Начальник, хозяин. Взаимствование из ближневосточного языка (баба/бабо — отец, уважаемый человек).
Mein Immunsystem ist der Babo!
Моя иммунная система — настоящий босс!
(GanzGenau900 @ twitter.com, 07/2022)
Russe-français
Russisch-Deutsch
Rusianeg-Brezhoneg
Russian-English
Ρώσικα-Ελληνικά
Russo-italiano
Ruso-español
Rus-român
Orosz-Magyar
Ruso-aragonés
Rusice-Latine
Французско-русский
Бретонско-русский
Französisch-Deutsch
Allemand-français
Argot-français
Блатной жаргон
Soldatensprachführer
Военные разговорники
Babo m
Начальник, хозяин. Взаимствование из ближневосточного языка (баба/бабо — отец, уважаемый человек).
Mein Immunsystem ist der Babo!
Моя иммунная система — настоящий босс!
(GanzGenau900 @ twitter.com, 07/2022)
Babystrich m
Уличная проституция несовершеннолетних.
Es ist halb zehn am Samstagabend. Auf dem Weg zum ZOB machen wir einen kurzen Umweg durch St. Georg. Mehrere minderjährige Mädchen stehen bei dieser eisigen Kälte am Straßenrand. Wir sind auf dem Baby— und Drogenstrich gelandet.
Сейчас половина десятого вечера в субботу. По пути на ZOB мы делаем короткий объезд через район Санкт-Георг. Несколько несовершеннолетних девушек стоят на обочине в этот леденящий холод. Мы оказались на улице, где торгуют детьми и наркотиками.
(Abendblatt, 2003)
baggern v
Флиртовать. Дословно «копать».
Wie flirte ich ohne plump zu baggern in der U-Bahn?
Как мне флиртовать в метро, не выглядя при этом навязчивым?
(Catzi @ kurzefrage.de, 03/2003)
Ballermann m
Пляжное кафе на балеарском острове Мальорке, искажение испанского название Balneario 6 (Курорт № 6). Слово символизирует без культурное, примитивное и шумное поведение немецких туристов за границей.
Am Ballermann 6 stelle ich eine gewisse Konzentration an Leuten fest, die sich schon mal mit Gesang und Alkohol in Stimmung bringen.
На Баллерманне 6 я замечаю определённую концентрацию людей, которые уже с помощью пения и алкоголя пытаются создать атмосферу.
(R. Hapke @ Mallorca Blog, 05/2009)
ballern v
1. Стрелять, палить из огнестрельного оружия;
Japanische Cops ballern mit Paintball-Geschossen.
Японские копы стреляют шариками с краской.
(ugrIdual @ pbportal.de, 07/2009)
2. Принимать наркотики.
• Ballerspiel: стрелялка.
• Sich einen ballern: напиться.
• Jemandem eine ballern: ударить кого-то.
Bammel (haben) m
Бояться, очковать. Заимствованное слово с идиша (בַּעַל — господин и אימה — страх).
Bammel vor den großen Namen der Königsblauen hat der Hamburger Fußball-Lehrer nicht.
У гамбургского учителя нет никакого трепета перед громкими именами из Шалке.
(Buttje Rosenfeld @ mopo.de, 11/2010)
Bär m
Лобковые волосы у женщин.
egalanwen: Warum? Willst du ihren Bär sehen?
DarkToon: Sie hat nen Bär? Ist die nicht rasiert?
egalanwen: Почему? Ты хочешь увидеть её шерсть?
DarkToon: У неё есть шерсть? Она что, не бреется?
(ioff.de, 03/2006)
Bärenkiller m (Euphem.)
Женщина с бритой пелоткой.
Meine Followerinnen sind bestimmt alles Bärenkiller. :D
(Theumis @ twitter.com, 10/2010)
barzen v
Курить травку, употреблять наркотики.
Im meinen Bekanntenkreis barzen viele und wir haben auch kaum Probleme an gutes Gras ranzukommen (halbe Stunde Autofahrt nach Venlo, das Gras im Nobody’s ist eigentlich immer qualitativ gut).
В моем окружении многие курят, и у нас почти нет проблем с доступом к хорошему травке (полчаса езды на машине в Венло, трава в Nobody’s, как правило, всегда качественная).
(Taphiriel @ gulli.com, 01/2009)
baumstark adv
Хорошо, отлично.
Schweden war net so ein Aussenseiter liebes Fräulein! Schweden ist Baumstark! Und mal schaun, wer weiterkommt…
Швеция не была таким уж аутсайдером, милая леди! Швеция сильна как дуб! И посмотрим, кто дальше продвинется…
(Dachziege @ united-forum.de, 06/2002)
Bazi m
Баварец, ироническое прозвище из северной Германии.
Muss sich jetzt jeder hier zum Affen machen und in Bazi Verkleidung zum Saufen gehen?
IHR MACHT EUCH LÄCHERLICH!!!
Wir sind nicht in München, sondern in #Muenster
Теперь каждый должен выставлять себя дураком, наряжаясь в баварский костюм, чтобы идти бухать?
ВЫ ВЫГЛЯДИТЕ СМЕШНО!!!
Мы не в Мюнхене, а в #Мюнстере.
(SchluppenChris @ twitter.com, 10/2018)
bechern v
Бухать.
Die Ostdeutschen hätten in der Mehrzahl lange Zeit keinen Grund zur Flucht aus der Realität gesehen. Was beispielsweise für Soldaten der NVA, die in Kasernen eingesperrt waren und wie die Weltmeister becherten, galt, musste nicht für den Rest der Republik gelten.
Восточные немцы долгое время не видели причины для побега от реальности. То, что, например, касалось солдат ННА, которые были заперты в казармах и пили как чемпионы мира, не обязательно должно было касаться остальной части республики.
(spiegel.de, 04/2011)
befruchten v
Ебаться. Дословно «оплодотворять».
Der sogenannte Frischfleisch-Effekt bewirkt dann ein früheres abspritzen. Der Mann ist ein Triebtier und instinktiv sucht er sich neue Objekte zum befruchten.
Так называемый эффект свежего мяса приводит к более раннему семяизвержению. Мужчина — это животное, и инстинктивно он ищет новые объекты для оплодотворения.
(Sarado @ lustscout.to, 04/2005)
begrapschen v
Мацать, лапать.
Sie würden nur rumstehen, versuchen Mädchen zu begrapschen und Bier trinken. Das habe ich dann auch genauso beobachtet.
(sam48 @ lustscout.to, 03/2011)
behaarte Bifi f (Euphem.)
Такса («волосатая колбаска»).
Zwei Häuser neben uns wohnt die Stadtteil-Tratsche. Die zieht mit ihrer behaarten Bifi zig Mal am Tag ihre Runden durch’s Viertel und guckt ob alles seine (bzw. ihre) Ordnung hat.
Два дома от нас живет сплетница района. Она с пушистой собачкой много раз в день бродит по округе и смотрит, чтобы все было в (или их) порядке.
(mutterschaf @ urbia.de, 01/2010)
behoppeln v
Ебаться.
Außerdem solltest du deinen Mann viel mehr dirigieren. Das macht ihn auch an und die Freude am Sex wird für beide nochmal intensiver. Ich denke du tust das gar nicht und lässt dich nur so behoppeln, sorry.
Кроме того, тебе стоит гораздо больше руководить своим мужчиной. Его это тоже заводит, и удовольствие от секса для вас обоих станет ещё ярче. Думаю, ты этого совсем не делаешь и просто позволяешь себя подпрыгивать, извини.
(Die Feder @ med1.de, 09/2011)
beidseitig befahrbar adj
Бисексуальный.
Der Mensch ist grundsätzlich beidseitig befahrbar, um es mal salopp auszudrücken. Es gibt keine rein heterosexuellen oder rein homosexuell veranlagte Menschen bzw. nur sehr selten.
(Grael @ gayunion.de, 12/2008)
bekloppt adj
Чокнутый, ебанутый.
Die Demokratie ist ja in Ordnung, aber die Wähler sind bekloppt!
Демократия, конечно, в порядке, но избиратели — чокнутые!
(Dieter Nuhr)
beknackt adj
Сумасшедший.
Wie kann man so beknackt sein?
Как можно быть на столько чокнутым?
(Wolfgang Kieckbusch @ de.soc.politik.misc, 11/2007)
beömmeln (sich) v
Обхохочиться, смеяться, ржать.
Das schönste & aufrichtigste Gelache heute: Hatte das dringende Bedürfnis nach Pommes. Bin mit dem Klappfahrrad am Mäcces zur Drive-In-Bestellsäule & beim Bezahlen hat sich der Angestellte beömmelt, aber auf sehr nette, lustige Art, weil er da noch nie eine Radlerin bedient hat.
Самый красивый и искренний смех сегодня: у меня было срочное желание поесть картошки фри. Я поехала на складном велосипеде к стойке заказа в Макдаке. Когда я платила, сотрудник не смог сдержать смех, но сделал это очень дружелюбно и весело, потому что он ещё никогда не обслуживал велосипедистку.
(Donauschwalbe @ twitter.com, 06/2022)
Beraterpommes f (Euphem.)
Суши. Дословно «картошка консультанта». Имеется в виду, что для консультанта суши такая же простая еда как для работника картошка фри.
Zunächst galt der Genuss dieser Beraterpommes oder Matjes für Besserverdienende, wie Sushi von bösen Zungen genannt wurde, als elitär. Werber, Consulter, Kreative, Magersüchtige, kurzum chice, urbane und weltläufige Städter gehörten zunächst zur Klientel. Doch das änderte sich schnell.
Изначально употребление этих «советнических фри» или «маттиасов для обеспеченных», как злые языки называли суши, считалось привилегией элиты. Клиентуру сначала составляли рекламщики, консультанты, креативщики, анорексики — одним словом, модные, городские и космополитичные горожане. Но это быстро изменилось.
(tudusmitblumen.de, 10/2008)
bereiten v
Ебать.
Dann wurde gummiert und Julia hat mich schön beritten, die kleine Pussy fühlt sich herrlich an und Runde eins fand ein baldiges Ende.
(alexanderchen @ lusthaus.cc, 08/2016)
bescheißen v
Обмануть, наёбывать, объебать.
Jetzt mal ganz ehrlich: Weshalb bescheißen Sie bei Ihrer Steuererklärung oder auf Ihrem Hartz-IV-Antrag?
Скажите честно: Почему вы обманываете в своей налоговой декларации или при подаче заявки на пособие по безработице?
(ngz-online.de, 09/08/2006)
bescheuert adj
Чокнутый, припизженый, пиздоватый, пизданутый.
Betreff der Diskussion wurde in »Man, bin ich bescheuert« geändert, von Rüdiger Thomas.
Тема обсуждения была изменена на «Блин, какой же я дурак» Рюдигером Томасом.
(de.sci.physik, 07/2010)
Beschiss m
Обман, наёбка.
Schamloser Beschiss und kreative Beklopptenabzocke im Fernsehen sind ja wahrlich nichts Neues, aber der österreichische Astralsender Telemedial setzt dem ganzen die Dornenkrone auf! Da trommelt der Chef Thomas Hornauer sich noch selber stundenlang nen Wolf, kassiert pro Anruf erstmal zwischen 10 und 30 Euro für den telefonischen Energieausgleich und schwadroniert stundenlang mit seinem mentalistischen Schwafel-Geschwader das Hilfe suchende Publikum ins Parallel-Universum des selbst erschaffenen Irrsinns.
Бесстыдный обман и креативный развод для дураков на телевидении — это, конечно, не новость, но австрийский эзотерический канал Telemedial превосходит всех! Здесь босс Томас Хорнауэр часами стучит молотком по наковальне, беря за каждый звонок от 10 до 30 евро за энергетический баланс, и вместе со своей бандой менталистов несет околесицу, затягивая нуждающихся в помощи зрителей в параллельную вселенную собственного безумия.
(Oliver Kalkofe, Kalkofes letzte Worte, 04/2008)
beschissen adj
Жалкий, скверный, дрянной, хуёвый, стрёмный.
Frauen sind wie Toiletten — entweder besetzt oder beschissen!
Женщины как туалеты — либо заняты, либо ужасные!
Besen m
Мегера, злюка.
Mädchen, die so gut in der Schule sind, die sind meistens nicht so beliebt… und die einzige Lehrerin für diesen Fachbereich ist ein alter Besen.
Девочки, которые хорошо учатся, обычно не очень популярны… и единственная учительница по этому предмету — старая карга.
(Sasapi @ spiegel.de, 07/2012)
Besenstall m
bespringen v
Ебаться.
Das bedeutet Frauen müssen sich sehr genau entscheiden mit wem sie die wenigen Nachkommen in die Welt setzen möchten während Männer unbekümmert alles bespringen können.
Это значит, что женщины должны очень тщательно выбирать, с кем произвести на свет своих немногочисленных потомков, тогда как мужчины могут беспечно прыгать на всё подряд.
(Annette @ faltboot.de, 08/2010)
Besserwessi m
Немец из ФРГ, который считает, что все из бывшей ГДР (включая народ) хуже чем западный аналог. От слово Besserwisser («всезнайка») и Wessi («Немец из ФРГ»).
Die Mendlings sind typische Besserwessi. Sie wollen sich herausheben und den doofen im Osten mal eben zeigen wie das wirkliche Leben so geht und scheitern damit grandios. Das ist gut so.
Мендлинги — типичные «бессервеси». Они хотят выделиться и показать тупым с Востока, как на самом деле устроена жизнь, и при этом грандиозно терпят неудачу. И это хорошо.
(Jochen Hoff @ duckhome.de, 10/2010)
besteigen v
Ебать.
Die Queen von England feiert ihr 50. Thronjubiläum. Die Lebensmaxime der Queen: Ihre Söhne dürfen alles besteigen außer den Thron.
Королева Англии отмечает своё 50-летие на троне. Жизненная максима королевы: её сыновья могут вскакивать на что угодно, кроме трона.
(Harald Schmidt)
Betthäschen n
Грелка, тёлка с которой существуют интимные отношения.
Nein, nein, Novack und sein angetrautes Betthäschen, mit dem er schamlos seine Sexualität öffentlich zur Schau stellt, haben nichts gegen Homos.
Нет, нет, этот Новак и его прилипала, который так беззастенчиво выставляет напоказ их интимную жизнь, ничего не имеют против геев. Они просто завидуют нашей любви.
(Adrian @ wordpress.com, 09/2010)
Bettschwere f
Усталость, часто после употребления спиртного. Дословно «кроватная тяжесть».
Versuchen Sie, die Gründe für Ihre morgendliche Bettschwere zu identifizieren. Tritt sie in Kombination mit einem oder mehreren der weiteren Warnzeichen auf, könnte sie auf eine chronische Unzufriedenheit im Job hindeuten.
Попробуйте определить причины вашей утренней усталости. Если она сопровождается одним или несколькими другими предупреждающими признаками, это может указывать на хроническое недовольство работой.
(Wenn der Job krank macht: Die neun häufigsten Warnsignale, fondsprofessionell.de, 18/12/2020)
Biene f
Красавица, киса. Дословно «пчела».
Und wie das Baby 15 war und so ’ne richtige heisse Biene, da latscht sie so durch den Nobelschuppen durch, ackern brauchte se ja nicht, weil die Alten so viel Kies an den Füssen hatten.
А когда детке было 15, и она была настоящей горячей штучкой, она так проходила через этот шикарный клуб, ей не нужно было работать, потому что родители были богатыми.
(Uta Claus, Rolf Kutschera, Total tote Hose: 12 bockstarke Märchen, 1985)
Bildungsschuppen m (Jugend)
Школа, университет, учебное заведение. Дословно «образовательный сарай».
Wenn das Wetter schön ist dann kommt es sogar vor, dass ich gerne an der Uni bin. Direkt am Fuße unseres Bildungsschuppen fließt die Themse — wunderschön für einen Spaziergang.
Когда погода хорошая, даже случается, что мне нравится быть в университете. Прямо у подножия нашего учебного заведения течёт Темза — прекрасно для прогулки.
(Neele @ neele-auf-reisen.blogspot, 10/2007)
bimmeln v
Звонить.
Viel Spass heute Abend, wir bimmeln dann später nochmal durch bevor es losgeht!
Хорошо провести вечер, мы ещё перезвоним перед тем, как всё начнётся!
(Sari und Dirk @ aidabar.net, 10/2010)
biodeutsch adj
Коренный немец, см. также Kartoffel.
Er hat die Herkunft ins Spiel gebracht und ich habe gefragt, woher er diese kennt. Nicht mehr. Und was ist denn ein Biodeutscher? Ich dachte, gleichermaßen Deutscher ist, wer die deutsche Staatsbürgerschaft hat?
Он упомянул происхождение, и я спросил, откуда он это знает. Не больше. А кто такие бионемцы? Я думал, что одинаково немцем считается тот, у кого есть немецкое гражданство?
(streambaer @ x.com, 12/2024)
Birne f
1. Голова, башка.
Ihr Grünen seid doch alle — (fast) ausnahmslos alle — nicht ganz dicht in der Birne. Für so schlau, daß ihr den perfiden Plan überhaupt überblicken könnt, halte ich Euch nämlich nicht. Ihr hört Euch doch selbst beim Reden nicht zu — sonst kriegt ihr ja zwangsläufig Kopfschmerzen!
Вы, зелёные, все — (почти) без исключения — не в своём уме. Я не думаю, что вы достаточно умны, чтобы вообще осознать этот коварный план. Вы даже сами не слушаете, как говорите — иначе у вас неизбежно болела бы голова!
(rolf_ddf @ twitter.com, 02/2022)
2. Кличка Гельмута Коля (бывший канцлер Германии). Дословно «груша».
Blag n
Ребёнок.
Keinmal werden wir mehr wach,
heissa heut ist Weihenacht.
Mama bäckt seit vierzehn Tagen,
Kekse für die fetten Blagen.
Ещё разок поспим —
ура, сегодня Рождество!
Мама печёт уже две недели
печенье для толстых детишек.
(Oliver Kalkofe / Onkel Hotte, Weihnachtsgedicht)
blasen v
Сосать, сделать минет. Дословно «дуть».
Was haben ein Tornado und die Ehe gemeinsam? Beides fängt mit blasen an und wenn alles vorbei ist, ist das Haus weg!
Что общего между торнадо и браком? Оба начинаются с легкого сосанья, а когда всё заканчивается, дома уже нет!
(Harald Schmidt)
Ficken bumsen blasen («Ебать трахать сосать»),
граффити в Дюссельдорфе (Дек. 2011 г.)
blau adj
Пьяный.
Habe ja versucht, mir mein Date schön zu trinken, war aber leider völlig blau, bevor der Typ auch nur annähernd hübsch und sexy aussah.
Я пыталась напиться, чтобы сделать своё свидание более привлекательным, но, к сожалению, напилась в хлам, прежде чем парень начал выглядеть хоть сколько-нибудь симпатично и сексуально.
(Keinzahnkatzen @ twitter.com, 10/2013)
Blechbrötchen n
Пиво в жестяной банке. Дословно «жестяные булочки».
Das Parkbankgenie mit dem biergemischhaltigen Blechbrötchen in der Hand hat den Gürtel locker um den sich abzeichnenden Brauereitumor gespannt.
(Nom de Net @ Zeit.de, 04/2010)
blechen v
Платить.
Babel muss für Twitter-Eintrag blechen: Der niederländische Nationalspieler Ryan Babel vom FC Liverpool muss wegen eines Twitter-Beitrages umgerechnet knapp 11.900 Euro Strafe zahlen.
Бабель должен заплатить за твит: нидерландский национальный игрок Райан Бабель из «Ливерпуля» должен выплатить штраф в размере около 11 900 евро за твит.
(dpa, 01/2011)
Blechpickel m
Пирсниг («жестенной прищик»).
Es ist so toll, wenn meine Lieblings-Spar-Verkäuferin mal wieder schlechte Laune hat und trotzdem an der Kasse sitzen muß. Leider habe ich nicht genau hingesehen und habe mich bei der Kassiererin mit den zahlreichen Blechpickeln im Gesicht angestellt.
Так здорово, когда моя любимая продавщица в Spar снова в плохом настроении, но всё равно должна сидеть на кассе. К сожалению, я не особо смотрел и встал в очередь к кассирше с многочисленными металлическими прыщиками на лице.
(rahvinjeadeen @ blogspot.com, 11/2004)
blöd adj
Дурацкий, глупый.
Einfacher gesagt: So blöd kann einer gar nicht sein, dass er nicht mit seiner geistigen Ausstattung zufrieden wäre.
Проще говоря: никто не может быть настолько глупым, чтобы не быть довольным своим умственным потенциалом.
(berlinonline.de, 17/03/2005)
Blöd («Дурацкий»),
граффити в Дюссельдорфе, нёрдлихер цубрингер (Янв. 2012 г.)
Blödmann m
Дурак, идиот.
Warum hat jener Blödmann Noah die beiden Mücken nicht erschlagen?
Почему этот дурак Ной не прихлопнул двух комаров?
Blüte f
Фальшивая банкнота («цветок»).
Das Geschäft mit Falschgeld boomt: Allein 2007 wurden in Deutschland nach Angaben der Bundesbank Blüten im Wert von 3,8 Millionen Euro aus dem Verkehr gezogen.
Бизнес с фальшивыми деньгами процветает: только в 2007 году в Германии, по данным Бундесбанка, из обращения было изъято поддельных купюр на сумму 3,8 миллиона евро.
(mdr.de, 11/2008)
Boa würgen v
Струкать, ссать («давить удава»).
Verkatert/verpennte nächtliche Ausflüge um die Boa zu würgen sind hinsichtlich Desorientierung nicht zu unterschätzen…
Похмельные/сонные ночные вылазки, чтобы «удушить змея», не стоит недооценивать в плане дезориентации…
(Lighthiker @ twitter.com, 04/2011)
Bock (haben) m
Хотеть (Ich habe keinen Bock darauf — Мне не охота это сделать). Из цыганского слова бох (голод) через криминальный жаргон Ротвельш.
Das ist auf jeden fall ne coole Veranstaltung. Im vergleich zu anderen TV-Formaten wird da auf wirtschaftliche Interessen oder das, was die Hörer hören wollen, kaum Wert gelegt. Die machen schon größtenteils das, worauf sie Bock haben. Das ist sehr selten in der Medienwelt geworden.
Это точно крутое мероприятие. По сравнению с другими телевизионными форматами, здесь практически не учитывают коммерческие интересы или то, что хотят услышать зрители. Они в основном делают то, что им самим нравится. Это очень редкое явление в мире медиа.
(Schu @ motor.de, 10/2010)
bollern v
1. Напиться, нажраться; 2. Трахать, ебать.
Wenn man im Auto heftig durch gebollert wurde, war das ein Bollerwagen oder…
(Jessi_Hoe @ twitter.com, 05/2014)
bomben v
Нарисовать граффити.
Rooz musste beim Sprühen immer eine Leiter mitnehmen, damit er bei einem Train gerade noch im unteren Bereich der Fenster bomben konnte.
Рооз всегда приходилось брать с собой лестницу, чтобы при рисовании на поезде он едва доставал до нижней части окон.
(Kokaduzit @ twitter.com, 08/2016)
Bordsteinratte f
Миниатурная собака. Дословно «крыса поребрика».
Ich weiss noch nicht genau, wie ich es anstellen soll, dass er diese bestimmten Hunde einfach ignoriert… also die kläffende kleine Bordsteinratte in unserer Nachbarschaft ignoriert er bereits vorbildlich.
Я ещё точно не знаю, как сделать так, чтобы он просто игнорировал этих определённых собак… хотя ту тявкающую маленькую «бордюрную крысу» в нашем районе он уже образцово игнорирует.
(Sabine A. @ groups.google.com, 02/2001)
Bordsteinschwalbe f
Проститутка. Дословно «ласточка поребрика».
Taxi Driver, wo Jodie Foster eine 16-jährige Bordsteinschwalbe spielt?
«Таксист», где Джоди Фостер играет 16-летный цветок асфальта?
(Schwanenherz @ sueddeutsche.de, 10/2009)
Botanik f
1. Лох; 2. Природа, за городом.
Welche neuen STI’s nach Abflug in die Botanik?
Какие новые STI после отлета в кусты?
(WilliW @ rennrad-news.de, 10/2011)
Bratze f
Некрасивая девушка.
Während mit »Bratze« »nur« ein hässlicher Mensch bezeichnet wird und »Dummbratze« ein Synonym für einen besonders dummen Menschen ist, ist das Wort »Kackbratze« eine umfassende Beleidigung und wird mit besonderer Verachtung als Schimpfwort verwendet.
В то время как слово «Bratze» обозначает просто уродливого человека, а «Dummbratze» является синонимом особенно глупого человека, слово «Kackbratze» представляет собой всестороннее оскорбление и используется с особым презрением как ругательство.
(aquana @ cosmiq.de, 11/2011)
Braunarsch m
Неонацист, фашист («коричневая жопа»).
In einem Land wo man jederzeit damit rechnen muß von irgend einem verwirrten Braunarsch zusammengeschlagen zu werden, oder sogar von einem solchen die Bude abgebrannt zu kriegen, mag es durchaus sinnvoll erscheinen noch eine zweite Staatsbürgerschaft in Reserve zu haben.
(Erika Ciesla @ fido.ger.antifa, 01/1999)
Bräuterei f
Охота за девушками, спешные поиски невесты.
Lies dir am besten »lob des sexismus« durch. Finde, dass man dadurch einen sehr guten Eindruck über den Umgang mit Frauen bekommt, wenn man, wie du andeutest, »abgestumpft« ist mit der Bräuterei.
Лучше всего тебе прочитать «В похвалу сексизму». Я считаю, что это даёт очень хорошее представление о том, как обращаться с женщинами, если ты, как намекаешь, «притупился» из-за всех этих бабьих дел.
(artist @ deindatedoktor.de, 04/2009)
breit adj
Под влиянием наркотиков или алкоголя.
Der Freund meiner Freundin behauptet, dass ihm jemand Gras auf die Pizza gemacht hat und deswegen total breit nach Hause kam.
Парень моей подруги утверждает, что кто-то подложил ему травку на пиццу, и поэтому он пришел домой полностью обдолбанным.
(shrew15 @ gutefrage.net, 01/2010)
brettern v
Мчаться во весь опор, быстро ездить на машине.
Christoph brettert mit 250 Sachen über die Autobahn und überholt dann auch noch rechts…
Кристоф несётся по автобану на скорости 250 км/ч и ещё умудряется обгонять справа…
Brotgehirn n
Идиот, дурак.
Jungs das ist alles lächerlich und Opium für die vermatschten Brotgehirn Kiddies! Ich find ja auch den ein oder anderen Rap Song ganz lustig, aber sich so in so ’nen Scheiss reinzusteigern.
(mirco666 @ hanfburg.de, 12/2007)
Bubatz m
Косяк, самокрутка с марихуаной.
zusatzbeiträge zur krankenkasse steigen, tests kosten geld, beim pflegenotstand tut sich auch nix aber wenigstens ist bubatz bald legal
Дополнительные взносы в больничную кассу растут, тесты стоят денег, с кризисом ухода ничего не делается, но хотя бы косяк скоро станет легальным.
(maxfrerichs @ twitter.com, 06/2022)
Buddel f
Бутылка.
Ich dachte mehr an den gemütlichen Spätsommer mit Lagerfeuer am Strand, Buddel Rotwein, buddelnde Hunde, Meeresrauschen…
Я думал больше о уютном позднем лете у костра на пляже, с бутылкой красного вина, копающими собаками, шумом моря…
(Audrey II @ dogforum.de, 06/2012)
büffeln v
Работать, учить.
Wie am besten für theoretische Führescheinprüfung büffeln?
Как лучше всего готовиться к теоретическому экзамену на водительские права?
(omniman @ hardwareluxx.de, 08/2006)
buffen v
Курить травку.
Gras buffen: wer von euch hat mal Gras geraucht?
(honeybunny51 @ gofeminin.de, 09/2010)
bügeln v
1. Работать; 2. Трахнуть. Дословно «гладить».
Eine 1,85m lange Elle zu bügeln hat schon was.
(Sarado @ lustscout.to, 12/2006)
Bulle m
Мент, буквально «бык», хотя слово происходит из немецкого блатного жаргона Rotwelsch (в 18-м веке Bohler имел на нём значение «полицейски»). Превосходная степень: Bullenschwein (ментовская свинья).
Frankreichs »erster Bulle« greift wieder durch: Was steckt hinter Sarkozys Ausbürgerungsplänen?
«Главный мент» Франции снова принимает меры: что стоит за планами Саркози по лишению гражданства?
(Emmanuel Haddad @ cafebabel.de, 08/2010)
1. Mai: Autos brennen, Bullen sterben («1й май: машины горят, менты умирают»),
граффити в Берлине (Янв. 2004 г.), фотография Kwertii
Bullerei f
Милиция, полиция, менты.
Vorladung zur Bullerei als Beschuldigte.
Повестка к ментам в качестве подозреваемой.
(Bells @ kiffertalk.de, 05/2010)
Bullette f
Женщина-милиционер, иронический женский вариант слова Bulle.
Hängt also von den Bulletten — äh, der Polizei ab, wie viel sie dir dafür abknöpfen wollen.
(YoYoFreakCJ @ mini2.info, 02/2012)
bumsen v
Трахать(ся).
Schwierig ist es für mich beim Autokauf. — Ich sage: Okay, ich kaufe einen umweltfreundlichen Passat oder Golf, aber was nutzt es mir, wenn der Betriebsrat zum Bumsen nach Rio fliegt?
Мне трудно выбирать автомобиль. — Я говорю: ладно, я куплю экологически чистый Пассат или Гольф, но какая мне от этого польза, если профсоюз уезжает в Рио трахаться?
(Harald Schmidt)
bunkern v
Хранить, делать запасы.
Gadafi-Clan hat in Österreich mehr als 1,2 Mrd. EUR gebunkert.
Клан Каддафи спрятал в Австрии более 1,2 миллиарда евро.
(J-Paul @ at.gesellschaft.politik, 03/2011)
Bunny n
Очень привлекательная девушка.
Jedenfalls zur Optik: Ein Traum, tolle Figur, super Brüste, Knackarsch, wunderschöne lange Haare und ein sehr süßes Gesicht. Ok, etwas nuttig sieht sie vielleicht aus, wegen der Schminke. So n richtiges Disco Bunny eben.
Во всяком случае, что касается внешности: мечта, шикарная фигура, суперская грудь, упругая попка, прекрасные длинные волосы и очень милое лицо. Да, возможно, она выглядит немного вульгарно из-за макияжа. Настоящая диско-зайка.
(SUT23 @ lustscout.to, 09/2009)
bürsten v
Трахать.
Dann haben sie die beiden Töchter gevögelt, ordentlich durchgebürstet.
(einestages, spiegel.de, 04/2011)