Blé
d’Hautel, 1808 : Il ne sait pas seulement comment vient le blé. Se dit d’un homme ignorant et borné, qui n’a jamais sorti de la ville.
Manger son blé en herbe. Être dépensier ; manger son revenu avant que les termes en soient échus.
Crier famine sur un tas de blé. C’est se plaindre de la misère les mains pleines.
Être pris comme dans un blé. Être attaqué à l’improviste, sans armes et sans aucune défense.
Virmaître, 1894 : Argent monnayé (Argot des voleurs), V. Aubert.
Hayard, 1907 : Argent.
Coque
d’Hautel, 1808 : Marie la Coque. Terme injurieux ; femme indiscrète et de mauvaises mœurs ; babillarde, causeuse qui néglige les affaires de son ménage.
Ce sont des contes à Marie la Coque. C’est-à dire des bavardages qui ne méritent aucune confiance.
À peine est-il sorti de la coque. Se dit par reproche à un jeune homme qui prend des airs qui ne lui conviennent pas, pour l’avertir qu’il n’est encore qu’un enfant.
Avoir un œil à la coque. Pour dire avoir l’œil meurtri, poché.
Santoche
France, 1907 : Santé, prison de la Santé ; argot des voleurs.
— Ah ! les vaches, on les pendra, nom de Dieu ! Mort aux tantes et aux bourgeois ! Et youp-ohu ! Courage ! on est sorti de la Santoche !
(Michel Morphy)
Argot classique, le livre • Telegram
