Entrez le mot à rechercher :
  Mots-clés Rechercher partout 


Bidard

Fustier, 1889 : Heureux, veinard. Être bidard, avoir de la chance, réussir dans ce que l’on entreprend.

Virmaître, 1894 : Heureux, veinard. C’est un nommé Bidard qui gagna un gros lot à une loterie quelconque. On en fit une chanson qui courut les rues : Le père Bidard, la mère Bidard, etc. Depuis ce temps, les chançards sont des Bidards (Argot du peuple). N.

Hayard, 1907 : Heureux, chançard.

France, 1907 : Chançard, riche, d’une vieille chanson populaire sur la chance d’un certain Bidard qui gagna le gros lot. Par contre, on dit nib bidard, qui n’a pas de chance. (Grison)

À nous gloire et fortune !
Massacrons les bidards,
Et faisons la Commune
Des lettres et des arts.

(Aristide Bruant)

Chançard

Larchey, 1865 : Favorisé habituellement par la chance.

Delvau, 1866 : s. m. Homme heureux en affaires ou en amour, — dans l’argot du peuple.

France, 1907 : Homme heureux dans les entreprises, soit en affaires, soit en amour.

Chançard, chançarde

Rigaud, 1881 : Celui, celle qui a de la chance.

On n’est pas chançard tous les jours.

(Hennique, La Dévouée)

Coiffé (être né)

France, 1907 : Être né heureux, chançard.

Morceau (beau ou vilain)

Delvau, 1864 : Belle ou vilaine fille.

Nous allons voir si l’état d’miché vaut l’mien, et si je s’ra assez chançard pour tomber sur un bon morceau…

(Lemercier de Neuville)

Noyer dans un verre d’eau ou dans un crachat (se)

France, 1907 : Se dit d’une personne à qui tout tourne mal, qui échoue devant le moindre obstacle, d’un malchançard enfin. Les Anglais disent dans le même sens : « Il tomberait sur le dos, qu’il se casserait le nez » (He would fall on his back, and break his nose).


Argot classique, le livreTelegram

Dictionnaire d’argot classique