Virmaître, 1894 : Chef de bande de voleurs. Sans doute parce que l’aigle vole haut (Argot des voleurs). V. Méquard. N.
Aigle blanc
Coire
Halbert, 1849 : Ferme ou métairie.
Delvau, 1866 : s. f. Ferme, métairie, — dans l’argot des voleurs.
La Rue, 1894 : Ferme. Chef de bande.
Virmaître, 1894 : Ferme ou métairie (Argot des voleurs).
France, 1907 : Chef. Corruption de coëre.
— Je rencontrai des camarades qui avaient aussi fait leur temps ou cassé leur ficelle. Leur coire me proposa d’être des leurs ; on faisait la grande soulasse sur le trimar.
(Victor Hugo)
France, 1907 : Ferme où métairie.
Duchesse
Raban et Saint-Hilaire, 1829 : Chef femelle d’une bande de voleurs.
La Rue, 1894 : Femme d’un chef de bande.
France, 1907 : Femme où maitresse d’un chef de bande, ou femme dirigeant une bande. Le mot date du moyen âge, où les bohémiens donnaient à leurs chefs le titre de duc, du latin dux, conducteur.
Grand coësre
La Rue, 1894 : Chef de bande.
Grand-coesre
France, 1907 : Chef de bande ; c’était autrefois le roi des mendiants.
Marquant
anon., 1827 / Bras-de-Fer, 1829 : Homme.
Vidocq, 1837 : s. m. — Homme couvert de bijoux, qui est riche ou qui paraît l’être.
Halbert, 1849 : Homme, souteneur.
Delvau, 1866 : s. m. Maître, chef, — dans le même argot [des voleurs].
Rigaud, 1881 : Maître. — Ivrogne. — Souteneur, — dans le jargon des voleurs.
La Rue, 1894 : Maître. Ivrogne. Souteneur.
France, 1907 : Maître, chef de bande, souteneur, homme d’une prostituée, d’une marque.
Mégard
France, 1907 : Chef de bande ; argot des voleurs.
Méquard
Larchey, 1865 : Commandant. — Méquer : Commander. — De mec : maître.
Delvau, 1866 : s. m. Commandant, mec, dans l’argot des voleurs.
Rigaud, 1881 : Maître. — Méquer, commander ; dérivés de mec.
Virmaître, 1894 : Commandant d’une bande de voleurs (Argot des voleurs).
France, 1907 : Augmentatif de mec, chef de bande.
Poteau
d’Hautel, 1808 : Des jambes grosses comme des poteaux. Pour dire massives ; d’une énorme grosseur, dénuées de graces et de légèreté.
Rigaud, 1881 : Camarade dévoué, — dans le jargon des voleurs.
Fustier, 1889 : Chef de bande, — dans l’argot des voleurs.
La Rue, 1894 : Malfaiteur, Chef de bande. Camarade dévoué, complice. Grosse jambe.
Virmaître, 1894 : Ami. La figure en juste ; un poteau soutient. Poteau veut dire aussi complice (Argot des voleurs).
Rossignol, 1901 : Camarade, complice.
Hayard, 1907 : Ami.
France, 1907 : Camarade, complice. On s’appuie sur lui ; il sert comme un poteau de soutien.
Si ton poteau te passe à l’as,
Bidonne, il chopera Mazas.
(Hogier-Grison, Pigeons et Vautours)
Toucheur
France, 1907 : Chef de bande d’assassins.
L’assommeur n’est que l’aide du pégriot. Son chef d’attaque, c’est le toucheur. On qualifie de toucheur celui qui, après avoir donné le premier coup à la victime, est aussi le premier à faire sauter le tiroir et à toucher la monnaie. D’ordinaire le toucheur est un gamin de dix-sept à dix-huit ans, aussi frêle, aussi chétif que son assommeur est d’aspect redoutable.
(Mémoires de M. Claude)
France, 1907 : Conducteur de bestiaux.
Les chemins de fer ont amélioré la condition des toucheurs en les transportant commodément eux et leurs animaux et à moins de frais que par le passé.
(Comte Jaubert)
Argot classique, le livre • Telegram