bourré
bourre м [buʁ]
Мент, полицейский.
Malheureusement, un bourre ça coûte cher, et le royaume en faillite ne peut pas s’offrir les légions de condés dont rêve le sinistre de la police.
К сожалению, набрать копов — дело дорогое, а банкротящееся королевство не может позволить себе легионы ментов, о которых мечтает министр полиции.
(François Ribard @ lemonde.fr, 11/2009)
bourré прил [buʁe]
Пьян.
• Se bourrer la gueule: бухать, напиться.
Je devais être bourré le jour où j’ai décidé d’arrêter de boire !
Наверное, я был пьяным, когда решил бросить пить!
(Jacques Dutronc)
bourre (être à la ~) ж [ɛtʁ a la buʁ]
Выражение être à la bourre переводится как очень сильно опаздывать, не успевать к назначенному сроку или находиться в состоянии жесткого цейтнота. Своими корнями эта фраза уходит в старинные азартные карточные игры, где словом bourre называли проигрышную раздачу или игрока, оставшегося без взяток, что со временем трансформировалось в концепцию отставания по времени.
— Et moi, je suis le régisseur de plateau de ce plateau et on est à la bourre, bordel !
— А я — режиссер этой съёмочной площадки и мы опаздываем, блядь!
(San-Antonio, Princesse Patte-en-l’air, 1990)
bourre-pif м [buʁ-pif]
Затрещина, шишка, удар в нос.
Non, mais t’as déjà vu ça ? En pleine paix, il chante et puis crac, un bourre-pif ! Il est complètement fou ce mec.
Нет, но ты это видел? Всё спокойно, он поёт, и вдруг бах — затрещина! Этот чувак совсем чокнутый.
(A. Simonin et G. Lautner, Les Tontons flingueurs, 1963)
bourrer le mou гл [buʁe lə mu]
Лгать.
Il faut arrêter de mettre sur un piédestal les bacs généraux… c’est juste bon à bourrer le mou à une bande d’empotés pas fichus de se servir de leurs dix doigts.
Нужно прекратить ставить на пьедестал общие экзамены… это просто для того, чтобы запудривать мозги кучке неумех, которые не могут воспользоваться своими десятью пальцами.
(Tout_pour_la_science @ sur-la-toile.com, 11/2009)
Разговорник • Тематический список • langage SMS • Ссылки • купить словарь • Telegram • Случайное слово
