d’Hautel, 1808 : Cheval de l’Apocalypse. Terme de dérision en usage parmi le peuple, pour désigner une haridelle ; un criquet ; un mauvais cheval.
Apocalypse
Cabas
d’Hautel, 1808 : Un vieux cabas. Terme de mépris ; voiture antique ; mauvais fiacre, traîné ordinairement par des haridelles qui valent moins encore.
Delvau, 1866 : s. m. Vieux chapeau d’homme ou de femme, — dans l’argot des bourgeois.
France, 1907 : Femme ou chapeau avachis ; du catalan cabaz. En arabe, cabah signifie prostituée.
Haridelle
d’Hautel, 1808 : Sobriquet injurieux qu’on donne à une personne maigre et décharnée, et notamment à une femme.
Delvau, 1866 : s. f. Femme maigre et grande. On dit aussi, mais en moins mauvaise part, Haquenée.
France, 1907 : Femme maigre et grande.
Rosse
d’Hautel, 1808 : Une vieille rosse. Haridelle, mauvais cheval, ce terme est fort injurieux quand on l’applique à l’espèce humaine.
Delvau, 1866 : adj. des deux g. Homme sans consistance, femme sans pudeur. Il n’est rien rosse ! Se dit pour : Est-il canaille !
La Rue, 1894 : Fainéant, canaille. Rossée, volée de coups.
France, 1907 : Méchant.
Nos fils, il faut les élever avec cette pensée qu’ils ne demandent qu’à nous échapper. C’est câlin, charmant, adorable tant que c’est faible, et que ça a besoin de nous, c’est — passez-moi le mot, mais je n’en trouve aucun d’aussi exact pour traduire ma pensée — c’est « rosse » dès que ça se découvre trois poils au menton. Maintenant, le jour où ça a quatre sous en poche, nous n’existons plus !
(Jacqueline, Gil-Blas)
Argot classique, le livre • Telegram