Rigaud, 1881 : Champagne, — dans le jargon des voleurs. C’est mot à mot : limonade de prince.
France, 1907 : Vin de Champagne. Linspré est l’argot largonji de prince.
Limonade de linspré
Rigaud, 1881 : Champagne, — dans le jargon des voleurs. C’est mot à mot : limonade de prince.
France, 1907 : Vin de Champagne. Linspré est l’argot largonji de prince.
Linspré
Vidocq, 1837 : s. m. — Prince.
Delvau, 1866 : s. m. Prince, — dans l’argot des voleurs, qui cultivent l’anagramme comme le grand Condé les œillets.
Rigaud, 1881 : Prince, — dans le jargon des voleurs. — Mot retourné.
La Rue, 1894 : Prince.
France, 1907 : Prince ; argot des voleurs, d’après les règles de largonji.
Linspre ou l’insapré
Virmaître, 1894 : C’est plutôt cette dernière expression qui est la vraie, car elle signifie inspecteur et non prince (Argot des bouchers).
Argot classique, le livre • Telegram