Сперма (дословно «ванильный соус»).
Dann wixt der Frühspritzer mir seine Vanillesauce direkt ins Maul.
И тогда тот преждевременный дрочун спускает мне свою малофю прямо в пасть.
(Spam, 10/2011)
Vanillesauce f
Сперма (дословно «ванильный соус»).
Dann wixt der Frühspritzer mir seine Vanillesauce direkt ins Maul.
И тогда тот преждевременный дрочун спускает мне свою малофю прямо в пасть.
(Spam, 10/2011)
Vatermilch f
Сперма.
Wiewohl ebenfalls sehr nahrhaft (arg.: Eiweiß, Proteine), wird die »Vatermilch«, also das Sperma, kaum als Nahrungsmittel verwendet, da die Kernkompetenz der Spermien eindeutig im Bereich der Reproduktion liegt.
Хотя оно также очень питательно (арг.: белок, протеины), «отцовское молоко», то есть сперма, редко используется в качестве пищи, поскольку основная компетенция сперматозоидов явно лежит в области репродукции.
(schnobs @ vonwolkenstein.de, 12/2007)
Venusbergwerk n
Влагалище (дословно «рудник Венеры»).
Da giert die Frau schon mal verzweifelt nach dem Schwanz des Schreibers, nachdem sie im Café unter dem Tisch einige Minuten die Zehen des Poeten in ihrem Venusbergwerk genießen durfte, und dann darf sie (nach einer kurzen Fahrt in den Wald) das heiße Rohr auch nur kurze Zeit im Rachen spüren, weil es dem Schwanzbesitzer viel mehr gefallen würde, sein Ejakulat im Anus der Gespielin zu deponieren.
Женщина уже отчаянно жаждет члена писателя, после того как в кафе под столом несколько минут наслаждалась пальцами поэта в своём Венерином лоне, а затем (после короткой поездки в лес) ей разрешается почувствовать горячий стержень в горле лишь на короткое время, потому что владельцу члена гораздо больше нравится оставлять своё семя в анусе партнёрши.
(klopfers-web.de, 05/2012)
Venusdreieck n
Лобковые волосы у женщин (дословно «треугольник Венеры»).
Die Behaarung beginnt zuerst auf dem oberen Teil der äusseren Venuslippen zu wachsen, breitet sich dann im Laufe von mehreren Jahren nach allen Seiten aus. Zum Schluss entsteht das Venusdreieck. Das heisst, die Behaarung hat die Form eines Dreieckes, das auf dem Kopf steht. Die obere Seite ist gerade oder leicht nach oben gebogen.
Сначала волосы начинают расти на верхней части внешних губ Венеры, а затем в течение нескольких лет распространяются во все стороны. В итоге образуется треугольник Венеры. Это означает, что волосы имеют форму перевернутого треугольника. Верхняя сторона прямая или слегка изогнута вверх.
Venushaar n
Лобковые волосы у женщин (дословно «волосы Венеры»).
Sie hat sogar ihr Venushaar gebleicht, um eine perfekte Blonde zu werden.
Она даже обесцветила волосы на лобке, чтобы стать совершенной блондинкой.
(Heike Oldenburg, Berliner Behinderten-Zeitung, 07/2007)
Venusknospe f
Клитор (дословно «бутон Венеры»).
Wie wundervoll sich das anfühlte! Doch nicht lange, dann kehrte sie zurück zu ihrer Venusknospe.
Как же это было чудесно! Но ненадолго, потом она снова вернулась к своему бутону Венеры.
(brittaal @ gofeminin.de, 02/2011)
Venusperle f
Клитор (дословно «жемчуг Венеры»).
Oder suchst Du eine fette, mollige Schlampe die wohlgekurvt ist und der Du zusehen kannst, wie sie ihre Venusperle fingert während sie unglaublich dicke Dildos in der Ritze versenkt?
Или ты ищешь толстую, пышную шлюху с аппетитными формами, за которой ты можешь наблюдать, как она играет со своей жемчужиной Венеры, пока засовывает невероятно толстые дилдо в свою щель?
(Spam, 10/2011)
Venusspalte f
Влагалище.
Ich hatte die vier Mädels ja schon nackt gesehen doch diese Fastnacktheit, mit nichts als den winzigen Dreieckchen über der Venusspalte, ist viel aufregender.
Я уже видел четырех девушек обнаженными, но эта почти нагота, когда нет ничего, кроме крошечных треугольников над расщелиной Венеры, гораздо более захватывающая.
(Spam, 03/2010)
verarschen v
Издеваться, наебать, объебать.
Thomas Anders: Nur wer wirklich wichtig ist, von dem gibt’s Karikaturen. Insofern könnte man sagen, dass eine Parodie auch immer eine Hommage an das Original ist.
Kalkofe als Anders: So jedenfalls kann man sich das als schmieriger Prominenter schönreden, wenn man andauernd in Parodien verarscht wird. Andererseits kann es aber auch sein, dass man gar nicht wirklich wichtig, sondern einfach nur megascheiße ist, denn eine Parodie ist ja auch immer nur so schlecht wie das Original.
Томас Андерс: Только о действительно важных людях делают карикатуры. В этом смысле можно сказать, что пародия — это всегда дань уважения оригиналу.
Оливер Калкофе: Так рассуждают только те знаменитости, которых постоянно пародируют. Но, может быть, их просто не считают серьезно, и пародии на них получаются неудачными, потому что сам оригинал не очень.
(Oliver Kalkofe, Mattscheibe, 06/2004)
Fick dich doch einfach, Junge, was verarschst Du mich einfach so («Ну и еби себя, чувак, что ты мы меня просто так наебаешь»),
граффити в Дюссельдорфе, ул. Кирхфельдштрассе (май 2013 г)
Wir werden verarscht! («Нас наёбывают!»),
наклейка в Дюссельдорфе, ул. Теодорштрассе (фев. 2021 г)
verarzten v
Ебать.
Ist schon ein sehr heilender Anblick die Natalie von hinten zu verarzten.
Очень целительно смотреть, как Натали трахают сзади.
(klimbim @ lustscout.to, 03/2012)
verchecken v
Продавать.
Er wollte sie an Freunde abgeben… nicht verchecken. Hat er die Karten denn verkauft?
Он хотел передать их друзьям… а не толкать. Он действительно продал билеты?
(crown @ stuttgarter-nachrichten.de, 06/2012)
verduften v
Испариться, смыться, исчезнуть.
Haut doch ab, die riechen sonst Lunte! Los, verduftet!
Валите отсюда, а то они что-то заподозрят! Давайте, исчезайте!
(Wolfgang Langhoff, Die Moorsoldaten, 1935)
verdünnifizieren v
Испариться, смыться, исчезнуть.
Du solltest dich zu 100 % verdünnifizieren.
Ты должен на 100 % раствориться.
(Acomon @ boersennews.de, 12/2024)
vergeigen (etwas ~) v
Провалиться, сделать ошибку.
Tiger Woods vergeigt Turnierauftakt.
Тигр Вудс провалил начало турнира.
(abendblatt.de, 08/2011)
vergewohltätigen v
Ебаться.
Ich glaub du hast wohl ’nen Knall… ich komm gleich nochmal vorbei um dich zu vergewohltätigen.
Думаю, у тебя крыша поехала… я сейчас зайду ещё раз, чтобы тебя отделать.
(Gixxer-f-chen @ hompagemodules.de, 04/2003)
verkacken v
Просрать.
gibt es eig ein abfuckenderes gefühl als zu wissen, dass man die klausur für die man gelernt hat verkackt hat
Есть ли вообще чувство более отвратительное, чем осознание того, что завалил экзамен, к которому готовился?
(wfnw @ twitter.com, 02/2022)
Verkehr m
Ебля, секс.
In vielen Ehen geht es zu wie auf der Straße, nur: Auf der Straße gibt es manchmal Verkehr!
В многих браках царит такой же хаос, как на дороге, только на дороге иногда бывает движение!
(Harald Schmidt)
verkehren v
Ебаться.
Wie oft ich für 150 Euro verkehren dürfte, wollte sie gar nicht mehr beantworten.
Сколько раз я мог бы воспользоваться её услугами за 150 евро, она уже не хотела отвечать.
(Michel12 @ lustscout.to, 06/2012)
verknallen (sich in jemanden ~) v
Влюбиться.
Und durch ein wenig chatten wird man sich vielleicht verknallen, aber schlussendlich nicht wirklich verlieben.
И немного поболтав в чате, можно, возможно, увлечься, но в итоге по-настоящему не влюбиться.
(Bahlo original @ blogspot.com, 07/2011)
verknallt adj
Влюблён, влюблена.
Sie tat unbedingt nach Paris mitwollen, weil sie in Alain Delon verknallt ist und den mal fragen wollte, ob er nicht vielleicht auf dicke, häßliche Frauen steht.
Она настоятельно хотела поехать в Париж, потому что влюбилась в Алена Делона и хотела спросить его, не нравится ли ему толстые, уродливые женщины.
(Oliver Kalkofe / Onkel Hotte, Mit Mama im Franzosenland)
verlängerter Rücken m
Задница, жопа.
Während sich die ersten Staubwolken legen, scheint es nicht völlig klar zu sein, ob es wirklich Apples Hauptintention war, Adobe in der verlängerten Rücken zu treten.
Пока пыль еще не совсем осела, не совсем ясно, было ли главной целью Apple действительно пинать Adobe в жопу.
(Not different but better @ blogspot, 04/2010)
verlängertes Rückgrat n
Задница, жопа.
Hat man einen größeren Schwachsinn je gehört? Heimatverbunden, ja, aber nicht an Bayern, sondern an ihre moslemischen Länder, wo wirtschaftlich nichts weitergeht, weil sie fünfmal am Tag alles fallen lassen und ihr verlängertes Rückgrat himmelwärts strecken.
Слышали ли вы когда-нибудь большую глупость? Привязаны к родине, да, но не к Баварии, а к своим мусульманским странам, где экономически ничего не происходит, потому что они пять раз в день бросают всё и протягивают свои удлинённые позвоночники к небу.
(BloodyMary @ ejr-vlbg.at, 01/2010)
vernaschen v (Euphem.)
Ебать.
Mein bester Freund war gerüstet für den Kampf, wozu habe ich Esel vorher noch eine Viagra eingeworfen? Lara — eine Frau zum träumen, verlieben und vor allem zum vernaschen.
Мой лучший друг был готов к бою, ну а зачем же я, дурак, заранее закинул Виагру? Лара — женщина мечты, для любви, а главное — для наслаждения.
(rabbaber @ lustscout.to, 05/2010)
verpfeifen v
Выдать, предать, стучать.
Alle glaubten, dass jemand die beiden verpfiffen hätte, und sie zum Verhör abgeholt würden.
Все думали, что кто-то сдал их, и что их заберут на допрос.
(Kai Steiner, Schmetterlinge im Bauch, 2006)
verpissen (sich) v
Убираться, сваливать, съебаться.
Ich hab’ Dich nicht eingeladen.
Verpiß’ Dich, Herbst,
Oder ich hol’ die Polizei,
Я тебя не приглашал. Убирайся, осень, Или я вызову полицию.
(Oliver Kalkofe / Onkel Hotte, Ode an den Herbst)
verschlimmbessern v
Испортить что-то, пытаясь улучшить. Слово, сочетающее verbessern (улучшать) и verschlimmern (ухудшать).
Du sagst
Du willst die Welt nicht retten
Das ist dir alles ne Nummer zu groß
Und die Weltenretter war’n schon so oft da
Nur die meisten verschlimmbessern bloß.
Ты говоришь
Ты не хочешь спасать мир
Для тебя это слишком большая задача
А спасители мира уже столько раз приходили
Но большинство лишь ухудшало, пытаясь улучшить.
(Rio Reiser, Wann?, 1987)
verticken v
Продавать.
Hey Leute, ich wollte wieder anfangen zu verticken, ’ne Quelle habe ich für 2,50 € für 1g!!! Es handelt sich um eigentlich recht gutes Gras. Nun wollte ich fragen, was für Tipps ihr mir geben könnt beim Verticken und so.
Эй, народ, я хочу снова начать барыжить, у меня есть источник по 2,50 € за грамм!!! Это вроде как довольно неплохая трава. Теперь хотел спросить, какие советы вы можете дать по поводу торговли и всего такого.
(Peedy @ raid-rush.ws, 08/2006)
vierlagig adj
Чрезвычайно хороший, круто («четырехслойный», т.е. высшего качества как такое же туалетная бумага).
Das ist vierlagig… :) toll
Это мегакруто… :) здорово
(Weidemann @ fotocommunity.de, 10/2008)
vögeln v
Трахаться, ебать.
Ich würde Marie wahrscheinlich nageln. Oder vögeln. Oder wie auch immer.
Я бы, наверное, переспал с Мари. Или трахнул. Или как там это называется.
(Benjamin Lebert, Crazy, 1999)
Vögelritze f pl
Влагалище.
Also ich liebe es auch eine ganz glatt rasierte Vögelritze zu lecken — da gibts dann wenigstens keine Haare zwischen den Zähnen.
Ну я тоже люблю лизать гладко выбритую писю — тогда не будут волосы между зубами.
(julia5246 @ lusthaus.cc, 08/2004)
Vokuhila adv
Мужская причёска: коротки волосы спереди и длинные сзади. Сокращение от vorne kurz, hinten lang.
Heute am Abend als ich vom Arzt heimgefahren bin hab ich sooooo viele mit dieser hässlichen Vokuhila Frisur gesehen. Ich meine, sehen sich diese Leute nicht in den Spiegel. Das sieht sowas von zum kotzen aus.
Сегодня вечером, когда я ехал домой от врача, я видел оооочень много людей с этой ужасной прической «маллет». Серьезно, эти люди вообще смотрят в зеркало? Это выглядит так отвратительно, что просто тошнит.
(lady_delish @ eltern-forum.at, 05/2008)
voll (sein) adj
Быть пьяным.
Weihnachten ist angekommen, alle Kinder freu’n sich doll
Mama is grad hingefallen, Papa ist schon wieder voll!
Рождество пришло, все дети безумно рады,
Мама только что упала, папа снова пьян в хлам!
(Onkel Hotte, Ein Weihnachtsgedicht)
Vollidiot m
Тупица, идиот, законченный дурак.
Und dazu gibt es, weil man nämlich einen Besuch in dieser Sendung bei seinem Psychiater von der Gruppentherapie absetzen kann, auch noch kostenlos jede Menge unglaublicher Vollidioten — und darauf ist bei Hans Meiser wirklich Verlass!
А еще, поскольку посещение этой передачи освобождает от посещения групповой терапии у психиатра, там можно бесплатно увидеть множество невероятных идиотов — и в этом плане на Ханса Майзера всегда можно положиться!
(Oliver Kalkofe, Mattscheibe, 01/1996)
Vollpfosten m
Дурак, тупица.
Es gibt Gute, die haben von mir nichts zu befürchten. Es gibt Mittlere, die lasse ich auch in Ruhe. Und es gibt Vollpfosten, die nichts können und dabei noch ’ne dicke Fresse haben. Die kriegen von mir.
Есть хорошие, которым от меня нечего бояться. Есть средние, которых я тоже оставляю в покое. И есть полные идиоты, которые ничего не могут и при этом еще и болтуны. Они получат от меня.
(Dieter Bohlen, Stern Nr. 41/2008, 10/2008)
Volltrottel m
Тупица, идиот.
Der Verlust für unsere Fernsehlandschaft ist in seiner gesamten Tragweite jetzt noch nicht abzuschätzen. Wie wird das Programm das Verschwinden dieser intellektuellen Luftblase verkraften? Jene Dauerwahnsinnssendung erhitzte nicht nur die Preise, sondern erwärmte auch unsere Herzen, denn es war die einzige Show, die den durchschnittlichen Volltrottel von nebenan zum Helden der Moderne erheben konnte, wenn dieser den Verkaufswert einer Tüte Kartoffelsuppe erriet.
Потеря для нашего телевизионного пространства до сих пор не поддается полной оценке. Как программа переживет исчезновение этого интеллектуального воздушного пузыря? Это шоу безумия, которое длилось вечно, не только разжигало цены, но и согревало наши сердца, ведь это было единственное шоу, которое могло возвести среднестатистического болвана из соседнего дома в героя современности, если он угадывал рыночную стоимость пакета картофельного супа.
(Oliver Kalkofe, Kalkofes letzte Worte, 1997)
Vollzug m
Ебля, секс.
Nach dem Vollzug wurde noch nie mein Teil so behutsam und sorgfältig gereinigt.
Никогда до этого так бережливо и тщательно чистили мой хер после перепихона.
(henry123 @ lustscout.to, 07/2009)
Vorbau m
Женская грудь («выступающая часть здания»).
Lieber großer Vorbau oder schöner Po?
Что лучше: большая грудь или красивая попа?
(flirt-treff.ch, 02/2010)
Vorgarten m
Лобковые волосы у женщин. Иногда женские половые органы.
Nach anfänglichem Zögern merkt sie dass ich gutes im Schilde führe und läßt sich gern lecken. Fingern ist allerdings nur im Vorgarten erlaubt…
После первоначального колебания она понимает, что у меня хорошие намерения, и с удовольствием позволяет себя лизать. Однако пальцы разрешены только в переднем саду…
(FliegenderHirsch @ lustscout.to, 09/2011)
Vorgebirge n
Грудь, сиськи.
Wieder hatte ich einen herrlichen Blick auf ihr Vorgebirge.
Снова у меня был великолепный вид на её предгорья.
(Grieschi @ sex18.tv, 09/2007)
vorglühen v
Выпить перед вечеринкой («предварительно разогреть»).
Das erste Mal, seitdem ich in der 3er-WG mit »Chrissie« und Anna zusammenwohne, wurde es dort am Freitagabend richtig voll. Erst gab es ein seliges Vorglühen. Wir waren am Ende sogar zu vierzehnt!
Впервые с тех пор, как я поселилась втроем с Кристиной и Анной, в нашей квартире в пятницу вечером стало очень людно. Сначала мы немного предпили, а потом нас стало целых четырнадцать человек!
(croak4me @ blogspot, 04/2010)
vorlöten v
См. vorglühen.
Heute ist St. Patricks Day, also ab in den Irish Pub eurer Wahl und Prost! Ach ja, vorlöten nicht vergessen, ist billiger!
Сегодня День святого Патрика, так что давайте направимся в ближайший ирландский паб и выпьем за здоровье! Ах да, и не забудьте выпить заранее, так будет дешевле!
(Moritz @ blogspot.com, 03/2007)
Votze f
См. Fotze.
Ich wollte nun die Stellung wechseln und noch etwas ihre kleine Votze lecken. Ach nöö. Ficke mich doch lieber schön von hinten. Lecken ging also nicht. Bums.
Я хотел поменять позу и ещё немного полизать её маленькую киску. Но нет, лучше хорошенько трахни меня сзади. Лизать не получилось. Трах.
(Driver66 @ lustscout.to, 05/2010)