтенберг, 1908 г.: Всякое преступление, какого бы рода оно ни было, как то: кража, убийство, мошенничество, грабеж, контрабандный промысел, тайное винокурение, производство и сбыт фальшивых денег, и т. д., и т. д., — определяется на жаргоне одним общим для всех их названием — „блат“. [Бр. 20-21, 120]. Название это происходит либо от нем. „Blatt“ — лист („открытый лист“, сопровождающий арестанта и в котором вписано совершенное им преступление), либо искаженное „Blut“ — кровь. [Вероятнее следующее объяснение этого слова: в языке немецких „мазуриков“, „блатных“, blat — укрыватель краденых вещей; в польской воровской речи blat być — быть согласным; нем. platt — доверенный, подружившийся; евр.-нем. blat — доверенный, согласный на что-либо. Ср. A. Landau в „Archiv für slav. Philol.“, XXIV. 142-143. Б.]. Продать „на блат“ — продать, не скрывая, что вещь краденая. [Бр. 91, 122.].
Лебедев, 1909 г.: Общее название преступлений, всего преступного (подкуп).
Потапов, 1927 г.: Общее название преступлений, всего преступного; подкуп; среднее между дружбой и протекцией; жаргон.
Блат в городе [blat v gorode]
Потапов, 1927 г.: Агенты и милиционеры, берущие взятки.
Блат в доску [blat v dosku]
Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Верный до смерти.
Блат поломал [blat polomal]
Потапов, 1927 г.: Хорошо работает Угрозыск.
Блатак [blatak]
Трахтенберг, 1908 г.: [блатокай]. См. „барыга“. [Бр. 36, 90, 292, 300].
Попов, 1912 г.: Покупщик, переводчик краденого, юж., зап.
Потапов, 1927 г.: Покупщик, перевозчик краденого.
Блатная кошка [blatnaâ koška]
Попов, 1912 г. / Потапов, 1927 г.: Проститутка, являющаяся главным действующим лицом в „хипесе“.
Блатная машинка [blatnaâ mašinka]
Потапов, 1927 г.: Конспиративная комната.
Блатная музыка [blatnaâ muzyka]
Попов, 1912 г.: Условный язык преступников, арестантов.
Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Воровской жаргон.
Блатной [blatnoj]
Трахтенберг, 1908 г.: Преступный, свойственный преступнику; член преступного мира. [Бр. 20-21, 35, 150, 179, 180]. [„Блатная душа“. Бр. 227. „Блатная квартира“. Бр. 77, 86; ср. малина. „Кошка блатная“. Бр.77. „Блатные лошади“. Бр. 120. „Блатные скамейки“. Бр. 121].
Лебедев, 1909 г.: Имеющий связи с преступниками.
Попов, 1912 г.: Преступник; преступный; сообщающийся с преступным миром.
Блатной, блатский, блотяк [blatnoj, blatskij, blotâk]
Блатная музыка, 1923 г.: Свой, близкий для преступников.
Потапов, 1927 г.: Свой, близкий для преступников; скупщик краденого.
Блатных вяжут [blatnyh vâžut]
Потапов, 1927 г.: Арестовывают.
Блатняк, блотняк [blatnâk, blotnâk]
Потапов, 1927 г.: Скупщик краденого.
Блатоватый [blatovatyj]
Трахтенберг, 1908 г.: Тюремный надзиратель или конвойный, принимающий от арестанта „барана“ или „курицу“.
Попов, 1912 г. / Потапов, 1927 г.: Тюремный служащий, принимающий взятки.
Блатовать [blatovat’]
Трахтенберг, 1908 г.: Блатоваться. Бр. 175, 291.
Блатная музыка, 1923 г.: Заговаривать, подговаривать.
Потапов, 1927 г.: Заговаривать, подговаривать, забирать в свою компанию.
Блатовой [blatovoj]
Трахтенберг, 1908 г.: То же, что блатной. Бр. 292.
Попов, 1912 г.: Преступник; преступный; сообщающийся с преступным миром.
Блатокай [blatokaj]
Трахтенберг, 1908 г.: См. блатак. Блаток, блатоки. Бр. 292, 300.
Лебедев, 1909 г.: Покупщик краденого.
Попов, 1912 г.: Покупщик, переводчик краденого, юж., зап.
Блатная музыка, 1923 г.: Скупщик краденого.
Блатокай, блатной [blatokaj, blatnoj]
Потапов, 1927 г.: Скупщик краденого.
Блатырь [blatyr’]
Трахтенберг, 1908 г.: Блатырь-каин. См. „абротник“. [Бр. 119].
Блатырь-каин [blatyr’-kain]
Попов, 1912 г. / Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Конокрад.
Блетанить [bletanit’]
Потапов, 1927 г.: Воровать.
близиру (для) [(dlâ) bliziru]
Смирнов, 1899 г.: Для виду. „Макрида потянулась туда же с книжкой, на переплете которой „для близиру“ лежало несколько медяков“.
Блин [blin]
Трахтенберг, 1908 г.: Фальшивая монета или фальшивый кредитный билет. „Пекарни, где пекут блины“ — т. е. места, где занимаются выделкой или печатанием фальшивых денежных знаков. Они находятся большею частию за границею, причем деньги перевозятся в Россию контрабандными путями. В самой России губернии Эстляндская, Лифляндская, Виленская, Киевская и Томская дают по статистике наибольший процент „дел о выделке“ фальшивых денежных знаков. В Царстве Польском в былое время был сделан „лигою патриотов“ громадный выпуск русских кредитных билетов разного достоинства и очень искусно сделанных, которые раздавались „почти даром“, выпуск, имевший целью подорвать значение кредитного рубля. Выделкой фальшивой монеты, не требующей таких сложных приспособлений, как печатание билетов, занимаются в России повсеместно и, как это ни покажется странным, „производство“ фальшивых серебряных рублей и полтинников особенно развито в тюрьмах, преимущественно в больших „пересыльных“, „централах“ и почти во всех сибирских острогах без исключения. Так, Александровский централ знаменит своими „хрустами“, т. е. рублями, Верхнеудинский острог своими „ломыгами“, т. е. полтинниками и т. п. В некоторых городах Сибири (Красноярск) находится по нескольку „пекарен“, конкурирующих между собою „качеством и дешевизною пекущихся в них блинов“. [Блинок, блинки. Бр. 293].
Попов, 1912 г.: Фальшивая монета; фальшивый кредитный билет.
Блинки [blinki]
Лебедев, 1909 г.: Фальшивые рубли.
Блинник [blinnik]
Смирнов, 1899 г.: Насмешливое название тюремных начальников. — „Иной арестант нарочно мимоидущему начальству (своему тюремному) закричит вдогонку: „блинник!“, или сгрубит чем-нибудь, или в коридор покурить выйдет — лишь бы только посадили его в „карцыю“.
Блинов [blinov]
Трахтенберг, 1908 г.: (господин). Так на шулерском жаргоне называется туз (какой бы то ни было масти). „Вся семья Блиновых в гостях“ — все четыре туза на руках.
Блинов господин [blinov gospodin]
Попов, 1912 г.: Туз (карта), шул.
Блинов старик [blinov starik]
Попов, 1912 г.: Туз (карта), арс.
Блинов-господин [blinov-gospodin]
Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Туз карт.
Блинок [blinok]
Попов, 1912 г. / Блатная музыка, 1923 г.: Фальшивый рубль.
Потапов, 1927 г.: Серебряный рубль, фальшивый рубль.
Блины печь [bliny peč’]
Попов, 1912 г.: Фабриковать фальшивые деньги.
Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Подделывать деньги.
Блок [blok]
Трахтенберг, 1908 г.: Истязание, придуманное крестьянами для пойманных ими „абротников“; слово, часто упоминаемое в разговорах и речах последних. Истязание это заключается в следующем: конокраду связывают вместе ступни ног и кисти рук, затем продевают веревку через блок, прибитый к воротам, и тянут его по блоку кверху; когда его таким образом подымут до блока, веревку сразу отпускают и он падает на землю, ударяясь о нее нижнею частию выгнутой дугою спины. Так повторяют еще несколько раз, и каждый раз слышится хряск ломающихся позвонков его хребта; кровь бьет уже фонтаном из его горла, а его все еще тянут по блоку одурманенные яростью крестьяне. [Бр. 129].
Попов, 1912 г.: Один из способов истязания, применяемый крестьянами над конокрадами.
Блатная музыка, 1923 г.: Этап.
Потапов, 1927 г.: Этап; самосуд крестьян над конокрадами.
Блок ломать [blok lomat’]
Потапов, 1927 г.: Идти этапом.
Блохач [blohač]
Потапов, 1927 г.: Караульщик.
Блошница [blošnica]
Трахтенберг, 1908 г.: Рубашка.
Попов, 1912 г.: Рубашка, арс.
Потапов, 1927 г.: Рубашка.
Блошница, бобка, бобочка [blošnica, bobka, bobočka]
Блатная музыка, 1923 г.: Рубашка.
Блядь [blâd’]
Трахтенберг, 1908 г.: Сторублевый кредитный билет. См. бабки. [См. варнак.]
Попов, 1912 г.: Сторублевый кредитный билет, арс.
Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Агент.
Боб [bob]
Смирнов, 1899 г.: Значение неясно. „Да ты что? ты чего? Бобу захотел, что ли? — взъелся жиган, показав ему свой кулачище: — кишки выпущу!.. Проходи лучше, незамай!.. Видали мы и не таковских!“
Бобики, бобы [bobiki, boby]
Потапов, 1927 г.: Патроны.
Бобка, бобочка [bobka, bobočka]
Потапов, 1927 г.: Рубашка, гимнастерка.
Бобочка [bobočka]
Лебедев, 1909 г. / Попов, 1912 г.: Рубашка.
Бобычка [bobyčka]
Досталь, 1904 г.: Рубашка.
Богажуха, багажуха [bogažuha, bagažuha]
Потапов, 1927 г.: Кража в поезде.
Богатый [bogatyj]
Попов, 1912 г. / Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Старик.
Богомол [bogomol]
Попов, 1912 г.: Нищий, просящий у церкви.
Потапов, 1927 г.: Церковный нищий.
Бока [boka]
Трахтенберг, 1908 г.: Мужские „рыжие“ или „скуржавые“, т. е. золотые или серебряные, карманные часы. Дамские же часики называются „бочонками“, черные стальные карманные часы — „бомбами“; стенные висячие — „стукалками“.
Лебедев, 1909 г.: Часы.
Попов, 1912 г.: Мужские золотые или серебряные часы.
Блатная музыка, 1923 г.: Часы.
Бока с паутиной [boka s pautinoj]
Бец, 1903 г.: Часы с цепкой, арестант.
Бока скуржевые [boka skurževye]
Потапов, 1927 г.: Часы серебряные.
Бока, бака, боки, бочата [boka, baka, boki, bočata]
Потапов, 1927 г.: Часы; карман пиджака (боковой).
Бокач [bokač]
Потапов, 1927 г.: Бакалейная лавка.
Боковня [bokovnâ]
Попов, 1912 г.: Бумажник.
Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Бумажник или кошелек.
Боковой ветер [bokovoj veter]
Лебедев, 1909 г.: Боковая дёржка шулера.
Попов, 1912 г.: Боковая передержка, шул.
Потапов, 1927 г.: Боковая передержка (шул.).
Болвашка [bolvaška]
Потапов, 1927 г.: Милиционер.
Болеть [bolet’]
Трахтенберг, 1908 г.: Находиться под судом и следствием. Поэтому „вылечиться“ — быть либо освобожденным от следствия, либо оправданным по суду. [Бр. 57].
Лебедев, 1909 г.: Сидеть в тюрьме под следствием.
Попов, 1912 г.: Находиться в тюрьме под следствием.
Болтуха, болтоха [boltuha, boltoha]
Потапов, 1927 г.: Караульщик.
Боль [bol’]
Трахтенберг, 1908 г.: Пребывание под стражею.
Попов, 1912 г. / Блатная музыка, 1923 г.: Нахождение под стражей.
Потапов, 1927 г.: Нахождение под стражей, под следствием.
Больной [bol’noj]
Трахтенберг, 1908 г.: Подследственный арестант.
Попов, 1912 г.: Подследственный.
Блатная музыка, 1923 г.: Находящийся под стражей.
Потапов, 1927 г.: Находящийся под стражей; потерпевший.
Большое весло [bol’šoe veslo]
Северная пчела, 1859 г.: Столовая ложка.
Бомба [bomba]
Бец, 1903 г.: Деньги.
Трахтенберг, 1908 г.: См. „бока“. [Бр. 25, 60].
Попов, 1912 г.: Стальные черные карманные часы.
Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Черные карманные часы.
Бора [bora]
Потапов, 1927 г.: Документ.
Борвой [borvoj]
Трахтенберг, 1908 г.: Агент сыскной полиции. [Бр. 901]. Лица, имеющие отношение к сыскной полиции, пользуются еще кличкою „лягавых“, „сук“ и „ментов“. Неопытного, молодого сыщика, которого легко провести, называют также „кадетом“.
Борзой [borzoj]
Попов, 1912 г.: Сыщик.
Блатная музыка, 1923 г.: Агент розыска.
Борода [boroda]
Потапов, 1927 г.: Неудача.
Бороду припечатать [borodu pripečatat’]
Попов, 1912 г.: Обмануть, арс. сиб.
Бороду пришить [borodu prišit’]
Попов, 1912 г.: Обмануть, арс. сиб.
Бороду пришить, припечатать [borodu prišit’, pripečatat’]
Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Обмануть.
Бороха [boroha]
Потапов, 1927 г.: Женщина.
Борюй [borûj]
Потапов, 1927 г.: Агент Уголовного Розыска.
Босва [bosva]
Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Ты.
Босяк [bosâk]
Бец, 1903 г.: Пролетарий.
Ботать [botat’]
Блатная музыка, 1923 г.: Говорить.
Потапов, 1927 г.: Говорить, рассказывать.
Ботва [botva]
Потапов, 1927 г.: „много говорит, но мало делает“.
Бочата [bočata]
Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Карманные часы.
Бочонки [bočonki]
Трахтенберг, 1908 г.: См. „бока“.
Попов, 1912 г.: Дамские карманные часики.
Блатная музыка, 1923 г.: Дамские часы.
Потапов, 1927 г.: Дамские часы, серебряные часы.
Бояровать [boârovat’]
Потапов, 1927 г.: Уговаривать, расположить на свою сторону; обмануть.
Бражка [bražka]
Потапов, 1927 г.: Свои ребята.
Брак [brak]
Лебедев, 1909 г.: Смоченные раствором поташа кред. билеты, выдаваемые кукольниками за бракованные.
Попов, 1912 г.: Кредитные билеты, смоченные раствором поташа и выдаваемые „кукольниками“ за бракованные.
Потапов, 1927 г.: Смоченный кредитный билет, выдаваемый „кукольниками“ за фальшивый.
Браслетики [brasletiki]
Смирнов, 1899 г.: Кандалы. — „На одном из спящих „ножные браслетики“ позвякивают, как перевернется во сне с боку на бок“.
Браслеты [braslety]
Попов, 1912 г.: Железные путы у лошадей, кон.; кандалы.
Блатная музыка, 1923 г.: Ручные кандалы.
Потапов, 1927 г.: Ручные кандалы; железные путы у лошадей (у конокрадов).
Братан [bratan]
Трахтенберг, 1908 г.: Именем этим зовут сибирские острожники братских или бурят…
Попов, 1912 г.: Бурят, арс. сиб.
Потапов, 1927 г.: Бурят (восточное племя).
Братишко [bratiško]
Потапов, 1927 г.: Вор, сидевший в одной камере; товарищ.
Братское окошко [bratskoe okoško]
Трахтенберг, 1908 г.: Так называется „шестерка“ — карта, из которой делается „галантина“.
Попов, 1912 г.: Шестерка (карта), из которой приготовляется „галантина“, шул.
Блатная музыка, 1923 г.: Карта шестерка, из кот. приготовляется „галантина“.
Потапов, 1927 г.: Карта шестерка, из которой приготовляется „галантина“.
Братское очко [bratskoe očko]
Попов, 1912 г.: Четверка (карта), арс.
Потапов, 1927 г.: Четверка (карта).
Братское чувырло [bratskoe čuvyrlo]
Попов, 1912 г.: Отвратительная физиономия, арс.
Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Отвратительная рожа.
Брать [brat’]
Трахтенберг, 1908 г.: (на что-либо). Выражение, на жаргоне шулеров означающее: обыграть кого при помощи того или другого „приема“ или „верняка“. Берут на „держку“, на „складку“, на „подбор“, на „перевод“, на „сигнал“, на „свою“, на „спуск“, на „сплавку“ и т. д. (См. под соответствующими словами). [Бр. 112, 163,170, 189, 233, 244-247, 249, 256]. [Брать на машинку см. машинка].
Попов, 1912 г.: Обыграть, шул.
Потапов, 1927 г.: Украсть; обыграть (шул.).
Брать за жагу [brat’ za žagu]
Потапов, 1927 г.: Настойчиво напирать при допросе.
Брать на бас [brat’ na bas]
Потапов, 1927 г.: Изобличать без улик в деле.
Брать на бугай [brat’ na bugaj]
Попов, 1912 г.: Обокрасть при посредстве подброшенного, на улице кошелька, бумажника.
Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Обокрасть на подкидку.
Брать на душец [brat’ na dušec]
Брать на душец или машинку [brat’ na dušec ili mašinku]
Блатная музыка, 1923 г.: Душить.
Брать на душец, брать на машинку [brat’ na dušec, brat’ na mašinku]
Потапов, 1927 г.: Душить.
Брать на зыхер [brat’ na zyher]
Потапов, 1927 г.: Обмануть.
Брать на конверт [brat’ na konvert]
Попов, 1912 г. / Потапов, 1927 г.: Один из способов мошенничества „кукольников“.
Брать на коробку [brat’ na korobku]
Попов, 1912 г.: Продать машинку, якобы печатающую фальшивые кредитные билеты.
Потапов, 1927 г.: Продать ящик под видом машинки для изготовления фальшивых денег.
Брать на машинку [brat’ na mašinku]
Брать на монаха [brat’ na monaha]
Попов, 1912 г.: Особый род мошенничества.
Брать на мопса [brat’ na mopsa]
Попов, 1912 г.: Усыпить чем-либо.
Брать на мопса, на собаку [brat’ na mopsa, na sobaku]
Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Усыпить наркотиками.
Брать на песок [brat’ na pesok]
Попов, 1912 г.: Продать вместо золотого песку медные опилки.
Потапов, 1927 г.: Продать вместо золота медные опилки.
Брать на пластырь [brat’ na plastyr’]
Потапов, 1927 г.: Воровать путем накладывания на стекло бумаги с тестом и выдавливания стекла без звона.
Брать на сквозняк [brat’ na skvoznâk]
Потапов, 1927 г.: Обманывать с помощью проходной двери.
Брать на собаку [brat’ na sobaku]
Попов, 1912 г.: Усыпить чем-либо жертву.
Брать на хомут [brat’ na homut]
Попов, 1912 г.: Одной рукой схватить за горло, а другой выхватить что-либо из кармана.
Блатная музыка, 1923 г.: Одной рукой охватить сзади за горло при грабеже.
Потапов, 1927 г.: Одной рукой схватить сзади за горло при грабеже.
Брать на храпок [brat’ na hrapok]
Попов, 1912 г.: Схватить за горло.
Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: За горло.
Брать на шарап [brat’ na šarap]
Попов, 1912 г.: Грудью, приступом брать.
Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Приступом, грудью, смело.
Брать под пашню [brat’ pod pašnû]
Попов, 1912 г.: Продать вперед „паёк“, арс.
Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Запродать еще не украденный товар.
Брахло [brahlo]
Трахтенберг, 1908 г.: См. барахло.
Попов, 1912 г.: Одежда; платье; всякая вещь, которая представляет известную стоимость.
Брехаловка [brehalovka]
Потапов, 1927 г.: Митинг или собрание.
Бриза [briza]
Потапов, 1927 г.: Приготовленное место для совершения кражи.
Бризец (бризет) снять [brizec (brizet) snât’]
Потапов, 1927 г.: Наметить, где совершить кражу.
Бриц [bric]
Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Еврей.
Бронек [bronek]
Потапов, 1927 г.: Револьвер.
Брохоловка [broholovka]
Потапов, 1927 г.: Толкучий рынок.
Бруй [bruj]
Потапов, 1927 г.: Случайно попавший в тюрьму.
Брус [brus]
Попов, 1912 г.: Первый раз, случайно попавший в тюрьму, арс. юж.
Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Новичок в тюрьме.
Брус лягавый [brus lâgavyj]
Попов, 1912 г.: Случайно, невинно попавший в тюрьму человек, который, выйдя, больше в нее не попадет, арс. юж.
Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Невинно попавший в тюрьму.
Брус шпановый [brus španovyj]
Попов, 1912 г.: Человек, случайно попавший в тюрьму за первую кражу, поддающийся ее влиянию и вступающий в члены преступного мира, арс. юж.
Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Начинающий вор, подающий надежды на хорошие успехи.
Брушлаты [brušlaty]
Трахтенберг, 1908 г.: (браслеты?). Железные наручни, соединяющие собою двух арестантов. Надеваясь на кисть правой руки одного и кисть левой руки другого и замыкаясь общим ключом, они применяются в качестве меры пресечения к побегу во время пересылки партии арестантов из одного пункта в другой. В случае беспорядка в вагоне поезда, приспособленном для перевозки арестантов, наручни возлагаются на кисти обеих рук провинившихся, лишая их таким образом возможности сделать ими какое-либо движение. Каторжане и „посельщики“ не так давно еще отправлялись в Сибирь прикованными к цепи по три-четыре пары в наручнях по двое. Прием такой заковки был „изобретен“ командиром отдельного корпуса внутренней стражи, генералом Канцевичем, и утвержден 1-го марта 1832 г. До этого каторжане и „посельщики“ приковывались не к цепи, а к железному пруту.
Попов, 1912 г.: Соединительные связки-наручники, арс.
Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Наручники.
Брыкай, брыкни [brykaj, brykni]
Потапов, 1927 г.: „бросай“, „дай“.
Бубновый туз [bubnovyj tuz]
Смирнов, 1899 г.: Приговоренный к ссылке в Сибирь и в каторгу. Мотивом этого юмористического прозвища послужил желтый четырехугольник в виде бубнового туза на спине суконной одежи ссыльнокаторжных арестантов. — „Ведь я теперь бубновый туз в кандалах!“
Бубны бить [bubny bit’]
Потапов, 1927 г.: Ударять, избивать.
Бубон [bubon]
Бец, 1903 г.: Белый хлеб.
Попов, 1912 г. / Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Булка.
Бугай [bugaj]
Трахтенберг, 1908 г.: Так на жаргоне мошенников называстся бумажник, — на языке карманных воров он называется „тувилем“, на языке прочих воров — „кожею“ и „лопатиною“ [См. подкидчик].
Попов, 1912 г.: Кошелек или бумажник, служащий „бугайщику“ для подбрасывания.
Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Кошелек или бумажник.
Бугайщик [bugajŝik]
Трахтенберг, 1908 г.: См. счастливчик [подкидчик].
Попов, 1912 г. / Потапов, 1927 г.: Вор, крадущий при посредстве кошелька или бумажника, подбрасываемого на улице.
Бугать [bugat’]
Потапов, 1927 г.: Подкидывать.
Бугры [bugry]
Смирнов, 1899 г.: Уральские горы и горы вообще. — Идти за бугры или просто за бугры значит — в Сибирь.
Будка сучья [budka suč’â]
Блатная музыка, 1923 г.: Одиночка для бывш. осведомителя.
Будка-сучья [budka-suč’â]
Потапов, 1927 г.: Одиночка для бывшего осведомителя.
Будник-мухомор [budnik-muhomor]
Буза [buza]
Потапов, 1927 г.: Вранье; драка.
Бузатер, бузотер [buzater, buzoter]
Потапов, 1927 г.: Крестьянин; скандалист.
Бузить [buzit’]
Потапов, 1927 г.: Верить в ложь; хулиганить.
Бузу затереть [buzu zateret’]
Потапов, 1927 г.: Завести скандал.
Буквоед [bukvoed]
Путилин, 1904 г.: Священник или чтец св. Писания.
Попов, 1912 г.: Священник.
Буквоед, букоед [bukvoed, bukoed]
Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Священник.
Букет [buket]
Лебедев, 1909 г.: Данные шулером партнеру-пижону карты в таком порядке, что, несмотря на большую игру, пижон ее проигрывает и ставит штраф.
Попов, 1912 г.: Карты, сданные партнеру в желанном составе, шул.
Потапов, 1927 г.: Карты, сданные партнеру в желательном составе (шул.).
Буклянка с мешочком [buklânka s mešočkom]
Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Бутылка с закуской.
Буковед [bukoved]
Лебедев, 1909 г.: Священник или чтец Св. Писания.
Буктир [buktir]
Потапов, 1927 г.: Трактир.
Булан [bulan]
Потапов, 1927 г.: Вор-карманщик.
Буланный [bulannyj]
Блатная музыка, 1923 г.: Рубль.
Буланый [bulanyj]
Попов, 1912 г. / Потапов, 1927 г.: Рубль.
Булда [bulda]
Потапов, 1927 г.: Педерастия.
Булига [buliga]
Блатная музыка, 1923 г.: Драгоценный камень.
Булионка [bulionka]
Трахтенберг, 1908 г.: См. бульонка.
Попов, 1912 г.: Остатки еды, продаваемые поварами ресторанов и трактиров, мос.
Булом [bulom]
Потапов, 1927 г.: Кинжал.
Булыга, булыжник [bulyga, bulyžnik]
Потапов, 1927 г.: Драгоценный камень; фальшивый бриллиант.
Бульда [bul’da]
Трахтенберг, 1908 г.: Педерастия; порок, весьма распространенный в тюрьмах, особенно таких, где содержатся приговоренные к большому сроку наказания (в арестантских ротах, острогах и т. п.). Заслуживает внимания, что „активный“ педераст пользуется в арестантской среде не только всеобщим уважением, но приобретает даже особенное значение, „вес“, когда становится известным, что он „журлит“, т. е. „пользуется“ кем-либо, тогда как к арестанту, доведенному в большинстве случаев карточными проигрышами до необходимости выполнения „пассивной“ роли, тюрьма относится с брезгливостью, часто доходящею до презрения. Арестант, исполняющий „пассивную“ роль, называется в тюрьме „Маргариткою“. „Журлить“ — „печатать“.
Попов, 1912 г.: Педерастия, арс.
Блатная музыка, 1923 г.: Педерастия.
Бульдек [bul’dek]
Потапов, 1927 г.: Милиционер.
Бульонка [bul’onka]
Трахтенберг, 1908 г.: [булионка]. Повара многих ресторанов и трактиров в Москве продают каждое утро остатки еды, собранные ими в одну кучу с тарелок бывших накануне посетителей. Объедки эти сортируются, мелко рубятся, обильно сдобряются перцем и лавровым листом, запекаются в глиняных плошках и под названием „бульонка“ продаются без посуды за „гришку“, т. е. за 10 коп., обитателям „Хивы“, население коей почти сплошь состоит из представителей преступного мира.
Попов, 1912 г.: То же, что и булионка, мос.
Потапов, 1927 г.: Остатки еды, продаваемые поварами ресторанов и трактиров.
Бунти [bunti]
Блатная музыка, 1923 г.: Тасуй карты.
Бунтить [buntit’]
Потапов, 1927 г.: Тасовать карты.
Бурка [burka]
Северная пчела, 1859 г.: Шуба.
Бурма [burma]
Потапов, 1927 г.: Корова.
Бурч [burč]
Трахтенберг, 1908 г.: Сообщник вора или мошенника, старающийся узнать, „где“ и „как“ лежат у „жертвы“ „бабки“, много ли их, что он за человек и т. п., затем сообщающий результаты своих наблюдений „купцу“, который и решает, стоит ли „рисковать“ или нет. Эти подготовительные работы „бурча“ называются „подработкою“. [Бр. 191, 192].
Лебедев, 1909 г.: Помощник подкидчика.
Попов, 1912 г.: Сообщник, помощник „подкидчика“, „бугайщика“.
Потапов, 1927 г.: Сообщник, помощник подкидчика „бугайщика“.
Бурчать [burčat’]
Трахтенберг, 1908 г.: [бурчить]. Завязать знакомство, завести разговор с человеком, у которого предполагается совершить кражу [ср. бурч]. [Бр. 30, 56, 66, 76, 137, 192. Ср. тырить].
Попов, 1912 г. / Блатная музыка, 1923 г.: Отвлекать внимание разговором.
Потапов, 1927 г.: Отвлекать внимание.
Бурыть [buryt’]
Потапов, 1927 г.: Делить.
Бусать [busat’]
Попов, 1912 г. / Блатная музыка, 1923 г.: Пить вино.
Потапов, 1927 г.: Пить вино, водку.
Буска [buska]
Потапов, 1927 г.: Спиртные напитки.
Буснуть [busnut’]
Бец, 1903 г.: Выпить, арест.
Досталь, 1904 г. / Трахтенберг, 1908 г.: Выпить.
Попов, 1912 г.: Выпить, арс.
Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Выпить.
Бусой, бусый [busoj, busyj]
Потапов, 1927 г.: Пьяный.
Бусый [busyj]
Попов, 1912 г. / Блатная музыка, 1923 г.: Пьяный.
Буська [bus’ka]
Потапов, 1927 г.: Молоко.
Бут гадженапо [but gadženapo]
Потапов, 1927 г.: Много народа на рынке.
Бутафория [butaforiâ]
Лебедев, 1909 г.: Обстановка, в широком смысле служащая для приманки играющих.
Попов, 1912 г.: Обстановка, служащая для приманки играющих, шул.
Потапов, 1927 г.: Обстановка, служащая для приманки играющих (шул.).
Бутафорские акци или денежные знаки [butaforskie akci ili denežnye znaki]
Лебедев, 1909 г.: Акции или другие денежные знаки, не имеющие никакой ценности, но похожие по внешности на настоящие.
Бутафорские акции [butaforskie akcii]
Попов, 1912 г.: Не имеющие никакой ценности акции.
Бутафорские ассигнации [butaforskie assignacii]
Попов, 1912 г.: Не имеющие никакой ценности кредитные билеты.
Бутить [butit’]
Потапов, 1927 г.: Говорить.
Бутылка [butylka]
Трахтенберг, 1908 г.: Вранье, ложь. „Загнать в бутылку“ — уличить во лжи. „Бутылкою“ зовется также московская пересыльная тюрьма (Бутырская).
Попов, 1912 г.: Вранье, арс.; московская Бутырская пересыльная тюрьма, мос.; каталажка.
Блатная музыка, 1923 г.: Вранье, каталажка.
Потапов, 1927 г.: Вранье; Бутырская тюрьма; каталажка, участок; брюки.
Бутыр [butyr]
Потапов, 1927 г.: Милиционер.
Бутырская академия [butyrskaâ akademiâ]
Бец, 1903 г.: Тюрьма в Москве, находящаяся за Бутырской заставой.
Бутырь [butyr’]
Путилин, 1904 г. / Лебедев, 1909 г.: Городовой.
Попов, 1912 г.: Городовой; солдат.
Буфер [bufer]
Трахтенберг, 1908 г.: Синяк. Во множественном числе буФера — женские груди, называемые также „маркоташками“.
Попов, 1912 г.: Синяк, арс.
Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Синяк.
Буфера [bufera]
Попов, 1912 г.: Женские груди, арс.
Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Женские груди.
Бухарики [buhariki]
Потапов, 1927 г.: Выпивка.
Бухлянка [buhlânka]
Потапов, 1927 г.: Бутылка.
Бухта [buhta]
Потапов, 1927 г.: Ночлежный дом, притон воров.
Бухтеть [buhtet’]
Блатная музыка, 1923 г.: Говорить, болтать.
Потапов, 1927 г.: Говорить, болтать; врать.
Буцыгарня [bucygarnâ]
Попов, 1912 г.: Камера для вытрезвления при участке, юж.
Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Камера для пьяных.
Бушарь [bušar’]
Потапов, 1927 г.: Черный хлеб.
Бушлат [bušlat]
Трахтенберг, 1908 г. / Попов, 1912 г.: Арестантская куртка.
Бушма [bušma]
Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Корова.
Быдна [bydna]
Потапов, 1927 г.: Корова.
Быки [byki]
Трахтенберг, 1908 г.: Кусочки холодного вареного мяса — „порция“ (15-22 золотн.) заключенных в столичных и некоторых губернских тюрьмах и во всех сибирских острогах. В московских тюрьмах и рабочих домах такие кусочки мяса называются также „воробьями“. „Быков гонять“ — играть в кости, карты, юлу и другие азартные игры на „быков“.
Попов, 1912 г.: Порции из кусочков холодного мяса, арс.
Потапов, 1927 г.: Порция из кусочков холодного мяса (арест.).
Быков гонять [bykov gonât’]
Попов, 1912 г.: Играть в карты, кости и т. п. на кусочки холодного мяса, арс.
Потапов, 1927 г.: Играть в карты, кости на кусочки холодного мяса (арест.).
Былиш [byliš]
Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Знакомый.
Быстрюк [bystrûk]
Потапов, 1927 г.: Карандаш; мальчик.
Быть в лаванде [byt’ v lavande]
Путилин, 1904 г.: Скрываться от полиции.
Быть на диковке, дикофте [byt’ na dikovke, dikofte]
Потапов, 1927 г.: Быть голодным; быть без дела.
Быть на лаване [byt’ na lavane]
Лебедев, 1909 г. / Попов, 1912 г.: Скрываться от полиции.
Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Скрываться от властей.
Быть на стреме [byt’ na streme]
Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Быть на страже, следить.
Быть на стрёме [byt’ na strëme]
Северная пчела, 1859 г.: То же.
Быть у дяди на поруках [byt’ u dâdi na porukah]
Попов, 1912 г.: Отбывать наказание в арестантских ротах, спб.
Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Отбывать наказание.
Быштынь [byštyn’]
Потапов, 1927 г.: Пять копеек.
Ссылки