en français

Z

Zapfen m

Хуй, член.

Nun gut, sie wendet sich nun meinem Zapfen zu und fragte im Verlaufe dessen — eine Lady redet nicht mit vollem Mund — was wir eigentlich machen wollen.

Ну хорошо, она теперь обращает внимание на мой стержень и в процессе спрашивает — леди не говорит с полным ртом — что мы, собственно, собираемся делать.

(Brix @ lustscout.to, 10/2009)

Zapfhahn m

Пенис («кран»).

Vorfreude regte sich. Und sie streichelte auch immer näher ans Gemächt. Erst leicht bis an die Eier, dann die Eier links und rechts seitlich und als ich dachte, jetzt geht es gleich an den Zapfhahn, war es vorbei.

Предвкушение пробудилось. И её рука приближалась всё ближе к моему достоинству. Сначала слегка до яиц, затем яйца слева и справа, и когда я подумал, что сейчас она перейдёт к крану, всё закончилось.

(bruce @ lustscout.to, 04/2008)

Zappelbude f

Дискотека, ночной клуб.

Irgendwann neulich auf dem Klo einer Zappelbude.

Недавно в каком-то клубе, в сортире.

(Jamiri, jamiri.com)

Zappelbunker m

Дискотека, ночной клуб.

Aha, der Zappelbunker hat eine Kleiderordnung…

Ага, в дискотеке есть дресс-код…

(DrSchlaumixer @ x.com, 11/2011)

Zaster m

Капуста, деньги. Из цыганского языка (састер — железо).

Wie oft passiert mir das? Ich bin unterwegs, habe keinen Zaster mehr im Geldbeutel und weiß einfach nicht, wo der nächste Geldautomat zu finden ist.

Как часто это со мной случается? Я в пути, в кошельке больше нет денег, и я просто не знаю, где найти ближайший банкомат.

(allemeineapps, 01/2010)

Zauberflöte f

Пенис («волшебная флейта»).

Auf meiner Zauberflöte lassen sich ganz wunderbare Melodien blasen! Dafür muß man auch gar keine Noten lesen können…

На моей «волшебной флейте» можно наиграть самые чудесные мелодии! И для этого совсем не нужно уметь читать ноты…

(Wattwurm @ taxiforum.de, 01/2011)

Zauberperle f

Клитор.

Nun kann er langsam von hinten in sie eindringen und sorgt für den gewissen Kitzel, die Partnerin nimmt während dessen den Duschkopf in die Hand und lässt den lauwarmen Strahl des Wassers über ihre Zauberperle rinnen.

Теперь он может медленно войти в неё сзади, создавая приятное щекотание, а партнёрша в это время берёт душевую лейку и направляет тёплую струю воды на свою волшебную жемчужину.

(sex-tipps.net, 10/2011)

Zauberstab m

Пенис.

Allerdings war ich so geil von den beiden das Channel nur noch kurz mein Zauberstab angefasst hatte, das ich sofort abgeschossen hatte, und das sogar bis zu Cheyenne die wohl gemerkt auf meiner Brust gesessen hatte.

Однако я был настолько возбужден от обеих, что Шанель едва коснулась моего волшебного жезла, как я тут же кончил, причём аж до Шейена, которая, между прочим, сидела у меня на груди.

(SunnyBOY @ lustscout.to, 05/2010)

Zecke f

Молодой сторонник радикальных левых (коммунистических) идей, буквально «клещ».

Aber als wir am Steele S Bahnhof ankamen wurden wir sofort mit den Worten »Ey Zecke komm mal her!« begrüßt. Wir drehten uns um und hinter uns standen stadtbekannte Faschos mit Sturmhauben und Bierflaschen in der Hand.

Но когда мы прибыли на станцию Стела, нас сразу же встретили словами: «Эй, клещ, иди сюда!» Мы обернулись, и за нами стояли известные в городе фашисты с балаклавами и бутылками пива в руках.

(Keine Heimat @ indymedia, 02/2008)

Zentralorgan n

Пенис («центральный орган»).

Ein paar Red Bull mit Wodka hatten das Zentralorgan bei mir etwas gesoftet, es bestand Knickgefahr.

Пара банок Ред Булла с водкой слегка размягчили центральный орган, возник риск перегиба.

(Elb-Lotse @ lustscout.to, 02/2011)

Zepter m

Пенис.

Mein Handtuch wurde aufgeklappt und mein Zepter herausgeholt, gestreichelt, meine Brustwarzen geküsst, ich kam gar nicht hinterher, ihre Hände und Mund waren überall.

Моё полотенце она откинула, достала и гладила мой скипетр, поцеловала мои соски. Я не успевал за ней — её руки и рот были повсюду.

(blow69 @ lustscout.to, 10/2009)

zerdeppern v

Разбить.

Ist denn nicht der Sinn vom Polterabend, dass gepoltert wird? Wenn man kein Geschirr zerdeppert, ist es doch gar kein Polterabend?

Разве не в этом смысл девичника, чтобы шуметь? Если не бить посуду, то это вообще не девичник!

(Tante_Karla @ Brigitte.de, 05/2007)

Zettelpuppe f

Женщина-милиционер, которая оштрафует неправильно припаркованные автомашины.

Tja, und in unserem Kaff kriegste selbst als Anwohner Knöllchen ohne Ende, es werden aber keine freien Parkplätze geschaffen. Monatliche Belastung liegt da zwischen 40 und 80 Euro, und reden mit den Zettelpuppen bringt irgendwie garnichts.

Да, в нашем захолустье даже жители постоянно получают штрафы, а свободных парковочных мест так и не создают. Ежемесячные траты составляют от 40 до 80 евро, и разговоры с контролёрами вообще ничего не дают.

(strausbergBLOG @ lawblog.de, 05/2006)

Zeugeglied n

Пенис.

Nun fand ich eine kleine Schlange. Diese nahm ich und hielt sie mir an die Zeugeglieder, um an dem Bisse zu sterben. So sehr ich aber den Kopf des Tieres an die Scham drückte, biß es mich keineswegs.

Тогда я нашёл маленькую змею. Я взял её и приложил к своим детородным органам, чтобы умереть от укуса. Но как бы я ни прижимал голову змеи к своему лобку, она меня ни капли не кусала.

(Palladius von Helenopolis, Leben der Väter (Historia Lausiaca) @ unifr.ch)

Zicke f

Стерва, капризная девица, дура, буквально «молодая коза».

Verschwinde, du blöde Zicke!

Убирайся, ты дурацкая глупышка!

(Bravo, 04/97)

Zickenstall m

Женский туалет, пиздюшник («сарай для молодых коз», см. Zicke).

Da sieht man es immer wieder, viele Frauen — ein Zickenstall! Könnt ihr nichts anderes tun, als lästern?

Вот и видишь снова и снова, много женщин — курятник! Вы что, ничего другого не умеете, кроме как сплетничать?

(edwin @ hochzeit.at, 06/2009)

zickig adj

Капризно, стервозно.

Frage an die Frauen: Seid ihr wirklich zickig, wenn ihr eure Tage habt?

Вопрос к женщинам: вы действительно становитесь капризными, когда у вас месячные?

(Maddrax @ planet-liebe.de, 03/2010)

Zimmersport m

Ебля, секс.

Die beiden lassen es beim Zimmersport dermaßen klatschen, dass Norman und Gina neidisch wären.

Они так развлекаются в номере, что Норман и Джина позавидовали бы.

(Justine @ ioff.de, 09/2005)

Zinken m

1. Нос;

Geht der Bauer gern was trinken, sieht man das an seinem Zinken.

По красному носу видно, что мужик любит выпить.

(Bauernregel)

2. Пенис («шип»).

Zipfel m

Пенис («кончик»).

Mein Kumpel leidet unter Minderwertigkeitkomplexen, weil er einen winzigen Zipfel hat.

Мой приятель страдает от комплекса неполноценности из-за своего крошечного кончика.

(DrBrennwert01 @ gutefrage.net, 01/2012)

Zipfelmütze f

1. Влагалище; 2. Крайняя плоть, препуций;

Die Eichel gehört zu den edelsten und schönsten Teilen des Mannes, zu schade, um von so einer doofen Haut-Zipfelmütze ständig verdeckt zu werden.

Залупа является одной из благородных и красивейших частей мужского тела, и так жаль, что она постоянно закрыта этой дурацкой кожаной шапочкой.

(ozzy_717 @ med1.de, 08/2005)

3. Презерватив. Дословно «шапочка с кисточкой».

Zipferl n

Пенис.

Wenn ich es nicht besser wüsste, könnte ich den klitoralen nicht vom vaginalen Orgasmus unterscheiden. Der klitorale, oral genommen, ist erkennbar an der flüssigen, stossweisen Ausscheidung. Der vaginale würgt dir das Zipferl.

Если бы я не знал лучше, я бы не смог отличить клиторальный оргазм от вагинального. Клиторальный, полученный орально, узнаваем по жидкому, прерывистому выделению. Вагинальный душит твой член.

(joyclub.de, 01/2011)

zittern v

Ебаться («дрожать»).

2 Stunden Zittern = 2 Stunden Orgasmus?

2 часа ебли = 2 часа оргазма?

(tangazo @ gofeminin.de, 09/2006)

Zitzen f pl

1. Грудь, сиськи; 2. Сосок (грудной).

Im Zimmer zog sie sich dann auch aus, ich knetete ihre geilen Titten, die kein Kunstgewebe enthielten, obwohl man dies anhand der Bilder denken könnte. Schön die dunklen Zitzen geleckt, die Kiste weiterhin fest im Griff und die weichen Lippen geküsst.

В комнате она тоже разделась, я помял её классные груди, которые, вопреки тому, что можно подумать по фотографиям, не содержали никакого силикона. Облизал её тёмные соски, продолжая крепко держать её за талию, и поцеловал мягкие губы.

(Sarado @ lustscout.to, 10/2009)

Zoff m

Неприятности, конфликт. Заимствованное слово с идиша סוף.

Als Single liebt man streitende Paare, denn wenn andere Zoff haben, freut man sich doch innerlich »Single« zu sein.

Будучи холостяком, ты любишь ссорящиеся пары, ведь когда у других проблемы, ты про себя радуешься, что ты «один».

(Erospa-blog, 07/07)

zoffen v

Конфликтовать, ссориться.

Jetzt zoffen sie vor Gericht: Dschungel-König Peer gegen Indira Weiß.

Теперь они ругаются в суде: король джунглей Пэр против Индира Вайс.

(Y.A. @ netplosiv.com, 05/2011)

Zone f

ГДР, советская зона.

Das waren die Puhdys: Fünf Betroffenheitsrocker aus der Zone, die wahrscheinlich schon lange tot sind, es aber im Trubel der Grenzöffnung noch gar nicht mitbekommen haben.

Это были Puhdys: пятеро рокеров из ГДР, которые, вероятно, уже давно умерли, но в суете открытия границ даже не заметили этого.

(Oliver Kalkofe, Mattscheibe, 09/1994)

zotteln v

Шароёбиться, идти неторопливо, прогуливаться.

Also nachdem ich beim letzten Mal, als ich bei meinem Konzi war, fast mitputzen sollte, weil ich so spät erst im Laden war, bin ich letzte Woche noch einmal hin gezottelt

Итак, после того как в прошлый раз, когда я был на своём концерте, мне почти пришлось помочь с уборкой, потому что я пришёл так поздно, я снова отправился туда на прошлой неделе.

(r-l-x.de, 08/2004)

Zuchtrute f

Пенис.

Den Anfang macht ein »normal« gebauter Schwanz, den Schluß ein Schwanzriese. Aber das geweitete Loch kann schon der ersten Rute/Zuchtrute keinen nennenswerten Widerstand entgegensetzen.

Начинает член «обычного» размера, а заканчивает гигантский. Но расширенное отверстие уже не может оказать сколько-нибудь значительного сопротивления даже первому хлысту/племенному стержню.

(Sabine @ med1.de, 02/2003)

Zuckerhut m

Пенис.

Ein Fahrgestell das selbst an der Copa Copana in Rio sich nicht zu verstecken bräuchte und meinen Zuckerhut schon ganz schön in Wallung brachte, bevor wir überhaupt erst auf Ihrem Zimmer waren.

Такое телосложение, которое не пришлось бы прятать даже на Копакабане в Рио, уже успело здорово взбудоражить мой «Сахарный холм» ещё до того, как мы оказались у неё в комнате.

(lauser @ lustscout.to, 01/2009)

Zuckstange f

Пенис.

Ich besuche dich daheim und verwöhne deine Zuckstange mit Lippen, Mund und Zunge!

Я навещу тебя дома и ублажу твой стержень губами, ртом и языком!

(Spam, 08/2011)

zuföhnen v

Заговорить кого-то до полусмерти.

Sollte mir so einer unter die Finger kommen, würde ich ihn mir zur Brust nehmen und erstmal gescheit zuföhnen.

Попадись мне такой под руку, я бы его как следует взял в оборот и сначала хорошенько выправил.

(Onyxia @ wow-europe.com, 01/2008)

zugetackert adj

Человек, на котором много пирсингов (tackern скреплять скобками).

Ich glaube, sie wäre eigentlich hübsch gewesen, aber das konnte man unter der dicken Schminke kaum erkennen. Das halbe Gesicht war mit Piercings zugetackert.

Думаю, она могла бы быть симпатичной, но под толстым слоем макияжа это было почти невозможно разглядеть. Половина лица была утыкана пирсингом.

(Schokoline @ blog.de, 02/2010)

züngeln v

1. Сделать куннилингус; 2. Сделать минет; 3. Целовать.

Hallo Leute, Ich habe noch nie gezüngelt aber ich will mich beim ersten Mal nicht blamieren. Könnt ihr mir mal genau erklären wie das geht?

Привет, ребята! Я никогда ещё не целовался с языком, но не хочу облажаться в первый раз. Можете точно объяснить, как это делать?

(Taddy @ lovetalk.de, 04/2004)

zungenküssen v

Целовать на засос.

Habe die Erfahrung gemacht, dass Männer ganz kirre werden, wenn man beim Zungenküssen ihre Zunge auch mal richtig einsaugt! Müsst ihr mal probieren!

Я заметила, что мужики просто с ума сходят, когда во время поцелуя с языком их язык как следует засасываешь! Обязательно попробуйте!

(elitepartner.de, 10/2009)

Zungenwurst essen, machen v (Euphem.)

Сделать минет.

Würde mich auch interessieren. Obwohl ich mir vorstellen könnte, dass die thailändischen Mädels eher auf Zungenwurst abfahren.

Меня бы это тоже заинтересовало. Хотя я могу представить, что тайские девчонки скорее предпочитают языковую колбасу.

(thaied @ pattayaforum.net, 04/2011)

Zupfgeigerin f

Женщина, которая занимается онанизмом.

»Ich liebe dich, meine geile, kleine Zupfgeigerin!«, flüsterte er und suchte nach seinen Taschentüchern.

«Я люблю тебя, моя развратная маленькая балалайка!» — прошептал он, разыскивая свои носовые платки.

(beatricevonstein.com)

zur Sache kommen v (Euphem.)

Ебаться («дойти до сути дела»).

Als ich gesagt hab’ »nicht lange blasen bitte sondern kurz« hat sie mich gefragt, ob ich Türke bin. Hab’ ich gesagt »ja« und mit sexy Lächeln hat die gesagt das Türken immer direkt zur Sache kommen wollen.

Когда я сказал «пожалуйста соси не долго а коротко» она спросила, не турок ли я. Я ответил «да» и со сексуальной улыбкой она сказала, что турки всегда хотят сразу поступать к делу.

(arif baba @ lustscout.to, 05/2010)

zusalben v

Бесперерывно болтать, заговорить кого-либо до умопомрачения.

Mein Freund hat mich total ausgelacht, als ich ihm das alles erzählt habe. Er hält gar nichts davon, von daher freu ich mich total, dass ich hier auf Interesse stoße und euch zusalben kann.

Мой парень полностью надо мной посмеялся, когда я ему всё это рассказала. Он вообще ничего об этом не думает, так что я очень рада, что здесь встречаю интерес и могу вас заболтать.

(Angiely @ lewu.de, 04/2008)

zutzeln v

Сделать минет. Баварский глагол со значением «сосать».

Kein Mann wird euch böse sein, wenn ihr mit eurer freien Hand euch selber ein wenig »auf Touren« bringt, während ihr an seiner Lunte zutzelt.

Ни один мужчина не обидится, если вы свободной рукой немного «разогреете» себя, пока сосете его палку.

(geeforce @ blog.de, 03/2009)

Zwetschge f

Влагалище («слива»).

Ich habe immer noch, obwohl ich geboren habe, eine »Brötchenmöse« oder »Zwetschge«. Fast alle Männer, mit denen ich etwas hatte, waren/sind begeistert davon. Sie meinten: »Deine Muschi sieht aus, wie die eines Teenagers«!

У меня до сих пор, хотя я рожала, «булочка» или «сливка». Почти все мужчины, с которыми у меня что-то было, были/есть в восторге от этого. Они говорили: «Твоя киска выглядит как у подростки»!

(brigittetoll @ med1.de, 08/2009)

Zwetschgensaft m

Влагалищный секрет («сливовый сок»).

Also fingerte ich meine Vulva bis der Zwetschgensaft lief.

Итак, я теребила свою вульву, пока не потёк «сливовый сок».

(Spam, 10/2011)

Zwickmuschi f

Влагалище.

Es war eine Freude, diese enge Zwickmuschi, die mein Rohr wie ein Klemmring festhielt, zu vögeln.

Это было наслаждение — трахать эту узкую зажимающую киску, которая сжимала мой ствол, как обжимное кольцо.

(Spam)

Zwillinge pl (Euphem.)

Грудь, сиськи («близнецы»).

Als ich mich dann an ihre beiden Zwillinge machte, um an diesen meine Kindheitserinnerungen wieder aufleben zu lassen, da fing Blondchen an zu kichern und bat mich das doch bitte zu unterlassen, denn sie wäre da schrecklich kitzelig.

Когда я начал прикасаться к её близнецам, чтобы вновь пробудить в себе воспоминания о детстве, блондика начала хихикать и попросила меня прекратить, потому что она ужасно щекотка.

(Puffgaenger @ lustscout.to, 03/2010)

zwirbeln (sich einen ~) v

Онанировать.

Ich habe ihn gefragt wenn das alles ist was er will solle er sich einen zwirbeln oder eine Miettussi anheuern.

Я ему сказала, что если это всё, чего он хочет, то пусть лучше подрочит или наймёт себе девочку по вызову.

(campinoa39 @ lovehelp.de, 06/2010)

Zylinder m (Euphem.)

Влагалище («цилиндр»).

Recht zügig wurde gummiert und Nelly hockte sich auf mich. Sehr schön freier Blick auf den im Zylinder pumpenden Kolben. Generell ist mir diese hockende Reiterposition sowieso lieber als die sitzende.

Довольно быстро мы надели презерватив, и Нелли села на меня. Очень красивый открытый вид на шток, который качается в цилиндре. Вообще, мне эта поза наездницы гораздо больше нравится, чем сидячая.

(Umbi @ lustscout.to, 02/2010)


РазговорникСсылкиПиздец! Das BuchTelegram

Пиздец, das Buch