d’Hautel, 1808 : Où la chèvre est attachée, il faut qu’elle broute. Signifie proverbialement que quelle que soit la condition où l’on se trouve placé par le sort, il faut s’y soumettre sans murmure, et y demeurer constamment attaché.
Russe-français
Russisch-Deutsch
Rusianeg-Brezhoneg
Russian-English
Ρώσικα-Ελληνικά
Russo-italiano
Ruso-español
Rus-român
Orosz-Magyar
Ruso-aragonés
Rusice-Latine
Французско-русский
Немецко-русский
Бретонско-русский
Französisch-Deutsch
Allemand-français
Блатной жаргон
Soldatensprachführer
Военные разговорники
Attacher
d’Hautel, 1808 : Où la chèvre est attachée, il faut qu’elle broute. Signifie proverbialement que quelle que soit la condition où l’on se trouve placé par le sort, il faut s’y soumettre sans murmure, et y demeurer constamment attaché.
Attacher le bidon
Virmaître, 1894 : Dénoncer un camarade. Synonyme de remuer la casserole (Argot des voleurs).
Attacher un bidon
France, 1894 : Dénoncer quelqu’un ; argot des voleurs. Le signaler à la police comme un chien à qui on accroche une casserole à la queue.
Attacher une gamelle
Rossignol, 1901 : Promettre à un ami de passer la soirée avec lui et ne pas y rester est lui attacher une gamelle ; on dit aussi :
Je suis pressé, je m’en vais, je t’attache une gamelle.
Gamelle (en attacher une)
Virmaître, 1894 : Quitter une femme avec laquelle on est collé, sans la prévenir. Rendre son tablier sans faire ses huit jours (Argot du peuple).
Gamelle (s’attacher une)
Hayard, 1907 : S’enfuir.
Ne pas attacher son chien avec des saucisses
Virmaître, 1894 : Avare. C’est une expression très populaire, superlatif de chien, grippe-sous. On ne peut rien dire plus d’un homme (Argot du peuple). N.
Rossignol, 1901 : Être avare.
Argot classique, le livre • Telegram