en français

Po

Po m

Попка.

Ich habe am Po Pickel die nicht weggehen. Die Haut ist an dieser Stelle auch sehr trocken.

У меня на попе прыщи, которые не проходят. Кожа там очень сухая.

(Sonnenmaedel @ gofeminin.de, 05/2004)

pöhlen, pölen v

Играть в футболе.

Pöhlen sollte ja mit Vorsicht betrieben werden. Übertriebener Körpereinsatz oder gar absichtliches Foulspiel gehört ja sowieso nicht dazu.

В игру в футбол нужно играть с осторожностью. Чрезмерное использование физической силы или, тем более, преднамеренные фолы сюда точно не входят.

(peterseinefussballwelt.de)

Polacke m

Лях, непочтительное название для Поляков.

Der Webber vorne ist weg. Und dahinter kämpft dann Vettel gegen den Polacken.

Веббер спереди отстал. А сзади Феттель гонится за пшеком.

(Niki Lauda, 05/2010)

polen v

1. Украсть, спиздить;

Stimmt es, dass die Anhänger und Autos nicht auf dem Campingplatz stehen bleiben dürfen? Das wäre voll mies mit den Klamotten — kein Bock das mir alles gepolt wird…

Правда ли, что прицепы и машины не могут оставаться на кемпинге? Это было бы полным отстоем с одеждой — не хочу, чтобы всё было украдено…

(polini88 @ scootertuning.de, 09/2005)

2. понимать.

Polente f

Менты, милиция.

Da hat doch sicher einer dieser Musikmuffel wieder die Polente gerufen.

Наверняка какой-нибудь зануда вызвал ментов.

(ngz-online.de, 19.03.2006)

Polypen pl

Менты, полицейские.

Meiner meinung nach sind das ja alles Kleinstmengen… der Driss is nur die Polypen haben auch sein »Buch« gefunden… wo Kombilisten drinstanden… und Amphe »Rezepte«, d.h die können dem den Handel jetzt definitiv anhängen.

На мой взгляд, это всё мелочи… Проблема в том, что копы ещё нашли его «книжечку», где были списки контактов и «рецепты» для амфетаминов. Теперь они точно могут повесить на него торговлю.

(baseado @ eve-rave.ch, 03/2011)

Poofe f

Кровать.

Also nix wie hin in die Villa, die alte Dame aus der Poofe geschmissen und sich schon mal selber reingehauen.

Так что вперёд в виллу, старушку из кровати выгнали, а сам уже сразу спать.

(Uta Claus, Rolf Kutschera, Total tote Hose: 12 bockstarke Märchen, 1985)

poofen v

Спать.

Wahrscheinlich machen die im Schloss unheimlich auf Psychoterror mit der Dame, oder so. Die meint jedenfalls, mit dem Gold das geht alles paletti und pooft ne Runde. Am nächsten Morgen liegt auch der ganze Zaster ordentlich da und sie meint, jetzt könnte se Leine ziehen.

Наверняка в замке с дамой устроили какой-то жуткий психотеррор или что-то в этом роде. А она, во всяком случае, решила, что с золотом всё будет тип-топ, и улеглась поспать. На следующее утро все деньги аккуратно на месте, и она говорит, что теперь можно сматывать удочки.

(Uta Claus, Rolf Kutschera, Total tote Hose: 12 bockstarke Märchen, 1985)

Popo m

Попка.

Warum sind bei Frauen die Füße und der Popo so oft kalt? Liegt es an mangelhafter Durchblutung oder am Fettgehalt?

Почему у женщин так часто мерзнут ноги и попа? Это из-за плохого кровообращения или из-за жировых отложений?

(Gismau @ gutefrage.net, 09/2012)

poppen v

Трахать(ся).

Die Frauen mit diesen 15 Zentimeter langen Freddy-Kruger-Gedächtnis-Fingernägeln! Ich hätte Angst, mit so einer ins Bett zu gehen — da kannst du gleich einen Kaktus poppen!

Женщины с этими 15-сантиметровыми ногтями в стиле Фредди Крюгера! Я бы побоялся с такой лечь в постель — это всё равно что кактус ебать!

(Michael Mittermeier)

poppen
Wer das liest poppt gerade («то, кто это читает трахается»),
граффити в Ратингене (июль 2011 г.)

Pornobalken m

Тонкие, длинные чёрные усы, как у актёров немецких порнофильмов 70-х и 80-х.

Jahrelang ein Unding, da Lieblingsbarttracht der ewigen 70er, Hausmeister mit Schiebermütze, Fahrschullehrer mit Minipli, Sportreporter und türkischer Gastarbeiter: Der Pornobalken, traditionell auch »Schnäuzer« gerufen.

Много лет это было немыслимо, ведь это любимая борода вечных 70-х, дворники в кепках, инструкторы по вождению с мини-пли, спортивные комментаторы и турецкие гастарбайтеры: порноусы, традиционно называемые «карандаш».

(Thorsten Weß @ wessnet, 06/2008)

Porzellangott (zum ~ beten) v (Euphem.)

Блевать в туалет.

Egal wie, ich werde heute noch den Porzellangott anbeten — und da freu ich mich schon drauf…

Как бы то ни было, сегодня я обязательно поблую — и я уже предвкушаю это.

(Sam @ blogspot.com, 04/2006)


РазговорникСсылкиПиздец! Das BuchTelegram

Пиздец, das Buch