Слово abatis (иногда орфографически фиксируемое как abattis) в жаргонной речи обозначает человеческие конечности — руки, ноги или кости. С этимологической точки зрения оно восходит к глаголу abattre (забивать скот, рубить), поскольку его буквальное значение — это «субпродукты» или «потроха» (куриные лапы, головы и обрезки), которые в рамках чёрного юмора старого криминального арго были метафорически перенесены на тело человека.
Des pieds qu’on nomme abatis.
Ноги, которые на фене называют «абати».
(Honoré de Balzac)
J’ai comme une vague idée qu’il était temps que je gare mes abattis, car la patrouille allemande débouche précisément à l’angle de la rue.
У меня смутное ощущение, что пора было уносить ноги, потому что немецкий патруль как раз появляется на углу улицы.
(San-Antonio, Du plomb dans les tripes, 1953)
