Entrez le mot à rechercher :
  Mots-clés Rechercher partout 


Aberger

France, 1907 : Aborder, débarquer, conduire le bateau vers la berge. En Bresse, les personnes qui désirent passer la rivière hèlent le batelier par ce cri : Aberge !

(Pierre Malvezin)

Bachoteur

d’Hautel, 1808 : Terme de mépris. Batelier qui ne sait pas bien son métier, qui conduit mal un bateau.

Batelier

Delvau, 1866 : s. m. Battoir de blanchisseuse, dans l’argot des voleurs.

Rigaud, 1881 : Battoir de blanchisseuse, — dans le jargon des voleurs.

Machabée

Larchey, 1865 : « On appelle machabée tout être, homme ou animal, qui est privé de vie, et que l’on rencontre flottant sur un cours d’eau ou échoué sur le rivage. » — Val. Dufour. — Machabée : Juif. — Allusion biblique.

France, 1907 : Cadavre, principalement cadavre de noyé. « Je ne vois d’autre origine à cette expression, dit Francisque Michel, que la lecture du chapitre XII du deuxième livre des Machabées, qui a encore lieu aux messes des morts ; ou plutôt c’est de là que sera venue la danse macabre, dont l’argot a conservé le souvenir. » Machabée, qu’on écrit à tort macchabée, vient simplement de l’arabe magbarah, cimetière, dont on a fait macabre. Machabée est donc une corruption de macabré.

J’avais beaucoup à m’occuper du repêchage des macchabées, comme disent les mariniers de la Seine dans leur argot sinistre. Je ne sais si jadis on payait moins le sauvetage d’un vivant que le repêchage d’un mort, comme le racontent les vieux bateliers, mais ce que je sais bien, c’est que pour toucher la prime, plus forte dans le département de la Seine que dans celui de Seine-et-Oise, j’ai vu des bateliers remonter jusqu’à Neuilly, ayant un cadavre à la remorque. Et je me vois encore sur la berge, obligé souvent de monter dans une barque pour procéder aux constatations, car un préjugé veut que les repêcheurs de cadavres ne les tirent jamais complètement du fleuve et leur laissent tout au moins les pieds dans l’eau. Pourquoi ? Personne ne l’a jamais su. Mais le préjugé persiste toujours.

(Mémoires de M. Goron)

Les sacristains et les abbés
Répètent des cantiques
Pour attirer les machabé’s
Dans leurs sacré’s boutiques.
V’là l’choléra ! V’là l’choléra !

(Aristide Bruant)

Ce mot a donné lieu à un certain nombre d’expressions macabres : case des machabées, cimetière ; clou des machabées, morgue ; mannequin à machabées, cercueil.

France, 1907 : Juif.

France, 1907 : Sobriquet donné aux vignerons d’Issoudun qui ont assez de bien pour s’occuper toujours chez eux. L’emploi de ce sobriquet, dont le sens n’est pas déterminé, ne parait pas remonter plus loin que 1830.

Mouloir

Ansiaume, 1821 : Bouche.

Cette gothon a un joli petit mouloir et de beaux chassis.

Vidocq, 1837 : s. m. — Batelier.

Halbert, 1849 : Bouche.

Delvau, 1866 : s. m. La bouche, — dans l’argot des voleurs.

Rigaud, 1881 : Bouche ; dent.

La Rue, 1894 : Bouche.

France, 1907 : Bouche, dents.

Navière

France, 1907 : Petit navire, bateau ; du latin navis.

Biau monsieur, pour vous passer l’iau
Mettez l’pied dedans mon batiau ;
Dans mon batiau, dans ma gente navière
J’vous pass’rai l’iau, eh ! l’iau de la rivière !

(Chanson de la Batelière, à Bengy-sur-Craon)

Patouille

France, 1907 : Aviron à l’avant et à l’arrière des bateaux et, par extension, ceux qui les manient. La patouille est le corps des bateliers. Terme des bateliers de la Loire.

Dans la cour où, pour la circonstance, on avait réuni par tas la patouille, les musiciens, le pantalon retroussé, attendaient l’ordre du départ, en lançant quelques notes en sourdine.

(Harry-Alis, Petite Ville)


Argot classique, le livreTelegram

Dictionnaire d’argot classique