en français
ГлавнаяA B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y ZСсылки

Разговорник

Ссылки

Случайное слово

Пиздец, das Buch
Пиздец!
Das Buch


Telegram

Russe-français
Russisch-Deutsch
Rusianeg-Brezhoneg
Russian-English
Ρώσικα-Ελληνικά
Russo-italiano
Ruso-español
Rus-român
Orosz-Magyar
Ruso-aragonés
Rusice-Latine
Французско-русский
Бретонско-русский
Französisch-Deutsch
Allemand-français
Argot-français
Блатной жаргон
Soldatensprachführer
Военные разговорники

R

Rabattmarkenfälscher m

Мелкий уголовник (подделыватель талона, дающий право на скидку).

In Bangkok fühlen sich doch schon seit Jahren nur noch Rabattmarkenfälscher und deren Anhang wohl.

В Бангкоке уже много лет чувствуют себя хорошо только фальшивомонетчики и их окружение.

(Paul @ pattayaforum.net, 04/2009)

raffen v

Понимать.

Warum die Leute jedoch dermaßen auf Mario Barth abfahren, ist sowohl mir als auch Sabine ein Rätsel. Berliner Schnauze mit der ewigen gleichen, platten Masche — Männer sind zwar primitiv, aber natürlich viel besser drauf als Frauen, die eh nie was raffen.

Почему людям так нравится Марио Барт, остаётся загадкой как для меня, так и для Сабины. Берлинская наглость с вечным однообразным приёмом — мужчины, конечно, примитивны, но всё равно гораздо круче, чем женщины, которые вообще никогда ничего не понимают.

(Alexandra Döll @ blogspot.com, 05/2010)

ralle adj

Пьян.

Ich war so richtig ralle besoffen, wie schon lange nichtmehr und es war geil…

Я был так по-настоящему пьяный, как уже давно не был, и это было круто…

(Josia @ blogspot.com, 03/2006)

rallen v

Понимать, врубиться.

Naja er hat seiner Mutter schon paar mal gesagt, dass es so nicht geht aber irgendwie ist die zu blöd das zu rallen.

Ну, он уже пару раз говорил своей матери, что так нельзя, но она, похоже, слишком тупа, чтобы это понять.

(Honey16101 @ mamacommunity.de, 04/2012)

rallig adj

Сексуально возбуждено.

Wie kann mann Frauen am besten rallig machen?

Как лучше всего возбудить женщин?

(Dr.Med.ČoBaN @ balkanforum, 09/2009)

Rammelbeutel m

Кондом.

Es geht um eine Drogerie, in Fulda, die keine Kondome verkaufen darf, weil diese Drogerie sich in einem Haus befindet, welches dem Bistum Fulda gehört. Pariser, Verhüterli, Lümmeltüten, Präser, Gummis, Nahkampfsocken, Fromms, Londoner, Überzieher, Tüte oder Rammelbeutel sind da nicht wohl gelitten.

(nickpol @ , 04/2008)

Rammelbude f

Бордель, притон.

Noch kurz überlegt ob ich es probieren soll, während sie ihr Programm nochmal wiederholt. Blasen, lecken, ficken, Position. Immer noch dieses nette Lächeln. Rein in die Rammelbude.

Я всё ещё раздумывал, стоит ли попробовать, пока она снова повторяла свою программу: отсосать, облизать, потрахаться, позиция. Всё так же с милой улыбкой. Ну и всё, пошли в притон.

(pullerschubser @ lustscout.to, 01/2009)

rammeln v

Трахать.

Es gibt sicher einige Frauen, die langes und schnelles Rammeln mögen, wie du ja selbst beobachtet hast. Aber verallgemeinern sollte man das nicht. Jede Frau braucht eine individuelle Behandlung.

Конечно, есть женщины, которые любят быстрый и продолжительный секс, как ты и заметил. Но нельзя обобщать. Каждая женщина нуждается в индивидуальном подходе.

(andy @ med1.de)

rammen v

Ебать.

Auf den Bettrand rübergeschränzt und ein Bein auf den Boden, damit ich sie härter rammen kann.

(sagesam @ lustscout.to, 01/2012)

Randsteinpizza f

Блевотина на тротуаре («пицца на поребрике»).

Man verlässt morgens das Haus, und das erste, worauf der Blick aus noch leicht verquollenen Augen fällt, ist die eingetrocknete Lache Erbrochenes auf dem Bürgersteig. Mit etwas Glück hat man nicht gefrühstückt und überwindet den Würgereiz rechtzeitig, sonst findet der nächste Passant gleich noch eine Randsteinpizza vor.

(Eva Herold @ wordpress.com, 04/2011)

ratschen v

Болтать.

Wir ratschen etwas beim Essen, und als wir fertig sind, lade ich sie zum Nachtisch ins Kaminzimmer ein, was ihr gefällt.

Мы немного поболтаем за едой, а потом, когда закончим, я приглашаю ее принимать десерт в каминную, что ей нравится.

(Justus05 @ lustscout.to, 05/2010)

rattig adj

Сексуально возбуждено.

Werden eigentlich nur Männer so rattig, daß das denken aussetzt oder kann das bei Frauen auch so gehen?

На самом деле, только мужчины становятся такими похотливыми, что у них отключается мыслительная деятельность, или это может происходить и с женщинами?

(Ronaldo @ kurzefrage.de, 01/2005)

Reibach m

Выгода, барыш, пожива. Заимствованное слово с идиша (רווח, руах, выгода).

Großvater fragt mich, was ich mit dem Gewinst anfangen werde, mit dem Reibach.

Дед спрашивает меня, что я буду делать с выигрышем, с барышом.

(Erwin Strittmatter, Der Laden, 1983)

reihern v

Блевать.

Ich hasse die Spätschicht! Ich könnte kotzen und reihern. Danach reihern und kotzen. Und zum Schluss mich übergeben.

Я ненавижу вечернюю смену! Я мог бы вырвать и блевать. Затем блевать и вырвать. И в конце концов, меня стошнит.

(Pyr13l @ spin.de, 09/2010)

reinflutschen v

Ебаться.

Ich nutze die Gelegenheit, erstmal untenrum ein wenig zu fummeln, was sie auch wenige Augenblicke gestattet, aber mit dem Fingern reinflutschen wurde sofort durch Wegschieben der Hand bestraft: Minuspunkt natürlich!

Я воспользовался моментом, чтобы сначала немного пошалить внизу, что она позволила лишь на пару мгновений, но попытка сунуть пальцы внутрь тут же была наказана отталкиванием руки: конечно, минус балл!

(HiJack @ lustscout.to, 11/2008)

reinhämmern v

1. Работать; 2. Впендюрить.

Aber sie knutschte mich dabei ab und ich konnte gut von unten reinhämmern.

(Heinz @ lustscout.to, 11/2010)

reinklatschen v

Впендюрить.

Ja du kleines Luder gefällt es dir wenn ich dir auf den Arsch klatsche?! Ich werde da nachher noch ganz anders reinklatschen!

(XX00 @ wacken.com, 01/2010)

reinlöten v

Бухать, выпить бухло.

Beim Chill Sunday, formerly known as autofreier Sonntag, dagegen, kann ich mir schon zum Frühstück den ersten Rotwein reinlöten, weil ich ja nicht mehr fahren muss.

На Chill Sunday, ранее известном как «воскресенье без машин», я уже за завтраком могу залить себе первый бокал красного, ведь мне больше не нужно садиться за руль.

(Heute Show, 03/2022)

reinrotzen v

Ебаться.

Fazit… zum schnellen reinrotzen in die Fotze reichts noch… aber ansonsten ist Sie nicht mehr zu empfehlen.

Вывод… для быстрого залета в пизду ещё сойдёт… но в остальном её больше рекомендовать нельзя.

(marc1str @ lustscout.to, 04/2008)

reinstopfen v

Впендюрить.

Das Ficken, nun ja, sie hat ständig versucht die Möse weit weg zu halten, damit ich nicht tief reinstopfen kann. Es war ok, aber eben kein Knaller.

(kailer @ lustscout.to, 11/2011)

Reisschüssel, Reiskocher f, m

Мотоцикл или машина японского производство.

In meinen jungen Jahren hatte ich mal eine Reisschüssel (Toyota Carina E). Aus heutiger Sicht ein sehr zuverlässiges Auto.

В молодости у меня была японская тачка (Тойота Карина Е). Сегодня это кажется очень надёжной машиной.

(Реter Mаtthіes @ wer-weiss-was.de, 03/2002)

reiten v

Ебаться.

Die Reitstellung, das Reiten oder die Reiterstellung ist eine der beliebtesten Positionen beim Geschlechtsverkehr.

(wikipedia.de, 10/2011)

Resteficken n

1. Знакомства ненадолго до закрытия дискотеки, когда все привлекательные девушки ушли и для интима лишь остаток остались; 2. Дискотека для тех, кому больше 30 (Ü30).

Und heute noch Altweiber, Resteficken eben. Wer als männlicher Enduser sich nicht strudeldick von ebenso sternhagelvollen hässlichen Frauen nach dem Kneipenbesuch flachlegen lässt war wohl klug genug gar nicht erst in entsprechenden Kneipen aufzuschlagen.

А сегодня ещё и день старух, остаточный секс, так сказать. Мужчина, который после похода по барам не позволяет себя уложить наповал такими же пьяными и некрасивыми женщинами, был, наверное, достаточно умён, чтобы вообще не заходить в такие бары.

(http://www.gedankenstuecke.de, 02/2006)

Riese m

Тысяча (денежная единица).

Wenn ich eine Mutter von drei oder vier Kindern sehe, die alle ordentlich erzogen hat, habe ich unendlich viel mehr Respekt vor ihr, als vor einer Frau Doktorin oder was auch immer, die zwar zehn Riesen im Monat macht, aber sonst herzlich wenig fürs Volk leistet.

Когда я вижу мать троих или четверых детей, которые все воспитаны как следует, я испытываю к ней бесконечно больше уважения, чем к какой-нибудь докторше или кем бы она ни была, которая хоть и зарабатывает десятку тыщ в месяц, но для общества мало что делает.

(cyberskin @ gulli.com, 02/2011)

ringelstechen v

Ебаться.

Schön nackig gemacht in dem kleinen Bus, und ne nette Ölschwanzmassage bekommen, wurde dann gummiert und mit zärtlichem und handfreiem Gebläse begonnen, war ok nicht überragend aber ganz ok. Dann wurde zum Ringelstechen aufgefordert erst in der Misso und dann in der Doggy ging sehr gut mit, war ansprechend, besonders die optik von hinten!

(greif @ lustscout.to, 08/2008)

Ritze f

Манда.

Wenn meine Freundin einen Slip anzieht, sieht man immer extrem ihre Ritze… Habt ihr Tipps dagegen?

(Ranger K @ yahoo.com, 10/2007)

Ritzenputzer m

Стринг (разновидность трусов, при ношении которых большая часть ягодиц открыта).

Noch unangenehmer werden die Stoppeln, wenn die eng sitzenden Strings, auch Ritzenputzer genannt, die Stoppeln in der »Kerbe« wund scheuern.

Ещё неприятнее становится, когда плотно сидящие стринги, которых ещё называют «чистильщиками щелей», натирают щетину в «расщелине» до ранок.

(Peter Zingler @ pflasterstrand.net, 11/2009)

Rohr (ein ~ verlegen) v

Трахать.

Mein Leben ist eine Baustelle — baggern — Rohr verlegen — zuschütten.

Моя жизнь как стройка — клеить — завинтить болт — бухать.

Rohrputzer m

Крепкий алкогольный напиток.

Ihr meint, man könnte jetzt schon den 95er Christbaumetikettenglüchwein aus dem Keller holen? Weiß gar nich, ob ich ihn finde, inzwischen sind einige Bügelbretter und Leitern drübergekommen. Aber doch, das wird bestimmt ’n guter Rohrputzer, einmal aufgeschraubt und weggekippt.

Вы думаете, что можно уже достать рождественское вино с этикеткой 95 года из подвала? Не знаю, найду ли я его, сейчас там уже несколько гладильных досок и лестниц. Но да, наверное, это будет хороший очиститель труб, открутишь крышку и выльешь.

(Gummiadler @ chefkoch.de, 11/2006)

rotzen v

Кончать.

Das Blasen, sehr gefühvoll und durchaus abwechslungsreich, führte mich durchaus in Versuchung, Ihr die Ladung in den Hals zu rotzen.

(Champion Lover @ lustscout.to, 04/2011)

Rübe f

Голова, башка (на стандартном языке «свёкла, репа, корнеплод»).

An alle Jugendlichen, die jetzt langsam wieder aus dem Koma aufwachen: Wie war das Wochenende? — Unsere Jugendlichen saufen sich die Rübe weg: Flatrate-Trinken ist der neue Zaubersport. Das Komische ist: Die Jugendliche saufen wie Löcher, und trotzdem hat die SPD Nachwuchsmangel.

Всем молодым людям, которые только что проснулись: как ваши выходные? Наша молодежь напивается до беспамятства: безлимитный алкоголь — новый тренд. Что самое смешное, так это то, что молодежь пьет как не в себя, а в партии СДПГ тем временем не хватает молодых кадров.

(Harald Schmidt)

Rudelbums m

Групповой секс.

»Swingen« ist keine sexuelle Spielart sondern Rudelbumsen, um es mal krass auszudrücken.

«Свинг» — это не сексуальная игра, а групповуха, если выражаться грубо.

(elitepartner.de, 03/2009)

rudeln v

Заниматься групповым сексом.

Ich mag das Rudeln nicht besonders, schätze es aber von mehreren Frauen bedient zu werden und mag es, wenn ich mich nicht genau für eine Frau entscheiden muss.

Я не особо люблю групповые игры, но ценю, когда меня обслуживают несколько женщин, и мне нравится, что не нужно выбирать одну единственную.

(Karl Martinez @ 6profi.com, 09/2009)

Rudelpisser pl

Девушки, которые коллективно идут в туалет.

Da ich aber kein Rudelpisser bin werde ich dann nicht mit dem Strom schwimmen, sondern versuchen das für die Zukunft zu behalten.

Но так как я не привык делать всё, как все, я не собираюсь плыть по течению, а постараюсь сохранить это для будущего.

(flieger09 @ militaria-archiv.com, 08/2008)

rülpsen v

Рыгать.

Meine Tochter wird bald 4 und rülpst und pupst wie es ihr grad passt, was ich teilweise als seltsam empfinde. Nicht weil ich verklemmt bin, sondern weil ich mich frage, ob das in ihrem Alter noch legitim ist.

Моя дочь скоро исполнится 4 года, и она отрывает и пукает, как ей вздумается, что я иногда считаю странным. Не потому что я зажатый, а потому что я задаюсь вопросом, уместно ли это в её возрасте.

(prinsina @ urbia.de, 03/2010)

rumhängen v

Скучать.

Meine Teenie-Kids (14 und 17) behaupten, sie würden zuhause nachmittags und am WE bei Mama auch nur rumhängen, bis spät nachts Videospiele zocken und mit facebook und Co bzw. Freunden sich die Zeit vertreiben.

Мои подростки (14 и 17 лет) утверждают, что дома днём и в выходные у мамы они тоже только бездельничают, до глубокой ночи играют в видеоигры, сидят в Facebook и других соцсетях или проводят время с друзьями.

(elitepartner.de, 09/2011)

rumpeln v

Ебаться.

Vögeln oder ficken? Mein Freund sagt manchmal rumpeln.

(Starla @ planet-liebe.de, 08/2006)

rumpimmeln v

Шароебиться.

Hier auch nur am rumpimmeln und YouTube gucken.

Тут тоже только валяю дурака и смотрю YouTube.

(El_Grande_Dan @ twitter.com, 12/2021)

Runterholen (sich einen) v

Дрочить.

Oder sich einfach und unbemerkt mal im Bus zusammen mit dem Lover einen runterholen, während der süße Busfahrer verschmitzt im Rückspiegel das Geschehen beobachtet.

Или просто незаметно в автобусе вместе с любовником подрочить, пока милый водитель автобуса с хитрой улыбкой наблюдает за происходящим в зеркале заднего вида.

(M. Schulze, Chr. Scheuß, Sexparty!: Mehr Spaß bei Dreier, Gangbang und Orgien, 2007)

Rüssel m

1. Нос;

Warst Du noch nie krank? Du merkst doch oft schon, oje, heute fühl’ ich mich nicht wohl, wahrscheinlich habe ich eine Erkältung erwischt. Und das, bevor der Rüssel rinnt und der Hals zu ist.

Ты что, никогда не болел? Ведь часто уже заранее чувствуешь: о нет, сегодня мне не по себе, наверное, я простудился. И это ещё до того, как начинает течь из носа и першить в горле.

(Elmar W. Hoefner @ de.sci.medizin.misc, 11/1999)

2. рот; 3. член, хобот.

rüsseln v

Ебаться.

Da war mir sofort klar, daß ich am selben Abend noch eine Dame vom ältesten Gewerbe der Welt rüsseln muß!

(dellos @ hurentest.at, 01/2012)

Rüsselpest f

Насморк.

Es vermehren sich die Keime
mit flugfähigem Nasenschleime
und es ist ein großer Mist
das Rüsselpest nicht heilbar ist.

(Karl Albert Turk @ e-stories.de, 11/2002)

Russensaft m

Водка.

Für Durstige und Hungrige gab es den Esstand oder Grill und verschiedene Bars mit allem was man begehrte, vom edlen Wein über Russensaft bis zum Cuba Libre.

Для жаждущих и голодных были киоски с мороженым или гриль и различные бары со всем, чего душа желала: от благородных вин до водки и куба либре.

(Alejandra Martinez @ fricktal24.ch, 08/2006)


РазговорникСсылкиПиздец! Das BuchTelegram

Пиздец, das Buch