Delvau, 1866 : v. a. Circonvenir, enjôler, — dans l’argot du peuple. On disait autrefois, et on dit quelquefois encore aujourd’hui, Embobeliner.
Hayard, 1907 : Circonvenir, entraîner.
Embobiner
Delvau, 1866 : v. a. Circonvenir, enjôler, — dans l’argot du peuple. On disait autrefois, et on dit quelquefois encore aujourd’hui, Embobeliner.
Hayard, 1907 : Circonvenir, entraîner.
Embobiner, embobeliner
France, 1907 : Enjôler, circonvenir.
Fiston
Larchey, 1865 : Terme amical. — Diminutif de fils.
Par ma fé, mon doux ami, mon fiston.
(Contes d’Eutrapel, seizième siècle)
Delvau, 1866 : s. m. Fils, enfant. Signifie aussi Ami.
Rigaud, 1881 : Pour fils ; terme d’amitié.
Tu t’es laissé embobeliner, voilà tout… tu es jeune, mon fiston.
(A. Theuriet, La Revanche du mari.)
Argot classique, le livre • Telegram