Чувак, тип, человек.
Warum stehen die meisten Frauen eher auf den selbstbewussten Macker? Was hat das für Gründe?
(MisterX666 @ gutefrage.net, 04/2012)
Russe-français
Russisch-Deutsch
Rusianeg-Brezhoneg
Russian-English
Ρώσικα-Ελληνικά
Russo-italiano
Ruso-español
Rus-român
Orosz-Magyar
Ruso-aragonés
Rusice-Latine
Французско-русский
Бретонско-русский
Französisch-Deutsch
Allemand-français
Argot-français
Блатной жаргон
Soldatensprachführer
Военные разговорники
Macker m
Чувак, тип, человек.
Warum stehen die meisten Frauen eher auf den selbstbewussten Macker? Was hat das für Gründe?
(MisterX666 @ gutefrage.net, 04/2012)
Mafiatorte f (Euphem.)
Пицца, буквально «пирог мафии».
Wann verschlägt es Dich mal wieder nach Luxemburg, melde Dich vorher bei mir, die Mafiatorte übernehme ich, den Wein auch.
Когда ты снова будешь в Люксембурге, дай мне знать заранее, я позабочусь о пицце и вине тоже.
(Luxi @ schanghai.com)
Mainhattan n
Ироническая кличка города Франкфурта на Майне.
Mein Name ist Luisa und ich komme aus Hanau, das ist in der Nähe von Frankfurt am Main, auch liebevoll „Mainhattan“ genannt.
(Luisa @ loveletters4you.de, 04/2010)
Malle n
Кличка популярного балеарского острова Мальорка.
Hat der Bierkönig auf Malle auch im Februar geöffnet?
(witsches @ gutefrage.net, 02/2012)
Maloche f
Тяжёлая работа. Заимствованное слово из иврита מְלָאכָה, употребляется в основном в Берлине и в рурском регионе.
Aber ich bin sicher, es kommt wieder die Zeit, wo Maloche lohnt.
Но я уверен, что снова придёт время, когда работа будет стоить усилий.
(Scheinfrei @ wordpress.com, 09/2009)
malochen v
Работать.
Die Chancen der Camel auf dem deutschen Markt wurden anfangs eher skeptisch eingeschätzt. Der Name hatte zwar seit den Zeiten des Schwarzmarktes nach dem Zweiten Weltkrieg, als der Umtauschkurs für eine Camel bei zwölf Reichsmark lag, wofür ein Arbeiter bis zu zwei Tage malochen mußte, einen wertvollen Klang.
(Wolfgang Hars, Nichts ist unmöglich! Lexikon der Werbesprüche, 1999)
Mampfe f
Еда, жратва.
Hab um genau 18.10 beim Rocco in Пeisingen Bestellt, und jetzt, um 20.10 is mein Essen immer noch nicht da. 19.10 hab ich schonmal angerufen, und gefragt, wo die Mampfe bleibt…
(Undertaker17 @ squadhouse.de, 12/2009)
mampfen v
Жрать, кушать.
Ich warte auf den Tag wo Du uns endlich mal zum Mampfen einlädst!
Я жду дня, когда ты наконец пригласишь нас поесть!
(Jensinio @ blogg.se, 10/2010)
Mantalette f
1. Блондинка;
Ich hoffe die „Mantalette“ und „Uschi“ dürfen auch kommen. Wenn Hilfe benötigt wird ,bin dabei.
(Kaeferthiel @ cross-forum.eu, 09/2005)
2. Ковбойские сапоги.
Bin mal gespannt wie lange es dauert bis mir Mantalette, Pumps oder Cowboystiefel über den Weg laufen.
(PaganPride @ wartower.de, 11/2008)
Mantaplatte f
Картофель фри с кетчупом и майнезом.
Das fehlte uns ja auch noch zu unserem Glück. Olaf macht mit seiner Tussi ’ne Pommesbude auf, in der sich Tom und Backhaus ’ne Mantaplatte teilen.
(Norbert Wiemann @ de.rec.tv.lindenstrasse, 01/2000)
Marie (die) f
Деньги, всегда употребляется с артикулом.
Ich sag’: „Jetzt oder nie, her mit der Marie!“
Der Kassier schaut mich an, und fragt: „Was haben Sie?“
Ich sag’: „An Hunger und an Durst und keinen Plärrer,
ich bin der böse Kassenentleerer!“
(Erste Allgemeine Verunsicherung, Banküberfall, 1985)
Matte f
Лохмы, густые, длинные и безобразные волосы.
Ich, 50, hatte früher auch eine Matte auf dem Kopf.
Я, 50, раньше тоже имел шевелюру на голове.
(t-online.de, 05/2012)
Maul n
Пасть, halt’s Maul: пасть захлопни!
Er sagte, er bringt uns das Leben bei. Er wüsste, dass es hart ist
Ich sagte JaJa halts Maul, du weißt gar nix.
(Sido, Halt Dein Maul)
Nazis aufs Maul
(«нацистам по морде»),
граффити в Дюссельдорфе-Герресгейме (Июль 2014 г.)
Maurerbrause f
Пиво («лимонад каменщика»).
München ist schön, die Bayern einsilbig, die MVG funktioniert, wenn es keine Störungen gibt, es gibt Biergärten ohne Maurerbrause von Augustiner (ganz recht, ich find das Zeug widerlich, ich stehe sowieso mehr auf Kellerbier) und man gewöhnt sich mit der Zeit an die unfreundlichsten Autofahrer Europas. München ist schön!
(Dorvin @ blogspot.com, 04/2009)
Maurerhandgranate f (Euphem.)
Стеклянная бутылка пива 0,33 л.
Selbstverständlich hatten beide der Gefahr der Austrocknung gründlich Vorschub geleistet und um halb zwölf Vormittags eine Maurergranate (einer hier nicht näher zu bezeichnenden Edelmarke) am Hals.
(Derzar @ blogspot.com, 01/2008)
Maus f
Тёлка, девушка.
Und sie war da, die Maus saß an der Bar.
И она была там, тёлочка сидела у бара.
(bkkdanger @ lustscout.to, 04/2011)
Mäuse f pl
Деньги.
Die Enttäuschung ist groß: Das Musical Cats geht morgen zu Ende. Es lohnt sich für den Veranstalter nicht mehr und soll abgesetzt werden. Grund: Die Darsteller wollen zu viele Mäuse!
(Ingolf Lück)
mausen v
Иметь половое сношение.
palyboy11: Hah bisch lustig, ich meine Parkplätze wos was zum Mausen gibt!
Schusterjunge: Ich befürchte, zum Mausen gibt’s nur dann etwas, wenn du selber etwas mit bringst, egal bei welchem Parkplatz.
(erotikforum.at, 03/2012)
meschugge adj
Шизанутый, заимствование из идиша משוגע.
Ist mein Nachbar meschugge? Sagt er doch zu mir: Du, Deine Frau hat aber mächtig viel Holz vor der Hütte.
(Ironiesator @ yahoo.com, 06/2012)
Mief m
Вонь, духан.
Ich habe im Keller immer so einen komischen Mief… Ich weiß auch nicht wo er herkommt…
У меня в подвале всегда какой-то странный запах… Я тоже не знаю, откуда он берётся…
(madlia @ fusion-festival.de, 07/2012)
miefen v
Вонять.
Schreib’ mir bitte keine Briefe
Nimm mich jetzt auch wenn ich miefe
Wie ein Aal
Einer frischverliebten Nase
Sind gelegentliche Gase
Ganz egal.
(Die Doofen, Mief)
Mischpoke f
Семья, группировка, шобла-ёбла. Из иврита מִשְׁפָּחָה (семья) через идиша.
Man braucht deinem Mist nur 2 Minuten zuhören und schon sieht man eine menschenverachtend die widerlicher kaum sein könnte..Es bleibt mir nur dir und deiner rechten Mischpoke meine tiefe Verachtung auszusprechen. ?
(linksundgeimpft @ twitter.com, 02/2022)
Mongo m
Идиот, даун. От устаревшего названия синдрома Дауна — «Mongoloid».
Hört auf jeden Mongo in eure Talkshows einzuladen wieso holt ihr da eine Luftpumpe nach der anderen rein was ist denn das für ein Beitrag zur Gesellschaft und zum öffentlichen Diskurs?
(ottersnoot @ twitter.com, 02/2022)
Moos n
Деньги. Из западного идиша מעות (мос — деньги).
Ohne Moos nix los.
Без бабла ничего не выйдет.
Möpse m pl
Сиськи, буквально «мопсы» (порода собак).
Vielleicht steht er auf blaue Augen? Oder auf meine straffen kleinen Möpse, die genau in seine Hände passen?
Может быть, ему нравятся голубые глаза? Или мои подтянутые маленькие груди, которые идеально ложатся в его руки?
(Kerstin Jentzsch, Seit die Götter ratlos sind, 1994)
mopsen v
Украсть, воровать.
Und als mir letze Woche ein paar Taschendiebe 35 Euro gemopst haben, war ich mal wieder heilfroh, nicht das zehnfache mitgehabt zu haben.
(Daniel Hess @ google.com, 06/2004)
Morgenlatte f
Утренная эрекция.
Hey leuts also ich bin 15 jahre alt und mein problem is jetzt das ich wirklich jeden tag wenn ich aufstehe eine morgenlatte hab -.-
(15J_M @ paradisi.de, 04/2011)
Möse f
Пизда.
Die Hand in ’ner Möse und die Zunge in ’nem Arsch, das nenne ich sinnvolle Freizeitgestaltung.
Рука в пизде и язычок в чужой жопе — вот это по моему разумное провождение досуга.
(artorn77 @ lustscout.to, 03/2010)
Wer andern in die Möse beist, ist böse meist
(«кто других кусает в пизду, тот чаще всего злой»),
граффити в Ратингене (июль 2011 г.)
Mösenstövchen n
Подогреватель передних сидений в машине.
Warum einen Sitz verlassen, der dank Mösenstövchen nicht nur weich, sondern auch warm ist?
(littlewhitepony.de, 01/2011)
motzen v
Ругать, обзывать.
Sie: „Boah ey, das ist voll ätzend. Kotzt mich voll an und so. Meine Chefin is voll die Schlampe, motzt den ganzen Tag rum. Und ich darf auch gar nix machen und so.“
(Schokoline @ blog.de, 02/2010)
Mucke f
Музыка.
Die Veranstalter machten einen sehr guten Job. Immer gute Partymucke (und nicht nur Disco-Techno!), nie langweiliges Programm, leckere und abwechslungsreiche Büffets, Cocktailbar, Feuerwerk zu später Stunde, gute Tänzerinnen, usw.
(Cicero11 @ lustscout.to, 04/2011)
Mücken f pl
Деньги.
Ich darf Dich berichtigen, kostet 40 Mücken + 1 Treuepunkt!
Я должен тебя исправить, это стоит 40 евро + 1 балл лояльности!
(ramses90 @ spotlight-wissen.de, 08/2007)
Muckibude f
Спортзал.
Warum in die Muckibude, wenn der Körper auch an der frischen Luft schweißtreibend auf Vordermann gebracht werden kann?/p>
Зачем ходить в спортзал, если тело можно привести в форму на свежем воздухе с потоотделением?
(Maria Meik @ mv-online.de, 08/2010)
Mudda f
Мать, искажение слова Mutter в молодежном жаргоне, похоже на русский язык падонкофф.
Meine mudda rückt die Playse nicht mehr raus.
(SpamOhneGnade @ gutefrage.net, 0)/2011)
müffeln v
Вонять.
Trotz Hygienereiniger müffeln unsere Handtücher — warum?
(meikopeter @ gutefrage.net, 04/2012)
Mumu f
Пиписька, детское название женского полового органа.
Das Vorspiel auf dem Bett bestand dann darin, dass sie sich zurücklehnte, mir ihre Mumu entgegengestreckt hat und ich diese mit dem Finger bearbeiten konnte.
(lexx23 @ lustscout.to, 10/2009)
Münzmallorca n (Euphem.)
Солярий. Также говорят Münzmalle.
Manch eingebildeter Blick-Fick ließ sich hier erzielen — aber um diese Zeit ist es das reinste Cellulite-Zentrum. Verzweifelt wendet er sich ab. Besser wäre das Münz-Mallorca gleich um die Ecke, wo Steckdosensonnen leider nur blickgeschützte Häute gerben.
(Nom de Net @ Zeit.de, 04/2010)
Murmelschuppen m (Euphem.)
Церковь.
Die Vögelchen singen, der Murmelschuppen läutet das Dorf wach, und den Idioten mit dem Laubbläser gehe ich gleich jagen. Ein ganz entspannter Morgen.
(sein_mdc091109 @ twitter.com, 06/2021)
Muschi f
Киска, пизда.
Wir saßen beide auf dem Rücksitz. Da sie einen Rock anhatte, war es kein Problem, meine Finger zwischen ihre Beine zu schieben und ihre Muschi zu bearbeiten. Vielversprechend!
Мы оба сидели на заднем сиденье. Поскольку на ней была юбка, не составило труда засунуть пальцы между ее ног и поиграть с ее писькой. Многообещающе!
(Fafnar @ lustscout.to, 06/2009)
Conny hat ne rasierte Muschi und kleine Titten
(«У Конни бритая пелотка и маленькие сиськи»),
граффити в Ратинген-Линторфе (Фев. 2010 г)
Muschidübel m
Тампон («дюбель пизды»).
Mir wäre es egal ich muß ja nicht verhüten, sondern möchte nur von den extrem starken Schmerzen und „Muschidübel“-Verbrauch verschont bleiben.
(kiky-forum @ kijiji.de)
Muschitoaster m
Подогреватель передних сидений в машине.
Re: Sitzheizung. Übern Sommer kann man da nicht ganz elegant vorne die Sicherung für die SH rausziehen? Würde die Optik nicht stören und der Muschitoaster bleibt garantiert aus.
(Cohi @ my350z.info, 03/2012)