| Похуй! Ar Rusianeg e-giz e vez komzet (Бес)Толковый Словарь Русского Мата |
||||
|
||||
Жаргон |
Ппадла, падло n [padla, padlo] : N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : палец двадцать первый m [palets dvadtsat’ pervyilh] (эвфем): Kalc’h. Вот щекотливый переплет: (Игорь Гергенредер, Сказание о Лотаре Биче, 2001) палить v ipf [palit’] : N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : палка f [palka] : Kalc’h. Пионер Иван Петров палку (вставить ~) expr [vstavit palku] : C’hoari koukoug, ger ha ger « lakiñ ar bazh e-touezk ». палку кинуть expr [palkou kinout’] : C’hoari koukoug. (ХЕРМоржовый @ sextalk.ru) панель f [panel] : N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : папик m [papik] : N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : Вадик грозен сам по себе, но еще более грозными могут оказаться его возможные приятели. Стукни такого, а он возьмет и пожалуется браткам с папиком. Самое обычное дело. (Андрей Щупов, гороскоп, 1999) параша f [paracha] (блат): N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : Во многих тюрьмах на малолетке, если одежда у пацана красная, ее выбрасывают в парашу. Если родители принесли сигареты в красных пачках, все сигареты летят в парашу, даже когда подсос. Копченую колбасу, хоть она и не совсем красная, пацаны тоже бросают в парашу. (Леонид Габышев, Одлян, или Воздух свободы) парашют m [parachyout] : Tok. парить v ipf [parit’] : N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : париться v ipf [parit’sia] : N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : Пусть не парится в поисках халявной программы. (Ильф Вагизов @ blogger-ilf.ru, 07/2010) паршивый adj [parchivy] : N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : Но Чертопханов не только не отвечал на его привет, а даже рассердился, так весь и вспыхнул вдруг: паршивый жид смеет сидеть на такой прекрасной лошади… какое неприличие! (И. C. Тургенев, Конец Чертопханова, 1872) пасть захлопни expr [past’ zac’hlopni] : N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : А ты захлопни пасть, не выскакивай. (Виктор Розов, В поисках радости, 1957) патамушта expr [patamouchta] (\o/): N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : пати f [pati] : N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : Пойду на Пати, если меня там напоят текилой сан-райз. (matsunibai @ ЖЖ, 07/2010) пахать v ipf [pac’hat’] : N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : пачкун m [patchkoun] : Kalc’h. паяльник m [payal’nik] : Kalc’h. педик m [pedik] : N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : – Да кто с тобой, уродом, вообще станет трахаться, может только педик какой-нибудь! (Александр Никонов, Жизнь и удивительные приключения Нурбея Гулиа – профессора механики, 2005) педрило n [pedrilo] : N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : Заплакал тут горькими слезами мальчик-юзер и убежал от злого педрилы. (E-Сказки, Сказка про любовь) пелотка f [pelotka] (\o/): N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : Отдельно нужно отметить очень аккуратную и вкусную пелотку, в которую немедленно и со вкусом впился «Эзопов езык». (Боевой Гном @ sextalk.ru, 06/2010) пелотка бритайа expr [pelotka britaya] (\o/): N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : А желание полностью выбритой пизды – это по Фрейду желание переспать с маленькой девочкой. Вобщем то как правило одобряется компромисс – бритая пелотка и аккуратная стрижка в лобковой части. Бритая пелотка также более предпочтительна в гигиеничном плане, в том числе доказывая сексуальному партнёру что женщина чистоплотная и следит за собой. (пиздец подкрался @ live internet) пелотка не бритайа expr [pelotka ne britaya] (\o/): N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : Девушка в украинской рекламе Билайна без трусов. Низачот, пелотка небритая. первак, первач m [pervak, pervatch] : N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : первонах m [pervonac’h] (\o/): N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : Первонах – птица семейства дятлов, обитающая в Инфернете. Предпочитает гнездиться в блогах, особенно в ЖЖ, где питается психокодом. Большую часть времени проводит, сканируя ленту новостей в поисках креатива. Обнаружив свежий креатив, громко каркает: «Первый, нах!». Если же креатив оказывается не первой свежести, то большинство первонахов каркают: «Боян!». До сих пор остается загадкой, зачем они это делают. первый нах expr [pervy nac’h] (\o/): N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : пердёж m [perdioj] : N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : пердеть v ipf [perdet’] : N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : А мой пердит постоянно, особенно во сне, ужас просто, иногда такую газовую камеру под одеялом устраивает, мне приходится вставать из идти куда-нибудь ждать, когда проветрится. (Толкучка @ mail.ru, 05/2009) пердолёт m [perdoliot] : N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : Меня поразила 20-этажная электропарковка посреди низкорослой бедняцкой застройки. Почему, сука, в Москве не могут такую хуйню построить? (Правильный ответ: потому что москвич не может ехать на 13-й этаж за своим пердолетом, ему нужно обязательно парковаться у подъезда.) (Артемий Лебедев @ ЖЖ, 07/2010) пердун m [perdoun] : N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : Задачу перед нами Филин поставил простую: поговорить с дедом Серафимом так, чтобы старый пердун окончательно забыл о городе. (Геннадий Прашкевич & Александр Богдан, Человек «Ч», 2001) переть v pf [peret’] (нарк): N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : перехуярить v pf [perec’houyarit’] (мат): Torriñ e c’hennoù da u.b. песдато adv [pesdato] (\o/): N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : Я б на выборы пошла. Было бы песдато. Чем я хуже, бла-бла-бла, прочих кандидатов? Ни программы, ни интриг. (zapitaya @ ЖЖ, 11/2007) песдец m [pesdets] : N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : пеструшка f [pestrouchka] : Heñvelrevriad. петрушить v ipf [petrouchit’] : N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : Марина расказала, что балкон этих соседей выходит под углом аккурат на окно комнаты, где я ее трахал... Сосед часто ходит курить, слушает крики девок из-под клиентов, и возбудившись идет жену петрушить... Вопчем с приходом борделя в этот дом, в семье соседей проблема недойопа жены перестала существовать… (shpuntik33 @ sextalk.ru, 05/2010) петух m [petouc’h] (блат): N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : Белобрысый Маржак, щуплый, бодро-юркий, точно молоденький петух, принес кофе. (Игорь Гергенредер, Рыбарь, 2000) пешы ещщо expr [pechy echtcho] (\o/): N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : пидарас m [pidaras] : Heñvelrevriad. Я считаю, что безработных нет, есть пидарасы безрукие. (Артемий Лебедев @ ЖЖ, 11/09/2009) пидарас (один раз – не ~) expr [odin raz – ni pidaras] : N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : пидор m [pidor] : Heñvelrevriad. Выборы, выборы, кандидаты – пидоры! (Сергей Шнуров, выбора, 2007) пидорас m [pidoras] : Heñvelrevriad. Картины – говно, а художники – пидорасы. (Хрущёв Н.С., 1962)
пидорка f [pidorka] : N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : пижня f [pijnya] : N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : Хочу спросить у вас, чё за пижня? почему я сегодня зашла под своим ником и необнаружила анкеты! Её никто не мог удалить, пароль у меня очень длинный, знаю его только я... (Bloodry @ mlove.ru) пизда f [pizda] (мат): N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : Как ни тыкай, ни ворочай – хуй пизды всегда короче. 2. Par synecdoque : femme, fille. На небе светят три звезды: пизда малосольная f [pizda malossolnaya] (мат): N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : пизда с ушами f [pizda s ouchami] (мат): N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : пиздабольство n [pizdabol’stvo] (мат): N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : Я написал «почему-то», хотя прекрасно знаю почему. И вы знаете. Потому что маркетинг это чистейшее пиздабольство. (Артемий Лебедев @ ЖЖ, 05/2010) пиздаёб m [pizdayob] (мат): N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : Слыш ты, пиздаёб мелкий, свою харь закрой, а то я те туда гитару всуну! (Devil Leo @ mail.ru, 06/2009) пиздакрыл m [pizdakryl] (мат): N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : пизданутый adj [pizdanouty] (мат): N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : пиздануть v pf [pizdanout’] (мат): N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : Как у нашего колодца пиздато adv [pizdato] (мат): N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : Невозможно жить без мата – (Ленинград, Без мата, 1996) пиздатый adj [pizdatilh] (мат): N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : Смотри, какая пиздатая тачка. Vise un peu cette tire d’enfer. пиздаче adv [pizdatche] (мат): N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : Вот будет лето, поедем на дачу, (Ленинград, Дача, 1996) пизде (в ~) expr [v pizde] (мат): N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : А я сейчас в пизде. Только время от времени хватаюсь рукой за голову и без всяких эмоций выпучив глаза очень громко кричу «блядь!» (№20, Эволюция сознания в документах, 1969-1979) пиздёж m [pizdyoj] (мат): N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : По поводу происхождения шалушки обычно задаётся ритуальный вопрос, на который отвечают чаще всего ритуальным пиздежом. (tiff zlo @ ЖЖ, 08/2009) пиздёнка f [pizdionka] (мат): N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : Как буду мять лобок пушистый (Анакреон Клубничкин, Каникулярные забавы) пиздёныш m [pizdyonych] (мат): N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : Вали отсюда, пиздёныш! Dégage, petit merdeux ! пиздень f [pizden’] (мат): N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : Тут еще один момент заслуживает внимания – ОЧЕНЬ широкая пизда… вот не узенькая дырочка, а такая прям широкая пиздень, что даже Покоритель там болтается, как церковная свечка за 5 рублей в трехлитровой банке из-под огурцов… (adadr @ ЖЖ, 02/2010) пиздеть v ipf [pizdet’] (мат): N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : Я тебя умолял будь моею, (Ленинград, Французская помада, 1999) пиздец m [pizdets] (мат): N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg :
Итак, пиздец приходит дяде. (Евгений Онегин, барковиана) Побеждена природа! Кто побеждал – молодец! (Группа Ноль, Блуждающий биоробот, 1992) Жизнь – пиздец как хороша! только очень уж пиздец… пиздить v ipf [pizdit’] (мат): N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : Раз на киевском вокзале обокрали пищетрест пиздища f [pizdichtcha] (мат): N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : пиздобол m [pizdobol] (мат): N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : Если решил не убивать романтику и продолжить играть роль пиздабола-задушевника – выбираешь место для второго свидания более активное. (adadr @ ЖЖ, 05/2009) пиздоболить v ipf [pizdobolit’] : N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : пиздобратия f [pizdobratya] (мат): N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : Подавляющая часть всей этой пиздобратии – яркий пример следующего: Everybody lies. (с) House M.D. Вообще это нормально. В Интернете мы все немного не такие, как на самом деле, а уж на сайте знакомств так и подавно. (diorlover @ ЖЖ, 05/2009) пиздовато adv [pizdovato] : N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : пиздоёб m [pizdoyob] (мат): N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : пиздой накрыться v pf [pizdoilh nakrytsya] (мат): N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : Мой пентюх пиздой накрылся. Mon Pentium s’est planté. На космодроме Байконур пиздокрыл m [pizdokryl] (мат): N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : пиздолёт m [pizdolyot] (мат): N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : пиздолиз m [pizdoliz] (мат): N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : Все тут знают, что надо относиться к людям так, как хотите чтобы относились к Вам. Вы в свою очередь своей грубостью и хамством оскорбили нашего клиента, когда он уходил, а Вы выбирали программы. Начали кричать девушке администратору что вы не «пиздолизы» чтобы брать программу «куннилингус». (Nasten’ka @ sextalk.ru, 06/2009) пиздомания f [pizdomania] (мат): N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : пиздорванец m [pizdorvanets] (мат): N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : На стене висит ружьё пиздорванка f [pizdorvanka] (мат): N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : пиздострадалец m [pizdostradalets] (мат): N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : Пиздострадальцы это такие удивительные существа мужского пола, основное сексуальное наслаждение которых заключается в беспощадном страдании по своей любви к определенной девушке. При этом девушка обязательно должна быть сукой, вытирающей ноги о влюбленного пиздострадальца, и желательно блядью, трахающейся с различным народом, не боясь палева со стороны пиздострадальца и доставляющей таким образом ему дичайшие страдания. (Федорыч, 05/2010) пиздохать v ipf [pizdoc’hat’] (мат): Torriñ e c’hennoù da u.b. пиздошить v ipf [pizdochit’] (мат): N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : Да там до магазина до фига пиздошить! (Аида Максатовна @ mail.ru, 03/2010) пизду (в ~) expr [v pizdou] (мат): N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : – Помочь? – Интересуется Семарь-Здрахарь. Он единственный кто остается рядом, остальные растусовались по углам и старательно косят, что навотностоечковская казнь их не ебет. (Баян Ширянов, Низший Пилотаж, 1998) пизду (не в ~, не в красную армию) expr [ne v pizdou, ni v krasnouyou armyou] (мат): N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : пиздуй expr [pizdouilh] (мат): N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : пиздун m [pizdoun] (мат): N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : пизды (до ~) expr [do-pizdy] (мат): 1. Merk digaster ; 2. Kalz. пизды (с ~ сорваться) expr [s pizdy sorvat’sya] (мат): N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : пиздюк m [pizdyouk] (мат): N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : Давно было, когда я еще пиздюком был. C’était il y a longtemps, quand j’étais encore môme. пиздюлей навешать v pf [pizdyouley navechat’] (мат): Torriñ e c’hennoù da u.b. Девки по лесу гуляли, пиздюли pl [pizdyouli] (мат): N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : пиздюлина f [pizdyoulina] (мат): N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : пиздюрить v ipf [pizdyourit’] (мат): N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : пиздюхать v ipf [pizdyouc’hat’] (мат): N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : в общем, радуюсь, что мне ни на каком метро в ближайшие дни никуда не надо пиздюхать. а то практика показывает, что взрывать могут и несколько дней подряд, чтоб уж точно все усрались. (devon @ diary.ru, 03/2010) пиздюшник m [pizdyouchnik] (мат): N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : пиздюшонок m [pizdyouchonok] (мат): N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : пиздячить v ipf [pizdyatchit’] (мат): Torriñ e c’hennoù da u.b. пилить v ipf [pilit’] : N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : Таня его все время пилила. пилять f [pilyat’] (эвфем): N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : пиндос m [pindos] : Broiz an Estadoù Unanet. Смотрю ща боевик с Сигалом... то ли у пиндосов анатомия другая, то ли как. Но мне не понять фразы: «Сейчас я вставлю винтовку тебе в задницу и вышибу твои дурацкие мозги» (bash.org.ru, 05/2007) пипец m [pipets] (эвфем): N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : Когда лицом к лицу сидели на коленях на «палкодроме», и нежно её раздел, шоколадка взяла мою руку, лизнула ладонь и направила к себе на киску (пипец, пишу а в штанах кол) (комдев @ sextalk.ru, 11/2008) Заня, ты по буквам словаря пройдись... там просто пипец... (zay @ 24auto.ru, 09/2009) пирожок m [pirojok] : N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : пистолет m [pistolet] : Kalc’h. пистон (вставлять ~) v ipf [vstavlyat’ piston] : 1. Langachiñ ; 2. C’hoari koukoug – lakiñ ar bazh-ribot e-touezk. пиструшня f [pistrouchnya] : N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : писька f [piska] : Kalc’h. Вообще, если письку тереть долго, то да, можно кончить. Даже если это натруженная писька проститутки… (disco_72 @ sextalk.ru) писюлёк m [pisyouliok] : N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : пихать (пихаться) v ipf [pic’hat’ (pic’hat’sya)] : C’hoari koukoug. плакалъ expr [plakal"] (\o/): N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : ахаха я плакалъ... Греция ппц :) (Vitaly @ twitter, 05/2010) план m [plan] : N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : плешь f [plech’] : Kalc’h. плюшка f [plyouchka] : N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : по блату expr [po blatou] : N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : по фиг expr [po fig] : N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : по хуй expr [po c’houilh] (мат): N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : А мне – все по хyй: (Ленинград, пидарасы, 2002) погреть фуфлыжку v pf [pogret’ fouflyjkou] : Bountañ e revr. подзаборница f [podzabornitsa] : Gast. поди хуево? expr [podi c’houyevo] (мат): N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : Сотня грина ни за хуй собачий – поди хуево? Cent balles pour rien. Cool, hein? подрочить v pf [podrotchit’] : C’hoari bazh-noilh. подсердечник m [podserdetchnik] : N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : подстава f [podstava] : N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : подстилка f [podstilka] (блат): N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : подъёбка f [podiobka] : N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : подъебнуть v pf [pod’yebnout’] (мат): N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : поебать v pf [poyebat’] (мат): N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : Праворульники любят говорить, что нормальный водитель перенастраивает фары на праворучке, чтобы не слепить встречный поток с неебической силой. Но никто этого не делает. И менты не следят. Там, где в Японии обочина, у нас встречка, но всем поебать. (Артемий Лебедев @ ЖЖ, 15/12/2008) поебень f [poyeben’] (мат): N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : Пиво «Хугартен» (читается «Хуегарден») – ослиная моча, разлитая в подмосковных бараках. Не покупайте эту поебень. (Артемий Лебедев @ ЖЖ, 29/08/2008) поймать на кончик expr [poimat’ na kontchik] : N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : Трахнулся по пьяной и поймал на кончик. J’ai tiré un coup quand j’étais bourré et j’ai chopé une saloperie. пойти посрать v pf [poyti posrat’] : N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : показать закуску v pf [pokazat’ zakouskou] : N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : поллитра f [pollitra] : N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : полтинник m [poltinnik] : N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : – Вот, братишка, получай полтинник и отстань, сделай милость. Работать мешаешь... Раньше как через неделю на глаза не показывайся. (Михаил Зощенко, нищий) полтос m [poltos] : N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : полтяха m [poltyac’ha] : N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : получить пизды v pf [poloutchit’ pizdy] (мат): N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : помидоры m pl [pomidory] (эвфем): N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : попа f [popa] : N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : Когда уже пошли по второму кругу предложил в попку. Да не вопрос! Легко. ШГ в исполнение Марго это сказка! (ХЕРМоржовый @ sextalk.ru, 11/2008) попасть под трамвай v pf [popast pod tramvailh] : N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : попиздеть v pf [popizdet’] (мат): N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : Скучно... Попиздите со мной кто-нибудь, а? за жизнь, за её смысл, или просто... (elena mae @ ЖЖ, 09/2008) попиздили expr [popizdili] (мат): N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : Поребрия f [porebria] : N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : Правильно заметил: поребрия не московия. В московии бензин стоит на 2 рубля дороже, чем в Московской области. (kater @ subarudriver.ru, 06/2007) порево n [porevo] (блат): N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : у нас охрана настолько ахуела, что вскрывает наши кабинеты ночью и сидит в инете, качает порнуху... Я терпел это. Но тут за ночь было скачано порядка гига порева и мы ушли в превышение. Я взял и рассказал всё начальству. (koneff @ ЖЖ, 04/2009) порнуха f [pornouc’ha] : N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : пороть v ipf [porot’] (блат): En em bariñ. портвешок m [portvechok] : N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : пососи мою конфектку expr [possossi moyou konfetkou] : N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : посрать (сводить ~) expr [svodit’ posrat’] : N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : Я дал ему приемник, а он сводил его посрать. Je lui ai donné un transistor et il l’a foutu en l’air. потаскуха f [potaskouc’ha] : N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : Окончательно уверен я, что в моем происхождении нечисто. Тут не без водолаза. Потаскуха была моя бабушка, царство ей небесное, старушке. (Михаил А. Булгаков, собачье сердце, 1925) пофигист m [pofigist] : N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : Да никакой ты не скромняга, а тунеядец и пофигист! (Виктор Левашов, Журналюга) пох m [poc’h] (\o/): N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : похабщина f [poc’habschina] : N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg :
похотник m [poc’hotnik] : Mezenn. похуизм m [poc’houyizm] (мат): N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : Саша: Я называл это похуизмом, пока не узнал слово «стрессоустойчивость» (bash.org.ru, 27/08/2008) похуист m [poc’houyist] (мат): N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : похуй expr [poc’houy] (мат): N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : по-хую expr [po-c’houyou] (мат): N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : Онегина давно уж нету – (Евгений Онегин, барковиана) похуярить v pf [poc’houyarit’] : N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : поц m [pots] : Kalc’h. Если каждый русский еврей такой же рассеянный поц, нам в этой стране скучать не придется. (Эфраим Севела, Муж как все мужья) пошёл… expr [pochol] : N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : пошмариться v pf [pochmarit’sya] : N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : поштопать петуха v pf [pochtopat’ petouc’ha] (блат): Bountañ e revr. пощекотать ноздрю v pf [pochtchekotat’ nozdryou] : Bountañ e revr. превед m [preved] (\o/): N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : презик m [prezik] : N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : Я уж какие позы только не придумывал, чтоб заставить член по-плотнее в ней сидеть… Хуя… Ну да ладно – заебался я с этими упраждениями, снял презик и заставил ее сосать… (adadr @ ЖЖ, 02/2010) прибор m [pribor] : N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : Минут 5 оральничала, потом снял с нее бельишко и она сама насадилась на прибор спиной ко мне. Дырочка узенькая, несмотря на используемую из тюбика смазку, трение было хорошим. (Ronin @ sextalk.ru, 05/2008) привязать коня v pf [priviazat’ konia] (эвфем): N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : придурок m [pridourok] : N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : – Одно из двух: или ты полный придурок, или ты мне лепишь горбатого. (Борис Акунин, Алтын-Тоболас, 2000) Это либо непорядочные люди, которые не понимают что говорят, и тогда они просто придурки, либо провокаторы. (Владимир Путин, 18/12/2003) приебаться v pf [priyebat’sya] (мат): N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : прикид m [prikid] : N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : Вот и я тоже чуть не упала с дивана, когда увидела, в каком прикиде скачет на корте Ролан Гарроса Винус Виллиамс. После первой подачи, когда черная кружевная юбочка взлетела на ample behind мисс Виллиамс, мне в ужасе почудилось, что из белья на ней только стринги. (hotshoe @ ЖЖ, 05/2010) прикол m [prikol] : N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : припиздить v pf [pripizdit’] (мат): N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : приссать v pf [prissat’] : N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : пристибаться v pf [pristibat’sya] : N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : прихуярить v pf [pric’houyarit’] (мат): N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : проблядь f [problyad’] : N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : Проблядь – блядь, которую выгнали из публичного дома за блядство. проебать v pf [proyebat’] (мат): N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : проебаться v pf [proyebat’sya] (мат): N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : промондаблядь f [promondablyad’] : N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : промудоблядская пиздопроебина f [promoudoblyadskaya pizdoproyebina] (мат): N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : Ах ты ж промудоблядская пиздопроебина, охуевшая от собственной выебучести. (KatherineBoy @ diary.ru, 02/2010) промудоблядь тебя в проушену! expr [promoudoblyad’ tebya v pro-ouchenou] (мат): N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : пропездолоч m [propezdolotch] : N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : пропиздить v pf [propizdit’] (мат): N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : просадить v pf [prossadit’] : N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : просрать v pf [prossrat’] : N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : А наши – никак. Бездарно просрали (как будто можно просрать талантливо?) и на чемпионат не едут. (LQ magazine @ ЖЖ, 06/2010) протереть норку v pf [proteret’ norkou] : Bountañ e revr. профура f [profoura] (блат): Gast. Вместо того, чтобы вести себя привычно, профуры продолжали игнорировать общественно-полезный труд и теоретически повышали свой культурный уровень любовными сонетами Шекспира и стихами знаменитого Оргазма Вроттердамского. (В.П. Смирнов, Большой полутолковый словарь одесского языка, 2002) профурсетка f [profoursetka] (блат): Gast. Я в этот момент думаю о пошлости сложившейся ситуации. О пьяной, перманентно пытающейся издавать страстные звуки несчастной бабище, которая грезила быть королевой, а стала обыкновенной ресторанной профурсеткой, о собственном бессилии и о завтрашнем рабочем дне. (Сергей Минаев, Повесть о ненастоящем человеке, 2006) пукать v ipf [poukat’] : N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : пукёныш m [poukyonych] : N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : такие мелкие куколки у них! здорово)) теперь я хочу пукёныша) (ezhi-ru @ diary.ru, 06/2009) пургу мести v ipf [pourgou mesti] : N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : пушка f [pouchka] : N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : пшек m [pchek] : N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : Почти сутки сижу и жду, объявит ли гарнт траур по нашим трагически погибшим в Турции согражданам, али нет. Ну не может же быть, чтобы они, бедолаги, Россию любили меньше горластых пшеков во главе с Качиньским. (Ebobat @ ЖЖ, 05/2010) пышка f [pychka] : N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : пьян adj [pyan’] : Mezv. пьянка f [pyan’ka] : N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : пялить (пярить) v ipf [pyalit’ (pyarit’)] : C’hoari koukoug. пятифан m [piatifan] : N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : пятихат m [piatic’hat] : N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : пятихатка f [piatic’hatka] : N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : На Журавлевской Ренат остановил машину, сбегал в обменный пункт и очень быстро вернулся, протянул Кузьминкину несколько согнутых пополам бумажек: (Александр Бушков, Меж трех времен) пяточка f [piatotchka] (нарк): N’ema ket anezhañ an destenn e Brezhoneg, setu aze an droidigezh e Galleg : |
|||
home А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я Liammoù |
||||