Coup du macaron
Delvau, 1864 : Tour de force facile à figurer, mais impossible de mener à bonne fin. — L’homme est couché sur le dos, le bracquemart en l’air. La femme s’assoit dessus et s’introduit dans le vagin ce pivot de chair. Alors, s’aidant des pieds et des mains, elle tâche de tourner et de figurer l’aiguille du jeu de macarons. L’inventeur de ce divertissement m’assure « qu’à tous les coups l’on gagne. » — Je me permets d’en douter….. et vous ?…
Sur l’assise d’une pine
Pivotant comme un toton,
Aimes-tu mieux en gamine
Tirer l’coup en macaron ?
Paul Saunière.
Macaron
Larchey, 1865 : Dénonciation. — Du vieux mot maque : vente. V. Roquefort. — Un dénonciateur vous vend à la police.
Dans le nez toujours tu auras mes macarons et cabestans.
Vidocq.
Macaroner : Trahir.
Delvau, 1866 : s. m. Huissier, — dans l’argot des voyous. Traître, — dans l’argot des voleurs.
Rigaud, 1881 : Huissier. Allusion aux panonceaux qui figurent à la porte des huissiers. — Dénonciateur.
La Rue, 1894 : Huissier. Dénonciateur.
Macaroner
Bras-de-Fer, 1829 : Découvrir.
Delvau, 1866 : v. a. et n. Agir en traître.
Virmaître, 1894 : Vient de macaron. Macaron dans le peuple veut dire huissier ; dans l’argot des voleurs, il veut dire traître. Il est vrai qu’il n’y a pas grande différence entre les deux. Un voleur est traître en dénonçant ses complices ; un huissier est traître vis-à-vis des malheureux (Argot des voleurs). N.
Macaroni
Merlin, 1888 : Corses ou Italiens. Par allusion à leur mets favori.
Fustier, 1889 : C’est ainsi que les gens de bourse désignent plaisamment dans leur jargon le fonds d’État italien.
Le Macaroni se cramponne ; il voudrait se fixer, ou, si vous aimez mieux, se figer au pair.
(Gil Blas, juin 1887.)
Le bourgeois commerçant ou boursicotier dit : Je prends ferme ; le macaroni se soutient ; les huiles fléchissent.
(Gazette de France, octobre 1886.)
Macaronnage
Rigaud, 1881 : Dénonciation d’un camarade.
Macaronner
Halbert, 1849 : Agir en traître.
Rigaud, 1881 : Dénoncer, trahir un camarade, — dans le jargon des voleurs.
Macaronner, Macaroniser (se)
Rigaud, 1881 : Se sauver, filer, — dans le même jargon ; allusion au macaroni qui, lui aussi, file à sa manière.
Argot classique, le livre • Telegram
