ГлавнаяА Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю ЯСсылки

Ссылки

пишите!

Случайное слово

Похуй, le livre
Похуй!
le livre


Facebook



Share

Russe-français
Russisch-Deutsch
Rusianeg-Brezhoneg
Russian-English
Ρώσικα-Ελληνικά
Russo-italiano
Ruso-español
Rus-român
Orosz-Magyar
Ruso-aragonés
Rusice-Latine
Французско-русский
Немецко-русский
Бретонско-русский
Französisch-Deutsch
Allemand-français
Argot-français
Soldatensprachführer
Военные разговорники

У

У гришки есть бирка [u griški est’ birka]

У Гришки есть паспорт.

У дяди на поруках быть [u dâdi na porukah byt’]

Отбывать наказание в арестантских ротах, сиб.

У дяди на поруках быть [u dâdi na porukah byt’]

Отбывать наказание в ссылке.

У него лавка с темным товаром [u nego lavka s temnym tovarom]

С крадеными вещами.

У татарина кобылу искать [u tatarina kobylu iskat’]

Заниматься бесполезным делом, арс.

Убить жида [ubit’ žida]

Разбогатеть.

Уборка [uborka]

Похороны.

Уборка, халтура [uborka, haltura]

Похороны.

Увачкать [uvačkat’]

Убить.

Увел скамью [uvel skam’û]

Угнал лошадь.

Угадать [ugadat’]

Заслужить побои.

Угнал собаку [ugnal sobaku]

Украл ручную, с двумя колесами тележку.

Уговорить [ugovorit’]

Убить случайно вошедшего в помещение, где „работают“ громилы, и поднявшего крик. [Уговорить штымпа. Бр. 112].

Уговорить [ugovorit’]

Убить вошедшего в помещение, где совершается кража, и поднявшего крик.

Уговорить штымпа [ugovorit’ štympa]

Убить, изранить.

Угол [ugol]

Корзина.

Уголок [ugolok]

Уголовный розыск.

Угольник [ugol’nik]

Чемодан, мешок.

Угольный факультет [ugol’nyj fakul’tet]

Разгрузка угля.

Удавка [udavka]

Шейная часовая цепочка.

Удавка [udavka]

Шейная часовая цепочка, петля.

Удавленник [udavlennik]

Еврей.

Ударить [udarit’]

Схватиться тремя пальцами за торчащий из бокового кармана жертвы бумажник. [Бр. 25].

Ударить [udarit’]

Украсть, карм.

Ударить [udarit’]

Украсть; по чем ударяешь - чем занимаешься.

Ударить [udarit’]

Украсть. ПОЧЕМ УДАРЯЕШЬ - каким видом воровства занимаешься.

Ударить в душу [udarit’ v dušu]

Пырнуть ножом в грудь, арс.

Ударить в душу [udarit’ v dušu]

Пырнуть ножом в грудь.

Ударить по скрипухе [udarit’ po skripuhe]

Поехать по железной дороге для кражи пассажирских вещей.

Ударить по ширме [udarit’ po širme]

Красть из кармана.

Удить [udit’]

Ловить.

Удочка [udočka]

Приспособление для кражи из церковных кружек.

Удочка [udočka]

Приспособление для кражи из церковных кружек и почтовых ящиков.

Удочка [udočka]

Приспособления для кражи из церковных кружек.

Уздечка [uzdečka]

Шляпа, чепчик и вообще женский головной убор.

Узлами кормить [uzlami kormit’]

Пользоваться для педерастии, арс.

Узлами кормить [uzlami kormit’]

Пользоваться для педерастии.

Уканать [ukanat’]

Убежать.

Укер [uker]

Дом.

Укола [ukola]

Молчание.

Укосать [ukosat’]

Убить.

Укосать зайчика [ukosat’ zajčika]

Загасить огонь.

Уксус [uksus]

Лак, арс.

Уксус [uksus]

Лак.

Укусить [ukusit’]

Оскорбить товарища, арс.

Укусить [ukusit’]

Оскорбить товарища.

Умыкание [umykanie]

Воровство.

Умыканье [umykan’e]

Воровство, арс.

Унру [unru]

Сапоги.

Унтера [untera]

Пятнадцать копеек.

Унтера [untera]

Пятнадцать коп.

Уплетовать [upletovat’]

Совершать побег, убежать.

Ура [ura]

См. уру.

Ураль [ural’]

3 руб.

Урка [urka]

Крупный, дерзкий вор.

Урка [urka]

Крупный, дерзкий вор, карманник, городушник, поездушник.

Урки [urki]

Сад.

Урковать [urkovat’]

Заниматься карманными кражами.

Урок [urok]

Или урка. В противоположность „оребурке“ - крупный и дерзкий вор. (Мн. урки. Бр. 25].

Уроки давать [uroki davat’]

Ничего не делать.

Урский [urskij]

Угрозыск.

Уру (на) [uru (na)]

Особый вид массового побега, практиковавшийся иногда в сибирских острогах. Выведенные для работ вне стен острога заключенные с криком „ура!“ бросались на нескольких сопровождавших их конвойных, отнимали у последних оружие и разбегались в разные стороны. 8-го июня 1815 года из двадцати острожников, работавших на Дучарском заводе, убежало таким образом четырнадцать человек.

Урыльник [uryl’nik]

Управление угрозыска.

Усадить [usadit’]

Фотографировать.

Устроиться [ustroit’sâ]

Попасться, быть изобличенным.

Усыпать звездами [usypat’ zvezdami]

Разбить стекло в окне.

Усыпать звездами (стекло) [usypat’ zvezdami (steklo)]

Разбить стекло в окне.

Усыпать звездами стекло [usypat’ zvezdami steklo]

Значит разбить его в окне.

Усыпать звездами стекло [usypat’ zvezdami steklo]

Разбить стекло в окне.

Утка [utka]

Одна из „волынок“, распространенных в сибирских острогах. Какого-нибудь „жигана“ или „желторота“ ставят на колени, связывают вместе ступни ног, прикручивают к ним кисти рук, между которыми вкладывают зажженный огарок свечи, и заставляют его ползти в таком положении по полу, добраться до брошенной где-нибудь на полу медной монеты, нагнуться и поднять ее ртом, стараясь не выронить при этом не сдерживаемый пальцами огарок. Нужна большая ловкость, чтобы нагибаясь не потерять равновесия и не „кувыркнуться“ как „утка“ вниз головой, хлопнувшись головой об пол. Если „жигану“ или „желторотому“ удается взять ртом копейку - монета его; если нет - его „поливают“ „за жадность“, как говорят при этом острожники.

Утка [utka]

Одно из тюремных развлечений, арс.

Утка [utka]

Сообщение ложных сведений, одно из тюремных развлечений.

Утренник [utrennik]

Дачный вор.

Утро доброе [utro dobroe]

Особый вид кражи в гостиницах у постояльцев.

Утро доброе [utro dobroe]

См. Доброе утро.

Утрянка [utrânka]

Рассвет.

Ухариться [uharit’sâ]

Выехать в другую местность для совершения преступления.

Ухлебать [uhlebat’]

Убежать.

Ухлить [uhlit’]

Глазеть.

Ухлить [uhlit’]

Глазеть; смотреть.

Ухлить [uhlit’]

Глазеть, смотреть.

Ухлить [uhlit’]

Смотреть, глазеть.

Ухнуть [uhnut’]

Уехать на извозчике, который заодно с вором.

Ухнуть [uhnut’]

Спастись от преследования на извозчике.

Ухнуть, ухрять [uhnut’, uhrât’]

Ускакать на извозчике, который заодно с вором.

Ухривать, ухрять [uhrivat’, uhrât’]

Спасаться, скрываться, убежать, уехать.

Ухрял было, с бутырем справился, да стрела подоспела и облопался [uhrâl bylo, s butyrem spravilsâ, da strela podospela i oblopalsâ]

Ушел было, с городовым справился, да подоспел казак и схватили.

Ухрял было, с бутырем справился, да стрела подоспела и облопался [uhrâl bylo, s butyrem spravilsâ, da strela podospela i oblopalsâ]

Ушел было, с городовым справился, да подоспел конный обход и охватили.

Ухрял он вечер, что ли? [uhrâl on večer, čto li?]

Ускакал он на извозчике вчера вечером?

Ухрял он вечор, что ли? [uhrâl on večor, čto li?]

Ускакал он на извозчике вчера вечером?

Ухрять [uhrât’]

Убежать. Выражение, употреблясмое „блатными“ в шутливом смысле.

Ухрять [uhrât’]

Убежать.

Учетный [učetnyj]

„Скакарь“, работающий постоянно в одном и том же городе, хорошо известный местной полиции и потому очень часто привлекаемый к следствию и суду по подозрению в совершении кражи и таким образом находящийся „на учете“ в среде местных „блатных“ [Бр. 91, 98].

Учетный [učetnyj]

Домушник.

Учетный скачек [učetnyj skaček]

Мелкий взломщик.

Учтенный скачек [učtennyj skaček]

Мелкий взломщик.

Учтеный скачек [učtenyj skaček]

Мелкий взломщик.

Ушел налево [ušel nalevo]

Расстрелян.

Уши [uši]

Пробой.

Ушлый [ušlyj]

Умный, со смекалкой.

Ушное сделать [ušnoe sdelat’]

Зарезать.

Уэкнуро [uèknuro]

Милиционер.

Уэрбайу [uèrbaju]

Ардом.


Ссылки