ГлавнаяА Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю ЯСсылки

Ссылки

пишите!

Случайное слово

Похуй, le livre
Похуй!
le livre


Facebook



Share

Russe-français
Russisch-Deutsch
Rusianeg-Brezhoneg
Russian-English
Ρώσικα-Ελληνικά
Russo-italiano
Ruso-español
Rus-român
Orosz-Magyar
Ruso-aragonés
Rusice-Latine
Французско-русский
Немецко-русский
Бретонско-русский
Französisch-Deutsch
Allemand-français
Argot-français
Soldatensprachführer
Военные разговорники

Ч

Чабур-шабур [čabur-šabur]

Сбруя; упряжь, кон.

Чабур, шабур [čabur, šabur]

Сбруя, упряжь.

Чакалы [čakaly]

Часы.

Чалдон [čaldon]

Постоянный житель, крестьянин Сибири, арс. сиб.

Чалдон [čaldon]

Сибиряк.

Чалдон [челдон] [čaldon [čeldon]]

Так называют острожники самих сибиряков. Впрочем, названием этим определяется не только в острожном мире, но и во всей Сибири всякое лицо податного сословия.

Чалдонка [čaldonka]

Колода самодельных карт, арс. сиб.

Чалдонка [čaldonka]

Колода самодельных карт.

Чалдонка [челдонка] [čaldonka [čeldonka]]

Колода самодельных карт, употребляемых в сибирских острогах и представляющих собою куски проклеенной бумаги с нарисованными на них кровью и сажею очками. На „фигурах“ очки расположены в ряд по верху и по низу карты (король - четыре, дама - три, валет - два). [См. ружья].

Чалить [čalit’]

Высматривать.

Чалиться [čalit’sâ]

Сидеть.

Чапа [čapa]

Цепочка.

Чардо [čardo]

Краденый.

Чардовать [čardovat’]

Красть.

Часто [často]

Случайно.

Часть [čast’]

Милиция.

Часть столевская [čast’ stolevskaâ]

Кража со взломом.

Часть столёвская [čast’ stolëvskaâ]

Кража со взломом.

Часы [časy]

Честь.

Часы [časy]

Лесть.

Чаханка, шмара [čahanka, šmara]

Барышня.

Чебурчать [čeburčat’]

Гордиться, задирать нос.

Чевая маренка [čevaâ marenka]

Хорошая бабенка.

Чеграч, чиграч [čegrač, čigrač]

Мелкий воришка, неопределенной квалификации.

Чейка, чека [čejka, čeka]

Фуражка.

Чеканка, чиканка [čekanka, čikanka]

Проститутка.

Чекушка [čekuška]

Всякая печать, какая бы она ни была, настоящая или поддельная. (Вероятно, от слова „чеканить“).

Чекушка [čekuška]

Печать.

Чекушка [čekuška]

Печать, револьвер.

Челдон [čeldon]

Челдонка. См. чалдон, чалдонка.

Чемодан [čemodan]

Крестьянская бричка.

Чепа [čepa]

Фуражка, шапка.

Чепчик [čepčik]

Узда.

Червонный валет [červonnyj valet]

Мошенник высокого полета.

Червонный валет [červonnyj valet]

Мошенник высшего полета.

Червяк [červâk]

Карандаш; червонец.

Чердак [čerdak]

Голова.

Чердачник [čerdačnik]

[Бр. 224, 225]. См. кипер.

Чердачник [čerdačnik]

Специалист-устроитель поджогов.

Чердачник [čerdačnik]

Поджигатель.

Чердачок [čerdačok]

Жилетный кармашек.

Чердачок [čerdačok]

Маленький жилетный карман.

Чердованный [čerdovannyj]

Ворованный.

Черкес [čerkes]

Кинжал.

Чермушник [čermušnik]

Игра в наперстки.

Черная мария [černaâ mariâ]

Тележка, на которой привозят в тюрьму преступников.

Черно-белое [černo-beloe]

См. липка.

Черное-белое [černoe-beloe]

Чужое имя.

Черное-белое [černoe-beloe]

Чужое имя; паспорт на чужое имя.

Чернушка [černuška]

Черный ход.

Чернушки [černuški]

Черные часы.

Чернушник [černušnik]

Игрок в три карты.

Черный месяц [černyj mesâc]

Задний проход.

Чертить [čertit’]

Резать.

Чертова рота [čertova rota]

Сыскное отделение.

Чертова рота [čertova rota]

Угрозыск.

Чертогон [čertogon]

Шейный крестик.

Чертогон [čertogon]

Нательный крест. (Отгоняет черта).

Чертогон [čertogon]

Нательный крест.

Чертоплешина [čertoplešina]

Плюха, удар по затылку.

Чертоплешина [čertoplešina]

Удар по затылку.

Чертуются [čertuûtsâ]

Делают облаву.

Чесать фрайера, кобла [česat’ frajera, kobla]

Обманывать в картежной игре честного гр-на или деревенского мужика.

Чет-нечет et-nečet]

См. теиде.

Чет-нечет [čet-nečet]

Особое разделение колоды на две части, шул.

Четвертуха [četvertuha]

Двадцать пять руб.

Четырехугольной губернии куклим [četyrehugol’noj gubernii kuklim]

Не помнящий родства бродяга.

Четырехугольной губернии куклим [četyrehugol’noj gubernii kuklim]

Не помнящий родства, бродяга.

Четырехугольный губернии куклим [četyrehugol’nyj gubernii kuklim]

Не помнящий родства бродяга.

Чечетка [čečetka]

Агент ДТОГПУ.

Чешутка [češutka]

Косушка.

Чибирячка [čibirâčka]

Каждая веселая песня с скандалезным характером. - „Когда он своим немножко гнусявым тенорком „отхватывал“ какую-нибудь чибирячку - все поджилки и суставчики его, словно на пружинках, ходенем ходили“.

Чиж [čiž]

Клоп. См. бекас.

Чиж [čiž]

Клоп, арс. сиб.

Чиж [čiž]

Клоп.

Чижи [čiži]

Галоши.

Чижик [čižik]

Золотая монета.

Чижовка [čižovka]

Камера для вытрезвления в полицейских домах и участках.

Чижовка [čižovka]

Камера для вытрезвления при участке.

Чижовка [čižovka]

Камера для отрезвления.

Чиква [čikva]

4 коп.

Чики [čiki]

Кинжал.

Чилик-чирик [čilik-čirik]

Четвертак.

Чилик, чирик [čilik, čirik]

Четвертак.

Чинава [činava]

Зарезать.

Чинары [činary]

Часы.

Чиновник [činovnik]

Окурок.

Чипчики [čipčiki]

Штиблеты.

Чирик irik]

Четвертак.

Чирик [čirik]

25 рублей.

Чирик [čirik]

Двадцать пять рублей.

Чирикана [čirikana]

Часы.

Чистая бирка [čistaâ birka]

Настоящий паспорт.

Чисто [čisto]

Ловко; не внушая подозрения.

Чисто торговать [čisto torgovat’]

Выражение, означающее - „украсть одни только деньги“ (а не вещи). [„Чисто“ практикующий. Бр. 146. Воровать чисто. Бр. 36. На чистую. Бр. 232].

Чисто торговать [čisto torgovat’]

Украсть бумажник с деньгами, но без документов, карм.

Чисто торговать [čisto torgovat’]

Ловко совершить кражу.

Чистолел [čistolel]

Деньги.

Чистуха [čistuha]

Район.

Чистые очки [čistye očki]

Настоящий паспорт.

Чистый глаз [čistyj glaz]

То же что и чистые очки.

Чистый глаз [čistyj glaz]

Настоящий паспорт.

Чистяк [čistâk]

Черный хлеб. См. сумарь.

Чистяк [čistâk]

Черный хлеб, арс.; мошенник-аферист, юж.

Чистяк [čistâk]

Черный хлеб, мошенник, аферист.

Чистяк [čistâk]

Черный хлеб; мошенник; аферист; мешочник, одиночный вор.

Читальник [čital’nik]

Пиджак.

Чихирь [čihir’]

Чай, кофе.

Чмень [čmen’]

Кошелек.

Что стырил? [čto styril?]

Что украл?

Чубарда [čubarda]

Кнут.

Чубур-шабур [čubur-šabur]

Сбруя, упряжь.

Чубур, шабур [čubur, šabur]

См. Чабур, шабур.

Чувиха [čuviha]

Проститутка.

Чувырло братское [čuvyrlo bratskoe]

Отвратительная физиономия, арс.

Чувырло братское [čuvyrlo bratskoe]

Отвратительное лицо.

Чугавый [čugavyj]

Чуваш.

Чудачек [čudaček]

Интеллигентный, ученый, человек.

Чуйка [čujka]

Сюртук, пальто.

Чукавый [čukavyj]

Сметливый.

Чукич [čukič]

Кнут.

Чумовая [čumovaâ]

Женщина с ребенком.

Чумовой [čumovoj]

Скандальный.

Чунарь [čunar’]

Деревенский.

Чунарь [čunar’]

Деревенский; милиционер.

Чуньи [čun’i]

Чулки, носки.

Чур [čur]

Внимание.

Чурать [čurat’]

Доносить.

Чурёк [čurëk]

Казенный хлеб.

Чурека, чури, чурек, чурок [čureka, čuri, čurek, čurok]

Черный хлеб.

Чурок [čurok]

Черный хлеб.

Чуха [čuha]

Шуба.


Ссылки