Же

Же [že]

Попов, 1912 г.: Пароль вора.

Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Условный пароль воров.

Жек [žek]

Потапов, 1927 г.: Ножик.

Железнодорожник [železnodorožnik]

Попов, 1912 г.: Нищий, просящий милостыню в вагонах железной дороги.

Железный нос [železnyj nos]

Попов, 1912 г.: Политический преступник, арс. сиб.

Железный нос, железоклюй [železnyj nos, železoklûj]

Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Политический преступник.

Железо [železo]

Лебедев, 1909 г.: На шулерском языке означает деньги.

Попов, 1912 г.: Деньги, шул.

Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Деньги.

Железоклюй [železoklûj]

Трахтенберг, 1908 г.: Следственный или осужденный „политически“. В крайних местах заключения и поселения Сибири эта категория преступников звалась „железными носами“. (См. Достоевского „Записки из Мертвого Дома“).

Попов, 1912 г.: Политический преступник, арс.

Желтая пшеничка [želtaâ pšenička]

Попов, 1912 г.: Контрабандное золото, арс. сиб.

Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Контрабандное золото.

Желторот [želtorot]

Трахтенберг, 1908 г.: Молодой, неопытный арестант.

Попов, 1912 г.: Молодой; неопытный, арс.

Желторотый, желтуха [želtorotyj, želtuha]

Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Молодой, неопытный.

Желтуха [želtuha]

Трахтенберг, 1908 г.: Так в сибирских острогах называется золото, которое на блатном языке носит название „рыжевья“.

Попов, 1912 г.: Золото, арс. сиб.

Потапов, 1927 г.: Золото, золотые деньги.

Женить [ženit’]

Потапов, 1927 г.: Обокрасть.

Жених [ženih]

Трахтенберг, 1908 г.: Жертва, намеченная „мойщиком“ для совершения у нее „стирки“. Ср. шафер, венчать, [перация].

Попов, 1912 г.: Жертва „мойщика“.

Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Жертва вора мойщика.

Женоше [ženoše]

Потапов, 1927 г.: Кольцо.

Жечь [žeč’]

Блатная музыка, 1923 г.: Выдавать властям.

Потапов, 1927 г.: Выдавать властям; арестовывать.


Ссылки