Entrez le mot à rechercher :
  Mots-clés Rechercher partout 


Fortune du pot (à la)

Delvau, 1866 : adv. Au hasard, au petit bonheur, — perdrix aux choux ou choux sans perdrix.

France, 1907 : Au hasard ; comme ça se trouve.

Cette bonne cuisine bourgeoise de chaque jour, si savamment préparée et mijotée, qui permettait à nos pères de vous inviter à la fortune du pot, n’existe pour ainsi dire plus aujourd’hui. On est étonné, lorsqu’on tombe à l’improviste chez les gens les plus élégants et les mieux cotés, de la médiocrité et de la pauvreté de leurs repas. La couturière, le tapissier, le carrossier, le marchand de chevaux et tutti quanti prélevant tant d’argent sur le budget qu’il n’en reste plus pour alimenter les fourneaux.

(Santillane, Gil Blas)

Tutti quanti

France, 1907 : Tant d’autres ; tous ceux qui sont tels. Italianisme.

Les financiers véreux, agents de change, banquiers et tutti quanti de la haute flibuste, malgré leurs nombreux démêlés avec la justice, ont su se garder, dans le monde du vice, une situation à part. Ils ont trouvé le moyen de n’être désignés, spécialement, par aucun terme d’argot…

(Hogier-Grison, Les Hommes de proie)


Argot classique, le livreTelegram

Dictionnaire d’argot classique