Попов, 1912 г.: Пароль вора.
Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Условный пароль воров.
Же [že]
Попов, 1912 г.: Пароль вора.
Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Условный пароль воров.
Жек [žek]
Потапов, 1927 г.: Ножик.
Железнодорожник [železnodorožnik]
Попов, 1912 г.: Нищий, просящий милостыню в вагонах железной дороги.
Железный нос [železnyj nos]
Попов, 1912 г.: Политический преступник, арс. сиб.
Железный нос, железоклюй [železnyj nos, železoklûj]
Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Политический преступник.
Железо [železo]
Лебедев, 1909 г.: На шулерском языке означает деньги.
Попов, 1912 г.: Деньги, шул.
Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Деньги.
Железоклюй [železoklûj]
Трахтенберг, 1908 г.: Следственный или осужденный „политически“. В крайних местах заключения и поселения Сибири эта категория преступников звалась „железными носами“. (См. Достоевского „Записки из Мертвого Дома“).
Попов, 1912 г.: Политический преступник, арс.
Желтая пшеничка [želtaâ pšenička]
Попов, 1912 г.: Контрабандное золото, арс. сиб.
Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Контрабандное золото.
Желторот [želtorot]
Трахтенберг, 1908 г.: Молодой, неопытный арестант.
Попов, 1912 г.: Молодой; неопытный, арс.
Желторотый, желтуха [želtorotyj, želtuha]
Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Молодой, неопытный.
Желтуха [želtuha]
Трахтенберг, 1908 г.: Так в сибирских острогах называется золото, которое на блатном языке носит название „рыжевья“.
Попов, 1912 г.: Золото, арс. сиб.
Потапов, 1927 г.: Золото, золотые деньги.
Женить [ženit’]
Потапов, 1927 г.: Обокрасть.
Жених [ženih]
Трахтенберг, 1908 г.: Жертва, намеченная „мойщиком“ для совершения у нее „стирки“. Ср. шафер, венчать, [перация].
Попов, 1912 г.: Жертва „мойщика“.
Блатная музыка, 1923 г. / Потапов, 1927 г.: Жертва вора мойщика.
Женоше [ženoše]
Потапов, 1927 г.: Кольцо.
Жечь [žeč’]
Блатная музыка, 1923 г.: Выдавать властям.
Потапов, 1927 г.: Выдавать властям; арестовывать.