Потапов, 1927 г.: Ломик.
Russe-français
Russisch-Deutsch
Rusianeg-Brezhoneg
Russian-English
Ρώσικα-Ελληνικά
Russo-italiano
Ruso-español
Rus-român
Orosz-Magyar
Ruso-aragonés
Rusice-Latine
Французско-русский
Немецко-русский
Бретонско-русский
Französisch-Deutsch
Allemand-français
Argot-français
Soldatensprachführer
Военные разговорники
Абакумыч [abakumyč]
Потапов, 1927 г.: Ломик.
Абас [abas]
Попов, 1912 г.: Двугривенный, юж.
Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Двугривенный.
Абротник [abrotnik]
Трахтенберг, 1908 г.: [обротник]. Конокрад. [Очевидно, от слова оброшь, обротка, абротка, уздечка]. В тюрьмах южных и западных губерний он носит также прозвище „блатыря“, „блатырь-каина“, „пассера“. [Бр. 118].
Лебедев, 1909 г. / Попов, 1912 г. / Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Конокрад.
Абыш [abyš]
Потапов, 1927 г.: 15.
Авыло [avylo]
Потапов, 1927 г.: Довольно.
Агалчить [agalčit’]
Путилин, 1904 г.: Неосторожно толкнуть товарища и помешать ему.
Лебедев, 1909 г.: Неосторожно толкнуть сообщника, помешать.
Попов, 1912 г. / Блатная музыка, 1923 г.: Помешать.
Потапов, 1927 г.: См. огалчить.
Агач [agač]
Потапов, 1927 г.: Хорошо, согласен.
Агент [agent]
Попов, 1912 г.: Сообщник, помощник „кукольника“.
Потапов, 1927 г.: Сообщник, помощник кукольника.
Агсон [agson]
Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Постоялый двор, ночлежник.
Адамово лыко [adamovo lyko]
Трахтенберг, 1908 г.: Короткая треххвостая ременная плеть с узлом на каждом конце, которою не так давно еще наказывали (в пределах Сибири) за побеги из острога. Также „миноги“.
Попов, 1912 г.: Плеть с тремя концами, арс. сиб.
Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Плеть.
Адья [ad’â]
Потапов, 1927 г.: „уходи“; „пошел“.
Азюха [azûha]
Блатная музыка, 1923 г.: Чепан, зипун.
Потапов, 1927 г.: Зипун.
Академия [akademiâ]
Бец, 1903 г.: См. Бутырская академия.
Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Заключение, тюрьма, арест.
Академия палочная [akademiâ paločnaâ]
Попов, 1912 г.: Острог, арс. сиб.
Акряный [akrânyj]
Потапов, 1927 г.: Богатый.
Акто [akto]
Потапов, 1927 г.: 8.
Актодыша [aktodyša]
Потапов, 1927 г.: 80.
Акция бутафорская [akciâ butaforskaâ]
Попов, 1912 г.: Не имеющая никакой ценности акция.
Алексей Алексеевич [aleksej alekseevič]
Попов, 1912 г.: Лакей.
Алешка [aleška]
Попов, 1912 г. / Блатная музыка, 1923 г.: Лакей.
Алёшка [alëška]
Смирнов, 1899 г.: Лакей. — „Из каких он? — Надо полагать, из Алёшек“.
Алешка, Алексей Алексеевич [aleška, aleksej alekseevič]
Потапов, 1927 г.: Лакей.
Алтушка [altuška]
Потапов, 1927 г.: Мелкие деньги, копейка.
Алтыш [altyš]
Потапов, 1927 г.: Шесть рублей.
Алюра [alûra]
Потапов, 1927 г.: Проститутка.
Амба [amba]
Смирнов, 1899 г.: Убить; собственно означает удар или еще ближе — то движение, которое делает рука, нанося удар. Под словом амба исключительно подразумевается удар насмерть, наносимый сразу и с такою силой, чтобы жертва, даже и не вскрикнув, падала мертвою.
Трахтенберг, 1908 г.: Конец, безвыходное положение. Часто употребляется для обозначения насильственной смерти, которая обыкновенно определяется словом „каюк“.
Попов, 1912 г.: Конец, безвыходное положение.
Блатная музыка, 1923 г.: Погибель, безвыходное положение.
Потапов, 1927 г.: Погибель, безвыходное положение; смерть; убить.
Амбаруха [ambaruha]
Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Амбар.
Ан-деш [an-deš]
Потапов, 1927 г.: Пятнадцать рублей.
Анаша [anaša]
Потапов, 1927 г.: Наркотическое средство, употребляемое для симуляции психоневрастении.
Аннушка [annuška]
Потапов, 1927 г.: Конец.
Антипка [antipka]
Северная пчела, 1859 г.: Дорожный чемодан.
Антихрист [antihrist]
Трахтенберг, 1908 г.: Помощник пристава (частного). Чины полиции на тюремном жаргоне носят общую всем им кличку „фараоново племя“. Пристав величается — „фараоном“, околоточный надзиратель — „серым барином“, городовой — „духом“ и т. п.
Попов, 1912 г.: Помощник пристава.
Антон [anton]
Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Дворник, сторож.
Антрацит [antracit]
Попов, 1912 г.: Махорка, юж.
Блатная музыка, 1923 г.: Кокаин.
Потапов, 1927 г.: Кокаин; махорка.
Апельсин [apel’sin]
Потапов, 1927 г.: Ручная граната.
Аппарат [apparat]
Потапов, 1927 г.: Чайник.
Арабка [arabka]
Потапов, 1927 г.: Член, рука.
Арап [arap]
Лебедев, 1909 г.: Игрок-аферист.
Попов, 1912 г.: Игрок-аферист, шул.
Блатная музыка, 1923 г.: Игрок-аферист.
Потапов, 1927 г.: Игрок-аферист; лицо, торгующее валютой или занимающееся разменом денег.
Арапа гнать [arapa gnat’]
Потапов, 1927 г.: Лгать.
Арапа заправить [arapa zapravit’]
Попов, 1912 г.: Не уплатить доли участникам шулерской игры.
Арапа заправлять [arapa zapravlât’]
Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Не уплатить проигранную сумму.
Арапа запустил [arapa zapustil]
Бец, 1903 г.: Обманул.
Арбуз [arbuz]
Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Голова.
Арбуз расколоть [arbuz raskolot’]
Попов, 1912 г.: Голову разбить, арс.
Аржан [aržan]
Бец, 1903 г.: Деньги.
Аристократ [aristokrat]
Трахтенберг, 1908 г.: Так называются карманные воры, „маравихеры“, занимающиеся исключительно кражею бумажников, „покупкою тувилей“, в театрах, на выставках, в общественных собраниях и т. п. у лиц, имеющих вид состоятельных, богатых людей. Большею частью уже не молодые, представительные, безукоризненно одетые, они оперируют обыкновенно в театрах, где, сидя в первых рядах, замечательно ловко совершают „покупку“ у заранее намеченной ими жертвы — „прыца“, пробирающегося во время антракта к проходу. Этою же кличкою называют всякого вора, совершившего несколько краж в один день и ни на одной из них не „попавшегося“ — не „засыпавшегося“. — Сообщник такого „аристократа“ зовется „фрайндом“. [Бр. 6, 14-15, 61.]
Аристократ-марвихер [aristokrat-marviher]
Попов, 1912 г.: Карманщик высшего полета, южн., зап.
Аристократ-маровихер [aristokrat-maroviher]
Потапов, 1927 г.: Карманщик высшего полета (см. маровихер).
Аркан [arkan]
Путилин, 1904 г.: Цепочка на шее.
Лебедев, 1909 г.: Шейная (часовая) цепочка.
Попов, 1912 г. / Блатная музыка, 1923 г.: Шейная цепочка.
Артист военный [artist voennyj]
Попов, 1912 г.: Мошенник.
Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Аферист.
Аршин [aršin]
Путилин, 1904 г. / Лебедев, 1909 г. / Попов, 1912 г. / Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Купец.
Асмодей [asmodej]
Попов, 1912 г.: Скупец.
Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Скряга.
Ассигнация бутафорская [assignaciâ butaforskaâ]
Попов, 1912 г.: Не имеющая никакой ценности ассигнация.
Атанта [atanta]
Блатная музыка, 1923 г.: Довольно.
Атанта, атанда [atanta, atanda]
Потапов, 1927 г.: Довольно; спрятано; не найдут; „молчи“, „не кричи“.
Аттус [attus]
Потапов, 1927 г.: Тридцать рублей.
Аттус-беш [attus-beš]
Потапов, 1927 г.: Тридцать пять рублей.
Аферист [aferist]
Бец, 1903 г.: Мошенник.
Ашар [ašar]
Блатная музыка, 1923 г.: Базар.
Ашмалаш [ašmalaš]
Смирнов, 1899 г.: Ощупка. — „Ашмалаш ему, ашмалаш! Обыскать его, коли он мазурик“.
Попов, 1912 г.: Ощупка.
Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Обыск, ощупывание кармана.
Ашманать, ошманать [ašmanat’, ošmanat’]
Потапов, 1927 г.: Обокрасть, обворовать, обыскать.