Rigaud, 1881 : Ne pas toucher de banque (paye), — dans le jargon des typographes.
Banque blèche (faire)
Blèche (faire)
Boutmy, 1883 : v. Amener un coup nul au jeu des cadratins. Par extension, faire banque blèche, c’est ne pas toucher de banque. V. Banque.
Bloqué
France, 1907 : Être bloqué à la banque, ne pas toucher son salaire ; argot des ouvriers.
Bouffer à l’as
Virmaître, 1894 : Dîner par cœur. Même signification que passer à l’as, passer devant Chevet, regarder mais ne pas toucher (Argot du peuple).
Corde sensible (la)
Delvau, 1864 : C’est, chez l’homme, son membre, chez la femme, son clitoris : on n’y toucha jamais en vain.
Il n’est de femmes froides que pour les hommesqui ne sont pas chauds et qui ne savent pas toucher leur corde sensible.
(Léon Sermet)
Gabegie
d’Hautel, 1808 : Micmac ; intrigue ; manigance ; pratique secrète ; mauvais dessein.
Il y a la-dessous de la gabegie. Pour dire quelque chose qui n’est pas naturel ; quelque manège.
Larchey, 1865 : Mauvais dessein. De l’ancien mot gaberie : tromperie. V Roquefort.
Assurément, il y a de la gabegie là-dessous.
(Deslys)
Delvau, 1866 : s. f. Fraude, tromperie. Est-ce un souvenir de la gabelle, ou une conséquence du verbe se gaber ?
Rigaud, 1881 : Fraude ; cachotterie.
La Rue, 1894 : Fraude, cachotterie.
France, 1907 : Fraude, tromperie : du viens mot gaberie, même sens.
On ne sauvera l’institution parlementaire qu’en l’appliquant d’une façon nouvelle, avec un personnel renouvelé. Ce ne sont pas quelques misérables gabegies qui sont dangereuses en soi : c’est le système lui-même, qui fait de la division des pouvoirs, dans la pratique, un mot vide de sens. Si on ne peut pas toucher par la base à l’électorat, il est devenu indispensable d’en limiter les effets, et de réduire les députés à servir le pays, non à rendre service à des électeurs.
(Nestor, Gil Blas)
Sa force l’avait matée : mais elle y opposa ses gabegies de femme. Toute la journée du lendemain, elle demeura au lit, jouant les douleurs de l’avortement, la main sur son ventre. Alors une frousse le prit de la voir accoucher avant terme.
(Camille Lemonnier, Happe-Chair)
Pélo
Rigaud, 1881 : Sou, — dans le jargon des ouvriers.
Virmaître, 1894 : Sou.
— Je suis dans une dèche carabinée, depuis une semaine je n’ai pas touché un pélo (Argot du peuple).
Rossignol, 1901 / Hayard, 1907 : Sou.
Argot classique, le livre • Telegram