Сигарета.
Ah, ein Lungenbrötchen? Oder doch eher ein Tabakriegel? Bei uns gibts Kuchen ;)
А, «легочный батончик»? Или скорее «табачный батончик»? У нас есть пирог ;)
(deStephanie @ twitter.com, 05/2010)
Russe-français
Russisch-Deutsch
Rusianeg-Brezhoneg
Russian-English
Ρώσικα-Ελληνικά
Russo-italiano
Ruso-español
Rus-român
Orosz-Magyar
Ruso-aragonés
Rusice-Latine
Французско-русский
Бретонско-русский
Französisch-Deutsch
Allemand-français
Argot-français
Блатной жаргон
Soldatensprachführer
Военные разговорники
Tabakriegel m
Сигарета.
Ah, ein Lungenbrötchen? Oder doch eher ein Tabakriegel? Bei uns gibts Kuchen ;)
А, «легочный батончик»? Или скорее «табачный батончик»? У нас есть пирог ;)
(deStephanie @ twitter.com, 05/2010)
tackern v
Трахать.
Warum aber machst du es von den Männern abhängig? Wenn es Sex gibt dann hast du diesem zugestimmt — wenn du nur kuscheln willst, dann sag es einfach und wenn du dich tackern lässt dann hast du den Sex genauso gewollt wie der Typ.
Почему ты зависишь от мужчин? Если был секс, значит, ты сама на это согласилась. Если хочешь просто обниматься — скажи прямо. А если дала себя трахнуть, значит, ты хотела этого секса не меньше, чем он.
(kai omen @ yahoo.com, 03/2007)
Taktstock m
Пенис.
Beim Gummiüberziehen über den Taktstock hat sie noch leichte Probleme. Dann aber bläst sie kräftig und ausdauernd die Blasinstrumente.
При натягивании резинки на дирижёрскую палочку у неё были небольшие проблемы. Но затем она энергично и с упорством играет на духовых инструментах.
(Dreckshesse @ lustscout.to, 03/2008)
Tal der Lust n
Влагалище.
In dieser Firma kriegen die Lehrmädchen nur eine Gratifikation für Überstunden: Den Prügel vom Direktor ins junge Tal der Lust!
В этой компании ученицы получают вознаграждение только за переработки: палка директора в юную киску.
(Spam, 09/2010)
Talahon m
Молодой гопник арабского или турецкого происхождения. Взаимствование из арабского تعال الى هنا (иди сюда, т‛а̄л а̄ла̄ хна̄).
Letzte Woche Kirmes war anders wild
Ich hab mit den Chayas am Autoscooter gechillt
Da hab ich einen Talahon aus der Ferne erkannt
Mit Seiten auf Null und Vape in der Hand.
На прошлой неделе ярмарка была просто дикая
Я тусила с девчонками у автодрома
Там я издалека заметила пацана
С нулевыми боками и вейпом в руке.
(Butterbro, Verknallt in einen Talahon, 2024)
Tanke f
Заправка.
Betroffen von der Neuregelung sind also Erwachsene, die sich gerne nach 22.00 ein Bier im Supermarkt oder an der Tanke kaufen wollen.
Под новые правила попадают взрослые, которые любят покупать пиво в супермаркете или на заправке после 22:00.
(Niko @ wordpress, 03/2010)
tanken v
1. Бухать, употреблять алкогольные напитки («заправлять»);
Long Island Iced Tea: Ist ganz gut wenn man schnell was tanken will! Geschmacklich gibt es wirklich besseres.
Лонг-Айленд Айс Ти: неплохой выбор, если хочешь быстро напиться! По вкусу, конечно, есть вещи получше.
(yanki90 @ cocktailscout.de, 12/2009)
2. Ебаться.
Tanzbein n
Пенис.
nach weiterm zähneknirrschendem zurückhalten der Schwanzexplosion hab ich dann zum Abschluss die Doggy erwunschen… Sie ist schön rum auf alle viere. Dann kam klein Lupimode rein und ließ das Tanzbein nochmal richtig abgehn. Hab dann kräftig meinen Saft mit Überdruck in die Gummizelle gedonnert und fühlte mich mehrere Kilo leichter!
(Lupimode @ lustscout.to, 06/2008)
Taschenbilliard m
1. Незаметное для окружающих почёсывание яиц, «карманный бильярд»; 2. Онанизм.
PapillosisGlandis: Wann wird Taschenbilliard endlich olympisch?
Ariminios: Ich spiele lieber Pool, also mit einlochen Du weisst schon.
(wallstreet-online.de, 03/2003)
Taschendrache m
Зажигалка, «карманный дракон».
Zeit, den Taschendrachen anzuwerfen. Die Flamme entzündet den übriggebliebenen Kotzbalken von der Party letzter Woche.
Время раздуть дракона. Пламя подожжет оставшийся мусор от прошлой вечеринки.
(Nom de Net @ Zeit.de, 04/2010)
Tasse (nicht alle ~n im Schrank haben) expr
Винтика не хватает, являться легко чокнутым.
Haben die noch alle Tassen im Schrank?
Они совсем с ума сошли?
(Helferlein @ reisen.de, 02/2012)
Taubenhaus n
Публичный дом, бордель.
Freudenhäuser waren die frühmittelalterlichen »Taubenhäuser« (lat. columbaria; auch Genecia) der Grundherren, in denen hörige Frauen und Mädchen neben Spinnen und Leinweben wenigstens gelegentlich auch zur Prostitution gezwungen wurden.
(P. Schels @ Kleine Enzyklopädie des deutschen Mittelalters, 05/008
Tauchsieder f
Пенис («кипятильник»).
Lange Rede kurzer Sinn, es wurde kein Spannungsbogen aufgebaut, nach dem Umdrehen ging alles mit Massagen weiter, gegen ende dann die Frage ob mein Tauchsieder auch ne Massage möchte, Antwort: Ja, wurde auch vollzogen, aber ich hatte das Gefühl das Ihr das nicht wirklich Spaß macht.
Долго говорить смысла нет: никакой интриги или напряжения не было создано, после переворота всё продолжилось массажем. Ближе к концу она спросила, не хочет ли мой «кипятильник» тоже массажа. Ответил: да, и массаж был выполнен, но у меня сложилось впечатление, что ей это совсем не доставляло удовольствия.
(Oberpischo @ lustscout.to, 04/2010)
teebeuteln v
Лизать яичики.
Wie geht Teebeuteln? Also mein Freund hat mich letztens drauf angeschsprochen, ob wir das nicht mal ausprobieren wollen. Anscheinend soll er es im Fersehen aufgegriffen haben…
(Heiligenschein @ gofeminin.de, 09/2004)
Teerschleuder f
Человек, который много курит.
Oder vielleicht im zarten Alter von zehn Jahren als »Teerschleuder« (Starkraucher) auf den Schulbus wartet.
(Monique Klötzer @ blog.de, 03/2010)
Teppichporsche m
Маленькая собака.
Hunde: Chihuahuawelpe (rüde) / Der kleine Teppichporsche ist sehr verspielt, verschmust, anhänglich und ist an kleine Kinder und Zwergkaninchen gewöhnt. Bitte nur ernstgemeinte Antworten.
Собаки: щенок чихуахуа (кобель) / Этот маленький «ковровый порше» очень игривый, ласковый, привязчивый и привык к маленьким детям и карликовым кроликам. Пожалуйста, только серьёзные ответы.
(kleinanzeigen.ch, 06/2009)
textilarm Adj
Голый, нагой.
Der Kalender ist rund 10.000 Mal zum Preis von je 14,99 Dollar (rund 10 Euro) über mormonsexposed.com verkauft worden. Die feschen Gotteskinder werden hierbei sowohl in ihrer Missionarsuniform als auch textilarm gezeigt.
Календарь был продан примерно 10 000 раз по цене 14,99 долларов (около 10 евро) через mormonsexposed.com. Статные дети Господа представлены как в своей миссионерской форме, так и в облегченном виде.
(queer.de, 07/2008)
thronen v
Срать, испражняться.
Männern sagt man nach, sie würden stundenlang »thronen«. Entweder ziehen sie sich mit der Tageszeitung zurück oder aber mit dem »Spiegel«, wenn es länger dauert.
Про мужчин говорят, что они могут часами «восседать на троне». Либо уединяются с газетой, либо, если дело затягивается, с журналом «Шпигель».
(Axel Haack @ myheimat.de, 02/2009)
tickern v
Посылать (многочисленные) текстовые сообщения.
Eine Stunde am Schreibtisch ganz entspannt sitzen, Tee trinken, Stulle essen & am Handy tickern
Reicht das für ein Beamtendiplom??
(Goldstute @ twitter.com, 09/2015)
Tiefbohrung f
Ебля, секс.
Sie ist samtweich und klatschnass, lässt sich zweifingrig innen penetrieren. Ihr Po steht nur für zungentechnische Tiefbohrungen bereit.
Она бархатно-мягкая и насквозь мокрая, позволяет проникать внутрь двумя пальцами. Попу она позволяет иметь только языком.
(albundy69 @ freiercafe.com, 03/2010)
Tittchen n
Маленькая грудь, сиськи.
Kleine Tittchen — hallo! habe einen kleinen Busen und würde mal gern wissen ob das wirklich so häßlich ist wie viele Männer das immer raushängen lassen!?
Маленькая грудь — привет! У меня маленькая грудь, и мне хотелось бы узнать, действительно ли это так ужасно, как многие мужчины любят показывать своим отношением!?
(sativa @ med1.de, 06/2003)
Titten f pl
Сиськи.
Das Bikini-Oberteil fällt auf den Boden. Ich sehe Angéliques Titten. Am liebsten möchte ich sterben.
Верх от бикини падает на пол. Я вижу сиськи Анжелики. Лучше бы я умер.
(Benjamin Lebert, Crazy, 1999)
Tittenfisch m
Толстяк со заметной грудю.
Nachdem der Tittenfisch neulich erst seine Bugatti Veyron im See versenkt hat, war er nun mit seinem Kipplaster unterwegs…
(Jims Knopfloch @ blogspot.com, 01/2010)
Tittis pl
Грудь, сиськи.
Also ich hab’ das mit der Bluse gemacht, die war mir zu klein, also konnte man meine Tittis ganz deutlich sehen. Er hat auch die ganze Zeit drauf geguckt, aber angefasst hat er sie nicht.
Ну, я надела эту блузку, она была мне мала, так что мои груди были хорошо видны. Он всё время смотрел на них, но трогать не решился.
(netdoktor.de, 03/2010)
Toaster m
Солярий.
Zwar gehe ich auch hin und wieder mal unter die Sonnenbank, aber wenn ich 5 mal im Jahr gehe, ist das schon viel. Allerdings bin ich auch schon mit 15 oder 16 ab und an mal auf den Toaster gegangen.
(NJAS™ @ ioff.de, 07/2009)
Tölpel m
Дурак, болван, идиот.
Britischer Wahlkampf: Tölpel gegen Milchgesicht.
Британские выборы: болван против простака.
(SpiegelOnline, 04/2010)
Tommy m
Англичанин, английский солдат.
Ich liege auf einer lausigen Matratze, die der Tommy hier vergessen hat — um mich herum englische Romane; einen hab’ ich schon gelesen.
Я лежу на какой-то паршивой матраце, которую здесь забыли англичане — вокруг меня английские романы; один я уже прочитал.
(Otto Michels, Kriegsbrief, 05/1918)
Torpedo n
Пенис.
Das schlimmste war eigentlich das ich in der dritten Woche echt Probleme hatte Mädels mitzunehmen, da Phuket so klein ist, die Weiber reden und ich nicht gerade zimperlich (kein brutalo aber zum Kuscheln brauch ich da auch nicht hin…) und eben ziemlich gross bestückt bin und mein Torpedo immer scharf auf Mösen Versenken ist.
(einreiter-hh @ lustscout.to, 01/2008)
total adv
Совсем.
Die Polizei findet meine Winterreifen total hip. Eben kontrolliert worden. Der Beamte meinte: »Die sind ja total abgefahren.«
Полиция считает мои зимние шины очень крутыми. Точно только что проверили. Офицер сказал: «Они совсем изношены».
(ISchockemohle @ twitter.com, 11/2020)
Trachtengruppe f
Полицейские, «группа в фольклорном наряде».
Mich würde eure Meinung zu den neu gestalteten Uniformen der Polizei interessieren! Erst werden die Autos der Grünweissen Trachtengruppe auf Blau-Silber umgestellt; nun werden die Grün-Braunen Uniformen in Blau umgewandelt und diese neuen Kleider bekommen auch einen neuen Schnitt verpasst, sogar das Hütchen!
Мне интересно ваше мнение о новом дизайне полицейских униформ! Сначала машины зелёно-белой группы были перекрашены в сине-серебряный, теперь зелёно-коричневую униформу меняют на синюю, и эти новые наряды получили новый крой, даже шляпка изменилась!
(xfreak @ Hurenforen, 11/2004)
tratschen v
Пиздоболить, трепаться.
Twitter ist ja so bisl wie meine neue Stammkneipe. Man schaut spontan mal rein, in der Hoffnung bekannte Gesichter zu sehen. Du triffst dich mit liebgewonnen Menschen zum Tratschen. Der komische Kerl an der Theke lauscht heimlich mit und irgendjemand benimmt sich immer daneben.
Твиттер — это как мое новое кафе. Ты заходишь туда спонтанно, надеясь увидеть знакомые лица. Ты встречаешься с любимыми людьми, чтобы поболтать. Странный тип у барной стойки тайком подслушивает, и кто-то всегда ведет себя неуместно.
(MasMeinung @ twitter.com, 03/2021)
Tratschmaul n
Брехун, пиздун.
Was tun, wenn der #Arbeitskollege ein Nörgler, Intrigant, Tratschmaul oder Egoist ist?
Что делать, если #коллега по работе — нытик, интриган, сплетник или эгоист?
(kleben_kfl @ twitter.com, 08/2015)
Traumspalte f
Влагалище.
Traumgirl mit Traumspalte. US-Porno mit einem wahren, hemmungslosen Traumgirl.
Девушка мечты с пиской мечты. Аменриканское порно с настоящей безконтрольной девушкой мечты.
(Spam, 02/2010)
Treibhaus n
Бордель, притон.
Am Ende entdeckt sie sich selbst und eröffnet das »Treibhaus«, ein gediegenes Bordell für Frauen.
(posti @ rivido.de, 05/2009)
Treibholz n
Пенис.
»So wie du… sexuell unwiderstehlich… für mich bist?« Ich keuchte als die Wellen um mich herum anfingen, höher zu gehen und mein Treibholz angenehm zittern ließen.
(Litoria @ fanfiction.net, 02/2011)
Tretferrari n
Велосипед.
Zu guter Letzt geht es nach Hause, mit dem Tretferrari fährt man los, bloß um den Fußweg sich zu sparen.
И вот, настал долгожданный момент: домой! Залезаю на свой железный конь, чтоб пешком не топать.
(Jessica Lehmann @ ARTig!)
Trichter m
1. Влагалище; 2. Очко.
Dann lecke ich ihre Rosette, sie stützt sich stehend an der Tür ab. Ich mach ihre Pobacken auseinander und dringe tief mit der Zunge in ihren Trichter und ich lecke auch nach vorne durch ihren Damm entlang zum Futtloch.
Затем я вылизываю ее очко, и она встает напротив двери. Я раздвигаю ее ягодицы и проникаю языком глубоко в ее воронку, а также вылизываю ее промежность до отверстия.
(Roccofan @ lustscout.to, 07/2007)
Triebfeder f
Пенис («движущая сила»).
Dies wirkte sich umgehend auf meine Triebfeder aus, die sofort nach oben schnellte.
Это подействовало сразу на мой кожаный движок, который встал дыбом.
(Spam, 10/2011)
Trompete blasen v
Сделать минет.
Unter der Dusche fing sie bereits an wie Luis Armstrong die Trompete zu blasen. Das machte mich doch sehr horny und so hob ich sie aus der Dusche und ab gings ins Bettchen.
(Euglied @ lustscout.to, 08/2009)
trompeten v
Сделать минет.
Sie trompetet leidenschaftlich an mir herum, immer raffinierter umklammern ihre flinken Finger das ganze Instrument. Aber es hilft nichts, ich kriege einfach keinen hoch.
Она страстно играет на мне, её ловкие пальцы всё изощрённее охватывают весь инструмент. Но это не помогает — у меня просто ничего не поднимается.
(Kurt Molzer @ gq-magazin.de, 11/2005)
Tropfenfänger m
Презерватив.
Kaum zu glauben, was man unter dem Stichwort Tropfenfänger finden kann. So wird z.B. die Lümmeltüte als Tropfenfänger bezeichnet — echt — aber ist ja auch klar, überall wo es tropfen kann, ist ein Tropfenfänger bestimmt eine gute Vorrichtung.
Не поверишь, что можно найти под словом «каплеуловитель». Например, кондом называют каплеуловителем — правда смешно? Но, с другой стороны, везде, где что-то капает, каплеуловитель точно не помешает.
(Bea @ gedankensprudler.de, 01/2003)
Trottel m
Дурак, идиот, глупец.
Die Reise Peters des Großen durch Deutschland nach Holland ist breit ausgemalt. Der Berliner Hof ist eine Ansammlung von Trotteln. Die Holländer werden als dumme Bürger dargestellt, die dem bolschewistischen Zaren Rußlands die Geheimnisse ihrer Handfertigkeit verraten.
Путешествие Петра Великого по Германии в Голландию описано очень подробно. Берлинский двор представлен как сборище глупцов. Голландцы же показаны как глупые обыватели, которые раскрыли большевистскому царю России секреты своего мастерства.
(Otto Kriegk, Der deutsche Film im Spiegel der Ufa, 1943)
Trulla f
Тёлка, девушка (презрительно).
Ich bin mir sicher, dass Trulla-Tunte (Merkel-Westerwelle), nach eventuell gewonnen Wahlen in NRW, noch ganz andere Wahrheiten auf den Tisch legen werden.
Я уверен, что телка с гомиком (Меркель и Вестервелле) после возможной победы на выборах в Северном Рейне-Вестфалии выложат на стол ещё совсем другие «правды».
(Michael Kohlhas @ politikforen.net, 04/2010)
Tschick f
Сигарета (употребляется в Австрии, из итальянского слова cicca).
Der österreichische Tschick-Krieg geht in die nächste Runde. Jetzt sind auch auf einmal die Grünen für ein totales Rauchverbot in öffentlichen Lokalen. Geht doch.
Австрийская сигаретная война переходит на новый уровень. Теперь даже Зеленые выступают за полный запрет курения в общественных местах. Ну и дела!
(zugabezugabe @ blog.de, 03/2010)
Tschingg m
Итальянец (употребляется в Швейцарии и частично в Австрии).
Ach waren das noch Zeiten, als man, so wie ich, in diesem Land einfach ein hundsgewöhnlicher Ausländer sein durfte. Die Einordnung folgte dann danach. Je nachdem war man noch ein Sauschwob (ich) oder ein Tschingg (die anderen). Aber heute dürfen sie nur noch »Migrantinnen« und »Migranten« sein. Selbst der »Migrant« ohne die »Migrantin« ist nicht politisch korrekt und deshalb verboten.
(M.M. @ arlesheimreloaded.ch, 05/2009)
Tschusch m
Презрительное австрийское название для славян, особенно балканских, и восточных народов.
Ja, so geht es uns Schweizern im Ausland. Österreicher sind wir keine, Staatsbürger erst recht nicht und nicht einmal zu ordentlichen Tschuschen haben wir’s gebracht.
Да, вот так нас, швейцарцев, воспринимают за границей. Мы не австрийцы, уж тем более не граждане этой страны, да и даже нормальными «чушками» нас не считают.
(Markus Widmer @ blogspot, 09/2006)
Tubensonne f
Крем для искусственного загара.
Mit Selbstbräunern habe ich irgendwie kein Glück. Eigentlich ist meine Haut nicht so sensibel, aber ich habe noch keine Tubensonne gefunden gegen die ich nicht allergisch reagiere.
С автозагарами у меня как-то не складывается. На самом деле моя кожа не такая уж чувствительная, но я еще не нашла крем, на который не было бы аллергической реакции.
(horselover16 @ auftrab.de, 06/2007)
Tunke f
Сперма.
Sie saugt gierig und lässt sich die Tunke schmecken.
(Spam, 09/2008)
Tunnel m
1. Анус;
Ok, na Super, wiedermal eine wo ich für 30 euro in den Tunnel einfahren kann.
(Puffi @ lustscout.tk, 01/2008)
2. Влагалище.
Tunte f
Педик, трансвестит.
Ein Vergnügen besonderer Art erwartet Besucher auf der Königsallee […]: der Tuntenlauf. Männer in Frauenkleidung versuchen auf hochhackigen Schuhen ein gutes Bild abzugeben und dabei einen Parcours schnell und geschickt zu bewältigen.
Удовольствие особого рода ожидает посетителей на Кёнигсаллее […]: Забег трансвеститов. Мужчины в женской одежде пытаются эффектно выглядеть на высоких каблуках и при этом быстро и ловко преодолеть дистанцию с препятствиями.
(duesseldorf.de, 02/2007)
tupfen v
Ебаться.
Tupfen war das einzige Wort, dass ich gekannt hab :D, z.B. gemma tupfen = gemma fi***n.
(soundnoize @ dancecharts.at, 04/2006)
Türchen n
Анус («маленькая дверь»).
Marc spuckt auf ihr Hintertürchen und steckt zwei finger rein. Ich durfte noch nie ihr Türchen auch nur anfassen.
(ionizer @ literotica.com, 10/2005)
Türkenkoffer m
Пакет из полимерной плёнки («турецуий чемодан»).
Letztens musste ich mir anhören das ich Schlampig rumlaufe nur weil ich mein Essen in einer Plastiktüte hatte. Er meinte ich soll nicht mit nem Türkenkoffer durch die Gegend rennen. Da frag ich mich aber, hallo? gehts noch?
Недавно меня отчитали за то, что я ношу еду в пакете, и сказали, что не надо ходить с таким «турецким чемоданом». Да как вообще так можно?!
(Tuff Tuff Gong @ arbeits-abc.de, 02/2010)
türkischer Honig m
Сперма.
Mir ist noch was eingefallen, und zwar habe ich mal gelesen, dass man das Abspritzen auf den Bauch »türkischer Honig« nennt.
(joyclub.de, 11/2006)
Türstehergrill m
Газовый нагреватель (стоящий чаще всего перед дискотекой или на террассах ресторанов).
Macht sich der Boss von dem Laden keine Gedanken über sein Image, das er durch diese verblödeten Schränke im Türstehergrill bekommt?
(Yosh @ gooseweb.de, 12/2005)
Tuse f
См. Tusse.
Irgendwann fragte Sie noch ob ich sie nicht auch mal massieren wollte (klar) ich sie also auch massiert (vorne & hinten) und schwups plötzlich war die Zeit um, da hat die Dame wohl nicht auf die Uhr geachtet, schnell hat sie mich also rumgedreht und mir einen der schlechtesten Handjobs der Geschichte erteilt, wo ja gerade dieser von manchen Masseusen sich besser anfühlt als eine Tuse zu vögeln…
В какой-то момент она спросила, не хочу ли я сделать ей массаж (конечно же), и я тоже сделал ей массаж (спереди и сзади), и вдруг время вышло, дама, видимо, не обратила внимания на часы, поэтому быстро развернула меня и сделала мне одну из худших дрочек в истории, когда этот массаж от некоторых массажисток ощущается лучше, чем трах с телкой…
(Lustwandel @ lustscout.to, 07/2004)
Tuss f
См. Tusse.
Alter, das ist Schwachsinn und die Tuss geht mir auf die Eier.
Старик, это бред, а эта телка меня бесит.
(Curun1991 @ internet-blog.eu, 07/2011)
Tusse (Tussi) f
Фифочка, девушка.
Man kann sie gar nicht mehr zählen, so viele sind es. Alle zeigen sie entweder einen mit Muskeln bepackten Typen, der irgend so’ ner Tussi den BH ausschleckt, oder sie zeigen Leonardo DiCaprio — Ich hasse Leonardo DiCaprio. Dabei kann er eigentlich gar nichts dafür.
Их уже просто не сосчитать, так их много. На всех либо какой-то накачанный тип, который языком снимает лифчик с какой-нибудь тёлки, либо Леонардо ДиКаприо. Я ненавижу Леонардо ДиКаприо. Хотя, по сути, он тут вообще ни при чём.
(Benjamin Lebert, Crazy, 1999)
Tussie f
См. Tusse.
Meine Tochter wurde vor kurzem Tussie genannt, und noch dazu von einer Freundin die wir schon lange kennen. Ich bin total verletzt, vor allem weil dieses Wort total dumme und naive Frauen beschreibt die nur gut aussehen und sonst nichts zu bieten haben.
Мою дочь недавно назвали фифу, и что ещё обиднее, это сделала подруга, которую мы давно знаем. Я чувствую себя совершенно оскорблённой, особенно потому, что это слово описывает совершенно глупых и наивных женщин, которые только красиво выглядят и больше ничем не могут похвастаться.
(Linde-forum @ ebay-kleinanzeigen.de, 02/2008)
Tussistrahler m
Солярий.
Ocean…die im Winter auch schonmal einen Tussi-Strahler aufsucht;-)
(Ocean @ rp-online.de, 07/2006)
Tüte f
Косяк, сигарета с марихуаной (буквально «мешок»).
Ergo? Etwa den Tabak einer Kippe und dann etwa 0,5g, und ich wohn in ’ner Ecke, wo ich fünf g für 20 Euro kriege. D.h. 2€ für ne anständige Tüte. Das ist ok.
Итак? Примерно табак от одной сигареты и примерно 0,5 г, и я живу в районе, где я получаю пять граммов за 20 евро. То есть 2 евро за приличный косяк. Это нормально.
(FrozenSmile @ postpla.net, 04/2006)
Tüten f pl
Грудь, сиськи («мешки»).
Sie hat auf beiden Tüten von der Brustwarze senkrecht nach unten gehend zwei fette Narben von der Titten OP. Ist wohl noch recht frisch die Titten OP.
У неё на обеих грудях, от соска вниз, идут две заметные шрамы от операции на груди. Видимо, операция совсем недавняя.
(Roccofan @ lustscout.to, 07/2010)
twixen v
Тайно курить.
In Wirklichkeit gierte ich noch nach einem Joint. Den kann man am besten auf dem Scheißhaus twixen. Wenn man sitzt, stört keiner.
На самом деле я еще хотел покурить косячок. Лучшее место для этого — туалет. Сидишь там и никто не мешает.
(Kai Steiner, Schmetterlinge im Bauch, 2006)