Русский  Rus > Fr  Français
Русский  Rus > De  Deutsch
Русский  Rus > Bzh  Brezhoneg
Русский  Rus > En  English
русский  Rus > Es  español
Русский  Rus > Gr  Ελληνικά
Putain de merde...
Словарь Французского мата
Argot français pour les russes
Français  Fr > Rus  Русский
Deutsch  De > Rus  Русский
Brezhoneg  Bzh > Rus  Русский
Français  Fr > De  Deutsch
Deutsch  De > Fr  Français

Главная

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

W, X Y, Z

langage SMS

Ссылки

пишите!


hit counter



P

Paluche (ж.) [palyʃə]: Рука.

Avec Béru, on s’est bien juré que le premier des ravisseurs de ma mère qui nous tombera sous la paluche aura droit à une concession au Père-Lachaise...

(SAN ANTONIO)

Palucher (se) (гл.) [se palyʃe]: Онанировать.

Panard (м.) [panaʀ]: Нога.
• Prendre son panard : кайфовать.

Pantruche [pãtʀyʃ]: Город Париж.

Parachuter un sénégalais (гл.) [paʀaʃyte ɛ̃ senegalɛ]: Испражняться («сбрасывать на парашюте сенегалца»).

Partouse, partouze (ж.) [paʀtuzə]: Групповой секс, от слова partie.

Partouser, partouzer (гл.) [paʀtuze]: Заниматься групповым сексом.

Pédale (ж.) [pedalə]: Гомосексуалист, от греческого слова παιδεραστής.

Pédé (м.) [pede]: Гомосексуалист, от греческого слова παιδεραστής.

C’est qu’même si j’devenais
Pédé comme un phoque
Moi j’serai jamais
En cloque

(RENAUD, En cloque, 1983).

Pégreleux (м.) [pegʀəlø]: Тип, чувак.

Peinard (м.) [pɛnaʀ]: Спокойный, тихий, благодушный.

J’étais tranquille j’étais peinard
Accoudé au flipper
Le type est entré dans le bar
A commandé un jambon beurre

(RENAUD, Laisse béton, 1977).

Pépin (м.) [pepɛ̃]: 1. Зонт. 2. Проблема.

Pétard (м.) [petaʀ]: 1. Сигарета с марихуаной или гашишом; 2. револьвер, оружие.

Pétasse (ж.) [petasə]: Сука, стерва.

Pêter (гл.) [pete]: Пердеть.

Si les lentilles vous font péter, portez des lunettes.

(Philippe GELUCK)

• Etre pêté : Быть пьяным.

Picoler (гл.) [pikole]: Пить алкоголь.

Picrate (м.) [pikʀatə]: Вино, особенно дешевое.

Pieuter (se) (гл.) [sə pjøte]: Ложиться спать.

Pieux (м.) [pjø]: Кровать.

Pif (м.) [pif]: Нос.

Pige (ж.) [piʒə]: Год.

Ca fait des piges qu’on ne s’est pas vu
Мы уже много лет не виделись

Pigeon (м.) [piʒõ]: Глупец, человек, который можно легко обмануть (« голубь »).

Piger (гл.) [piʒe]: Понимать.

Pinard (м.) [pinaʀ]: Вино.

Pince (ж.) [pɛ̃sə]: Нога. « A pinces » - пешком.

Pine (ж.) [pinə]: Пенис.

Deux grands gaillards se mirent à chanter avec défi:
Traîne tes couilles par terre
Prends ta pine à la main, mon copain
Nous partons en guerre
À la chasse aux putains

(SARTRE, Mort dans l’âme, 1949)

Pinter (se) (ж.) [sə pɛ̃te]: Напиться.

Pioncer (гл.) [pjõse]: Спать.

Pipe (ж.) [pipə]: Минет.

la cigarette tue, la pipe détend.

• Tailler une pipe : Сделать минет.

Piquer (гл.) [pike]: Украсть, воровать.

J’me suis fait piquer ma tire
Украли мою машину.

Planter (se) (гл.) [se plãte]: Ошибиться.

Plumard (м.) [plymaʀ]: Кровать.

Je la reprends dans mes bras et l’entraîne sur le plumard qui en a vu tant d’autres (et des moins bien)

(SAN ANTONIO)

Plumitif (м.) [plymitif]: Журналист.

Pochtron (м.) [pɔʃtʀõ]: Алкаш, алкоголик.

Pochtronner (гл.) [pɔʃtʀone]: Пить, напиться.

Pogne (ж.) [poɲə]: Рука, кисть.

Pognon (м.) [poɲõ]: Деньги.

Poireau (м.) [pwaʀo]: Пенис (« лук-порей »), в выражениях:
• Dégorger le poireau : извергать.
• Se palucher le poireau : онанировать.

Poiscaille (м.) [pwaskaj]: Рыба.

Poivrer (se) (гл.) [pwavʀe]: Напиться, нахуячиться.

Poivrot (м.) [pwavʀo]: Пьяница.

Pompes (мн.) [põpə]: Туфли, ботинки.

Pompier (м.) [põpje]: Минет (дословно «пожарник»).

Pote (м.) [pɔtə]: Друг. Вариант: poteau (столб).

Poufiasse (ж.) [pufjasə]: 1. Сука, стерва, проститутка; 2. тольстая, жирная и непривлекательная женщина, бабища.

Poulet (м.) [pulɛ]: Мент, мусор (дословно «курица»).

Prendre la tête (выр.) [pʀãdʀə la tetə]: Пылить, надоедать, ебать мозги.

Ma bergère me prend la tête.
Моя жена ебёт мне мозги.

Prolo (м.) [pʀɔlo]: Пролетарий, рабочий, нищий, сокр. слова «prolétaire».

Prose (м.) [pʀozə]: Задница.

Prune (ж.) [pʀynə]: Штраф (« слива »).

Pucier (м.) [pysje]: Кровать, койка (от puce - блоха).

Putain (ж.) [pytɛ̃]: Проститутка.

Certes, on ne se fait pas putain comme on s’fait nonne,
c’est du moins c’qu’on prêche, en latin, à la Sorbonne

(Georges BRASSENS, 1953)

Pute (ж.) [pytə]: Проститутка.


вверх
© www.russki-mat.net