English en français

ёб

ёб вас expr [job wass] (мат)

Sie können mich mal.

Ёб вас и вашу мать.

Fickt euch und eure Mutter.

(Euristem @ vkontakte.ru, 05/2011)

ёб
Das Monogramm ёб

ёб твою мать expr [job twoju mat’] (мат)

Ich habe deine Mutter gevögelt! Sehr verbreitet, wahrscheinlich die häufigste unanständige Redewendung auf Russisch, deren Bedeutung, je nach Zusammenhang, von »wie geht’s« bis zu »verzieh dich« reichen kann. Ёб ist eine veralterte Vergangenheitsform von ебать. Die korrekte Form ist ебал, ебала, u.s.w.

Да? Да? А кто вчера за тебя двадцать рублей дал? А вот хуй те в рот, чтоб голова не болталась! Так что давай, на хуй, твоя очередь. Москвич хуев. Вот такие, как ты, Москву и придумали. Как пить, так еб твою мать, а как деньги, так хуй!

Ja? Ja? Und wer hat dir gestern zwanzig Rubel gegeben? Fick dich in den Kopf, das er nicht so rumhängt! Also los, Scheiße, du bist dran. Scheißmoskauer. Solche wie du haben sich Moskau ausgedacht. Wenn’s ums Trinken geht dann scheiß mich an sind alle da, wenn’s um Geld geht dann leck mich am Arsch!

(Михаил Веллер, Vox populi)

ебабельна adj [jebabel’na] (мат)

Fickbar, scharf, sexuell attraktiv. Abgeleitet von der Mat-Urwurzel еб- (den Geschlechtsakt bezeichnend) in Kombination mit dem aus dem Westeuropäischen entlehnten Suffix -абельн- (das eine Fähigkeit oder Würdigkeit ausdrückt, analog zu »-abel« oder »-bar«). Im Alltagsslang ist es ein sehr grobes, objektivierendes und vulgäres Adjektiv, mit dem meist Männer eine Frau beschreiben, die sie sexuell anziehend oder attraktiv genug für das Bett finden (новая девчонка в отделе весьма ебабельна — »die neue Kollegin in der Abteilung ist ziemlich fickbar«).

Внешностью Марина не то чтобы мисс Караганда, но мисс какой-нибудь райцентр, вполне вероятно. То бишь вполне ебабельна, сиське вроде вполне ощутимы, еблет тоже подходящий, с мозгами может быть не то, чтобы траблы, но и не Эйнштейн.

Äußerlich ist Marina nicht Miss Karaganda, aber wohl Miss Regionalhauptstadt. Das heißt durchaus fickbar, die Titten sind gut spürbar, die Fresse paßt auch, das Gehirn ist nicht ein Problemfall, aber auch nicht Einstein.

(amorales69 @ ЖЖ, 10/2010)

ебака f [jebaka] (мат)

Stecher, Ficker, sexuell aktive Person.

А ты, я вижу, страшный ебака, по части воздух своим языком поебать.

Und du, wie ich sehe, bist ein schrecklicher Ficker, wenn es darum geht, mit deiner Zunge die Luft zu vögeln.

(Дмитрий Окраинов @ twitter.com, 08/2011)

ёбалды pl [jobaldy] (мат)

Eier, Hoden.

Aresko: Крутят ручки вот таким дэбилам как ты…
Olegat: Ёбалды покрутить себе не пробовали…

Aresko: Idioten wir dir sollte man den Arm verdrehen…
Olegat: Versucht doch dir die Eier zu verdrehen…

(forum-volgograd.ru, 12/2009)

ебало n [jebalo] (мат)

Das Gesicht, der Mund, die Nase (Заткни ебало — чтоб не поддувало! — Halt die Klappe damit es nicht zieht!), s. ебальник.

Залупой красной солнце встало.
Во рту с похмелья — стыд и срам…
Онегин встал, раскрыл ебало
И выпил водки двести грамм.

Wie eine roten Eichel ging die Sonne auf.
Im Mund vom Kater — Scham und Schande…
Onegin stand auf, riss die Fresse auf
Und trank zweihundert Gramm Wodka.

(Евгений Онегин, барковиана)

ебалом щёлкать v ipf [jebalom schtscholkat’] (мат)

Sinnlos labern, gähnen. S. Вафли ловить.

Не щёлкай ебалом.

Hör auf rumzulabern.

ебальник m [jebalnik] (мат)

Fresse, Gesicht, s. ебало.

Суки, блять, опять на нашу жэжэшечку православную ебальник раззявили. Хуй вам, опричники ебаные. Кол осиновый вам в нутро, нашисты ненасытные.

Hurensöhne, Scheiße, erneut reissen sie ihre Fresse in Richtung unseres rechtschaffendes livejournal auf. Fickt euch, verdammte Unterdrücker. Ein Wespe möge in eure Innereien stechen, nimmersatte Putinjugend.

(Артемий Лебедев @ google+, 11/2011)

ебанат m [jebanat] (\o/, мат)

Wichser, Idiot, Dummkopf. Siehe ебонат.

Вы для меня — как семья. Много среди вас и мудаков полных, и пидарасов и ебанатов, конечно. Но ведь много и прекрайнейших, светлейших, талантливейших людей.

Ihr seid wie eine Familie für mich. Natürlich gibt es unter euch viele komplette Arschlöcher, Schwuchteln und Fickköpfe. Aber es gibt auch viele der liebenswertesten, klügsten und talentiertesten Menschen.

(Артемий Лебедев @ ЖЖ, 09/2011)

ебанатик m [jebanatik] (мат)

Exzentriker, Spinner.

Благоразумный Алексрус заявил, что мы ебанатики, и с нами не поехал. А мы поехали.

Der vernünftige Alexrus erklärte, dass wir bekloppt sind und fuhr nicht mit uns. Aber wir sind gefahren.

(dalnoboi @ ЖЖ, 05/2011)

ебанина f [jebanina] (мат)

Scheißdreck, Riesenscheiß, absolute Grütze. Abgeleitet von ебать in Kombination mit dem hochexpressiven Suffix -ина (das für ein einzelnes, oft massives oder eigenständiges Objekt steht). Im Alltagsslang ist es ein vielseitiges Substantiv, das eine völlig chaotische Situation, ein furchtbar konstruiertes Ding oder schlichtweg absoluten Schwachsinn beschreibt, der den Sprecher wütend macht oder fassungslos zurücklässt (что это за ебанина? — »was ist das für ein Scheißdreck?« oder заниматься какой-то ебаниной — »sich mit irgendeiner Riesenscheiße abgeben«).

Mad: Хуяссе. Впервые щас Дэу Матиз увидел :)
Mad: Эта ебанина меньше твоей Оки будет.
Ирокезъ: Некоторые запчасти от матиза на оку подходят
Mad: Да блять! В Оку можно всего Матиза утрамбовать и ещё место останется!

Mad: Heilige Scheiße. Ich habe gerade zum ersten Mal einen Daewoo Matiz gesehen :)
Mad: Dieses Ding ist noch kleiner als deine Oka.
Irokes: Einige Ersatzteile vom Matiz passen auf die Oka.
Mad: Verdammt! In eine Oka kann man den ganzen Matiz reinstopfen und es bleibt noch Platz übrig!

(bash.im, 16/02/2021)

ёбанной матери (до ~) expr [do jobanoj materi] (мат)

1. Viel; 2. Genug.

И трансформаторов силовых там было — до ебаной матери.

Und es gab dort auch Leistungstransformatoren bis zum Abwinken.

(Г. Ряжский, Наркокурьер Лариосик, 2002)

ёбанный adj [jobannyj] (мат)

Verfickt, gottverdammt, beschissen. Ein extrem aggressives, hochgradig vulgäres Adjektiv, abgeleitet von ебать. Obwohl es grammatikalisch ein Passivpartizip ist (wörtlich »gefickt«), fungiert es im Alltagsslang fast ausschließlich als maximaler emotionaler Verstärker, um nackte Wut, puren Abscheu oder tiefen Frust über eine Person, Sache oder Situation auszudrücken (z. B. этот ёбаный насос — »diese verfickte Pumpe«).

Я хочу играть в игры а не смотреть ваши ебанные фильм.

Ich will Spiele spielen und nicht euere beschissene Filme gucken.

(satanax21 @ madfanboy.com, 09/2011)

ёбанный в рот (жопу) adj [jobanny w rot (shopu)] (мат)

1. Verachtungswürdige Person; 2. Ausruf der Entrüstung (s. ёб твою мать).

Деньги есть, так Ванечка-Ванечка, денег нет-так ебаный в рот!

Wenn Geld da ist heißt es Hänschen-Hänschen, wenn keins da ist: Fick dich ins Knie!

(Сергей Винский @ awd.ru, 1997-2010)

ебантяй m [jebantjaj]

Vollidiot, Trottel, Nichtsnutz, Vollpfosten, fauler Sack, Arschgeige. Bezeichnet eine Person, die sich durch kolossale Dummheit, Unfähigkeit oder extreme Faulheit auszeichnet. Oft meint man damit jemanden, der seine Aufgaben verbummelt oder komplett unzuverlässig ist (увольте этого ебантяя — »feuert diesen Vollidioten«).

Этот жалкий ебантяй скроллит посты о себе по всему твиттеру сука.

Dieser erbärmliche Vollidiot scrollt sich durch ganz Twitter und sucht nach Posts über sich selbst, verdammt noch mal.

(krasnolinejka @ x.com, 06/2025)

ебантяйство n [jebantjajstwo]

Schwachsinn, hirnloses Verhalten, riesige Verarsche, totale Scheiße. Abgeleitet von ебантяй (Vollidiot / Trottel). Es beschreibt ein Verhalten, eine Situation oder eine Vorgehensweise, die von kolossaler Dummheit, Inkompetenz oder reinem Chaos geprägt ist (то, что происходит в офисе — полное ебантяйство — »was im Büro abgeht, ist der reinste Schwachsinn«).

Потом видят, значит, кадры с украинцем, который вглубе этого, и открашивают это всё за один день. Ну, это ебантяйство.

Dann sehen sie plötzlich Aufnahmen von einem Ukrainer, der mitten darin unterwegs ist, und daraufhin wird das Ganze innerhalb eines einzigen Tages neu eingefärbt. Das ist einfach völlig bescheuert.

(Майкл Наки @ youtube.com, 06/2026)

ебанутость f [jebanutost’] (мат)

Blödsinn, Stumpfheit.

Все, что мне в ней казалось загадочным и богатым внутренним миром, оказалось просто ебанутостью.

Alles an ihr, was ich für geheimnisvolle und reiche Innenwelt hielt, entpuppte sich als einfach nur Stumpfsinnigkeit.

(bash.org.ru, 11/2008)

ебанутый adj [jebanutyj] (мат)

Verrückt, geisteskrank, durchgeknallt; (Slang) irre, bekloppt, bescheuert, gestört. Die Adjektivform des Verbs ебануть. Es beschreibt eine Person oder Situation, die jegliche Vernunft verloren hat, völlig unberechenbar ist oder sich jenseits aller Logik bewegt. Es wird als schwere Beleidigung verwendet (он абсолютно ебанутый — »er ist komplett irre«), kann aber auch ein völlig chaotisches, absurdes Ereignis beschreiben (ебанутая погода — »ein absolut verrücktes Wetter«).

Бля — откуда ж столько ебанутых дур! Вот скажите мне, как можно после виртуального секса на сайте, по телефону говорить, что она целоваться на первом свидании не хочет?

Scheiße — woher kommen nur so viele verrückte Weiber! Sagt mir mal, wie kann man nach virtuellem Sex auf einer Website am Telefon sagen, dass sie beim ersten Date nicht küssen will?

(adadr @ ЖЖ, 03/2010)

sly: поверь, отношение к девушке от стадии «ого, ты такая непредсказуемая!» до стадии «ты ебанутая на всю голову, что ли?» меняется очень быстро.

Sly: Glaub mir, die Einstellung zu einem Mädchen ändert sich sehr schnell von der Phase »Wow, du bist so unberechenbar!« zur Phase »Bist du völlig bescheuert oder was?«

(bash.im, 03/2013)

ебануть v pf [jebanut’] (мат)

Schlagen, hauen, etwas abrupt/heftig tun; exen (Alkohol), explodieren, durchdrehen. Eines der vielseitigsten und am häufigsten verwendeten Verben im gesamten Mat-Wortschatz, abgeleitet von ебать. Es fungiert als extrem kraftvoller, vulgärer Joker für fast jede plötzliche oder heftige Aktion: 1. Schlagen: Jemandem eine verpassen oder irgendwo dagegen hauen (он ебанул по воротам — »er hat den Ball mit voller Wucht aufs Tor geballert«); 2. Trinken: Alkohol schnell in sich hineinschütten (давай ебанём по пиву — »lass uns schnell ein Bier zwitschern«); 3. Plötzliches Ereignis: Wenn etwas Unvorhergesehenes passiert oder gestartet wird (гроза ебанула — »das Gewitter ist plötzlich losgebrochen«); 4. Explosion: In die Luft gehen oder kaputtgehen (бочка ебанула — »das Fass ist explodiert«).

И ты никогда здесь не сможешь добиться победы. Все арабы мира, все мусульмане мира, вся восточная Европа, Москва, — все против тебя. Москва, Москва не хочет этой войны, и тебе наш президент это ясно, по-русски, сказал: «Не сметь стрелять по Багдаду». Лучше вместе ебанём по Тбилиси.

Und du kannst hier nie einen Sieg erringen. Alle Araber der Welt, alle Muslime der Welt, ganz Osteuropa, Moskau, — alle sind gegen dich. Moskau, Moskau will diesen Krieg nicht, und dir hat unserer Präsident, natürlich auf russisch, gesagt: »Wage es nicht auf Bagdad zu schießen«. Besser schlagen wir gemeinsam auf Tbilissi.

(Владимир Вольфович Жириновский, 2002)

А кто ещё хочет пивка ебануть?

Wer will noch ein Bier zischen?

(Талантливый дрочер @ mail.ru, 2008)

ебануться v pf [jebanut’sja] (мат)

1. Reflexive Form von ебануть; 2. Ausruf des Staunens, der Überraschung, wie nach dem Einschlag eines Meteoriten:

Пиздец, что за хуйня? Вы слышали взрыв, нахуй? Ебать нахуй, не полезу на эту ебучу стройку сегодня. Ебануться, бля, пацаны это пизда… Я охуел, я когда… это пизда нахуй… Это нас ебашут, походу? Охуеть!

Verdammte Scheiße, was zum Teufel? Habt ihr die Explosion gehört, verdammt noch mal? Scheiße, ich gehe heute nicht auf diese beschissene Baustelle. Verdammt, Leute, das ist der Wahnsinn… Ich bin sprachlos, als ich… das ist der totale Wahnsinn… Die ficken uns doch, oder? Unglaublich!

(Egor Korzhov @ youtube.com, 02/2013)

А в Америке новая мода — теперь надевают по две маски! Ебануться! Типа, если вирус просочился через первую маску, то его задержит вторая! Бляяяя!

In Amerika ist es der neueste Trend, zwei Masken zu tragen. Leck mich am Arsch! Angeblich, wenn der Virus die erste Maske durchdringt, wird die zweite ihn aufhalten! Scheiß’ mich an!

(Артемий Лебедев @ t.me/temablog, 06/02/2021)

ёбаный adj [jobannyj] (мат)

Verfickt, verdammt, scheiß-; im Arsch, kaputt, verflucht. Eines der am weitesten verbreiteten und intensivsten vulgären Adjektive im Russischen, abgeleitet von ебать. Es fungiert in erster Linie als emotionaler Verstärker, um extremen Ärger, Frustration oder Verachtung gegenüber einer Person, Sache oder Situation auszudrücken (этот ёбаный будильник — »dieser verfickte Wecker«). Es kann auch bedeuten, dass etwas völlig unbrauchbar oder zerstört ist.

Отпишите мой адрес от своей ебаной рассылки и никогда не тревожьте меня по поводу своего сраного народного фронта, куда вступают только лемминги в терминальной стадии анабиоза.

Nehmt meine Adresse aus eurer verdammten Mailingliste raus und belästigt mich nie wieder wegen eurer beschissenen Volksfront, der nur Lemminge im Endstadium der Anabiose beitreten.

(Артемий Лебедев @ ЖЖ, 08/2011)

Сегодня стало очевидно, что если человек пишет в блоге словосочетание «партия жуликов и воров» он тупо баран еб@ный в рот :)

Heute ist klar geworden, dass wenn jemand in seinem Blog den Begriff »Partei des Betrüger und Diebe« schreibt, dann ist er ein dämlicher kreuzweise gef*ckter Ziegenbock :)

(Константин Рыков @ twitter.com, 12/2011)

ёбаный
Ты ёбаный немец педарас ты наследник Ватикана и ты сука аденаурская не даёшь мне спокойно дослужить за коммунизм, ****. Я уничтожу Ватикан и всех капиталистов, ура!! (»Du verficketer Deutscher Schwuchtel du bist ein Erbe des Vatikans und eine Adenauer-Schlampe du lässt mich nicht in Ruhe bis zu erreichen des Kommunismus dienen. Ich vernichte den Vatikan und alle Kapitalisten, Hurra!«),
Graffiti in einer evangelischen lettischen Bibel der Kirche in Krūte (dt. Kruthen, Lettland)

ебанько n [jeban’ko] (мат)

Pseudo-Ukrainische Form von ебанутый.

Наши персонажики — Ебанько и Пиздунька — имеют явные симптомы умственной отсталости.

Unsere Charaktere — Ebanko und Pizdunka — zeigen deutliche Symptome geistiger Behinderung.

(Артемий Лебедев, бизнес-линч, 03/2011)

ебарёк m [jebarjok] (мат)

Verniedlichungsform von ёбарь.

У каждой там, дома, есть парень, муж или еще какой ебарек, который нихрена не знает о том, чем она занимается.

Jede hat zu Hause einen Freund, Mann oder sonst einen Stecher der keine Ahnung davon hat, was sie so treibt.

(Serge Kuvaev @ vkontakte.ru, 08/2011)

ебаришка f [jebarischka] (мат)

Verachtungswürdige Person, Kleinficker (ёбарь mit einer herabsetzenden Endung).

Неудачницы… жить с мужем и еще по сайтам ебаришек себе искать…

Verliererinnen… mit dem Ehemann zusammenleben und immer noch auf Websites nach Fickern suchen…

(Маргошка @ mail.ru, 07/2011)

ёбарь m [jobar’] (мат)

Stecher, Ficker, Betthase. Abgeleitet von ебать (ficken) in Kombination mit dem Suffix -арь (das eine Person bezeichnet, die eine bestimmte Handlung ausführt). Im Alltagsslang ist es ein hochgradig vulgärer Begriff für den Sexualpartner einer Frau, einen sehr aktiven Liebhaber oder einen notorischen Aufreißer (это её новый ёбарь — »das ist ihr neuer Stecher«). Manchmal schwingt ein zynischer Unterton von Neid mit (»Hengst«), meistens wird das Wort jedoch sehr abwertend, respektlos oder geringschätzig verwendet, um eine rein sexuelle Beziehung zu beschreiben.

Как утверждают его приятельницы и подружки, — ебарь хорошего класса.

Wie seine Gespielinnen und Freundinnen bestätigen ist er ein Stecher erster Klasse.

(Эдуард Лимонов, Веселый и могучий русский секс, 1995)

ёбарь-надомник m [jobar’-nadomnik] (мат)

Hausficker, ein männlicher Sexpartner und Mitbewohner (innerhalb einer Beziehung oder nicht). Der Name erinnert an die Bezeichnungen der Tiere im Volksmärchen Терем-теремок.

Опять говорят так приятно с вами сидеть но хотелось бы секса. Ах так этого! Так это вам надо было ёбарей надомников вызывать, а мы пиздуны задушевные!

Wieder sagen sie, es ist so schön, mit euch zu sitzen, aber Sex wäre schön. Ach, das hier! Dafür hätten ihr Ficker für zu Hause bestellen sollen, wir sind herzliche Labertaschen!

(Тгыяф @ mail.ru, 08/2011)

ебасос m [jebasos] (мат)

Fresse, im übertragenen Sinne Armleuchter.

телефон на ебасос упал. пора спать

Das Handy ist mir auf die Fresse gefallen. Zeit zu schlafen.

(yavkfcshke @ twitter.com, 01/2023)

ебаторий m [jebatori] (мат)

Problem, etwas Lästiges und Überflüssiges.

Контролеры отстали, а до меня медленно начинает доходить: какая к ебеням Истра в пятой зоне? Истра — 6-я зона, причем последняя в ней станция. Вот такие дела, такая, брат, ебатория…

Die Kontrolleure haben von mir abgelassen, und langsam dämmert es mir: Was zum Teufel macht Istra in der fünften Zone? Istra ist in der sechsten Zone und die letzte Station dort. So sind die Dinge, Mann, was für ein Chaos…

(Алексей Савватеев, Большая сестра 1997, 2000)

ебаторно adv [jebatorno] (мат)

Ätzend, lästig, nervend.

Насколько сейчас ебаторно переоформить автомобиль? В смысле, договор купли-продажи, смена собственника. Сколько времени занимает?

Wie ätzend ist es heutzutage ein Auto umzumelden? Im Sinne von Kauf-Verkauf, Halterwechsel. Wieviel Zeit braucht man?

(Артемий Лебедев @ ЖЖ, 24/03/2009)

ебать v ipf [jebat’] (мат)

Ficken, vögeln; zur Schnecke machen, anschreien; sich abmühen. Abgeleitet von der urslawischen Wurzel *jebati. Es ist das ultimative, grundlegendste Stammverb des gesamten russischen Mat. In seiner wörtlichen Bedeutung bezeichnet es den Geschlechtsverkehr (они ебутся на заднем сиденье — »sie ficken auf dem Rücksitz«). Seine übertragenen Bedeutungen sind jedoch schier grenzenlos: Es kann bedeuten, jemanden heftig zusammenzuscheißen (начальник меня полчаса ебал — »der Chef hat mich eine halbe Stunde lang zur Schnecke gemacht«), sich mit einer schweren Aufgabe extrem abzuquälen (я весь день ебусь с этим кодом — »ich schlage mich schon den ganzen Tag mit diesem Scheißcode herum«) oder als reiner Ausruf des Schocks genutzt werden (ёб твою мать! — »ach du heilige Scheiße!«). Als absolutes Zentrum der russischen Fäkalsprache ist das Wort extrem tabuisiert und im öffentlichen Raum völlig inakzeptabel.

Только с тобой одной сегодня буду танцевать,
Только тебя одну сегодня буду я ебать!

Allein mit Dir werde ich heute tanzen, dich alleine werde ich heute ficken!

(Ленинград, Только с тобой, 1999)

Напился так, что хоть в жопу еби-все равно не проснеца!

Ich habe mich so betrunken, dass du mich in den Arsch ficken könntest — ich würde trotzdem nicht aufwachen!

(TaliBAN @ ufanet.ru, 07/2007)

Ну за это тебя будут ебать до потери пульса!

Na, dafür werden sie dich bis zum Pulsverlust durchnehmen!

(Сергей Винский @ awd.ru, 1997-2010)

Теоретическое наличие ржавчины на стенках каналов в системе охлаждения меня вообще не ебёт.

Die theoretische Existenz von Rost an den Wänden der Kühlkanäle interessiert mich überhaupt nicht.

(Artem Rakhimov @ rusam_auto, 10/2011)

ебать
Ебать всех в рот (»Fickt euch alle ins Knie«),
Graffiti in Moskau, Bolschoj Karetnyj per. (Sept. 2008), ©

Synonyme: вдувать, вжарить, вздрючить, впендюрить, долбать, драть, едрить, ети (еть), жарить, жучить, зудеть, зудить, иметь, ипать, отбарабанить, палку кинуть, пердолить, перепихнуться, трахать, трахнуть, харить, чалить, чпокнуть, шпилить, юлдачить, ябать, ядрить.
Abgeleitete Formen: въёбывать, выёбываться, доёбываться, долбоёб, ебало, ебальник, ебанат, ебантроп, ебанутый, ебануть, ебануться, ебанушка, ебанько, ёбарь, ебач, ебенёво, ебенёк, ебеня, еблан, еблет, еблище, ебло, ёбнутый, ёбнуть, ёбнуться, ебучий, заебать, заебись, злоебаный, злоебучий, колдоёбины, мозгоёб, наебать, наебнуть, наебнуться, объебать, отъебаться, поебень, проебать, съебаться, съёбывать, уебан, уёбище, уёбок, уёбский, уёбствовать, уёбывать.

ебут
Тебя ебут милашка? (»Wirst Du gefickt, Süße?«),
Graffiti in Sankt-Petersburg (März 2008)

ебать его в рот expr [jebat ewo w rot] (мат)

»Soll er sich zum Teufel scheren«.

Вот и старый год прошёл… ну и нахуй он пошёл! Будет новый год опять… ну и в рот его ебать!

Und so klingt das alte Jahr aus… und es war für’n Arsch! Jetzt wird es wieder Neujahr… ja leck’ es mich doch am Arsch!

(Гошанька @ mail.ru, 12/2011)

ебать меня в рот! (ебать мой рот!) expr [jebat’ menja w rot, jebat’ moj rot] (мат)

Ausdruck der vermeintlichen Ehrlichkeit (»Soll man mich doch in den Mund ficken wenn es nicht stimmt«).

Петрович, я те правду говорю, ебать меня в рот!

Petrowitsch, ich sage dir die Wahrheit, fick mich in den Mund!

(olvic @ jargon.ru, 10/2010)

ебать мозги v ipf [jebat’ mosgi] (мат)

Auf die Eier gehen (»das Hirn ficken«). Beschreibt das psychische Quälen, endlose Nerven, absichtliche Verwirren oder dreiste Belügen einer Person — so als ob das Gehirn des Opfers metaphorisch physisch missbraucht würde.

И не вздумайте, пожалуйста, ебать мозги лекциями о субъективном и объективном. Не глупите.

Und denkt bitte nicht daran mir mit Vorlesungen über Subjektives und Objektives auf den Senkel zu gehen. Seid nicht so blöd.

(Юз Алешковский, Рука — Повествование палача, 1977-80)

ебать му-му v ipf [jebat’ mu-mu] (мат)

Einer nutzlosen Beschäftigung nachgehen, jemandem auf den Keks gehen, unehrlich sein.

Хватит муму ебать!

Hör auf rumzupimmeln!

(sikomor @ ЖЖ, 09/2011)

ебать-колотить! expr [jebat’-kolotit’] (мат)

Ausruf, der überwältigende Gefühle signalisieren.

Тротуар выложен «чем-то не тем»… баааааа, так это ж тротуарная плитка! Ебать-колотить! Больше даже не смог ничего сказать.

Der Gehweg ist mit »etwas Falschem« gepflastert… baaaaah, das sind doch Gehwegplatten! Heilige Scheiße! Konnte nichts mehr sagen.

(andryukha @ ЖЖ, 08/2011)

ебать-копать! expr [jebat’-kopat’] (мат)

Ausruf, der überwältigende Gefühle signalisieren.

Тапки. Зеркало. Кровать.
Бабло вперед? Ебать-копать…

Hausschuhe. Spiegel. Bett.
Geld im Voraus? Scheiß’ mich an…

(Мишка-Шишка @ sextalk.ru, 02/2011)

ебаться v ipf [jebat’sja] (мат)

1. Ficken; 2. Einer langweiligen, nutzlosen und/oder anstrengend Beschäftigung nachgehen (eher gezwungen als freiwillig).

Трансвестит просит подаяние в пробке. Тут трансвестит — это такой юродивый. Никто с ним ебаться не собирается.

Ein Transvestit bittet im Stau um Almosen. Hier ist der Transvestit so eine Art Narr. Niemand hat vor, sich mit ihm einzulassen.

(Артемий Лебедев @ ЖЖ, 11/2011)

Купил Ниссан ебусь с ним сам.

Hab einen Nissan gekauft, ficke jetzt selbst mit ihm rum.

(ewro83 @ peers.ws, 03/2010)

ебаться-сраться v ipf [jebat’sja-ssrat’sja] (мат)

Ausdruck der Überraschung.

Да ну нахуй… ебаться сраться… надо туда бля полюбому!

Zum Geier damit… Scheiß mich an… auf jeden Fall muss ich dahin!

(Afro Samurai @ talkers.ru, 06/2010)

ебать-тарахтеть! expr [jebat’-tarachtet’] (мат)

Ausruf, der überwältigende Gefühle signalisieren.

Ебать-тарахтеть, закрыть туалеты на вокзале, куда приезжают люди! Охренеть!

Himmel, Arsch und Donner, die Bahnhofstoilette schließen, obwohl Leute ankommen! Verrückt!

(whitefox27 @ ЖЖ, 03/2010)

ебеня f [jebenja] (мат)

Arsch der Welt, Kaff, Provinzloch. Ultimativer Begriff für einen extrem weit entfernten, schwer erreichbaren, heruntergekommenen oder gottverlassenen Ort — sei es ein abgelegenes Dorf oder ein trostloses Außenviertel einer Großstadt

Пока подъехали в эти ебеня, нашли место припарковать машину, долго звоним (не отвечают) и выясняем куда подойти.

Bis wir in diesem Kaff ankamen, einen Parkplatz fanden, lange anriefen (niemand antwortete) und herausfanden, wo wir hin müssen.

(Дайвер @ amurworld.com, 01/2013)

Магадан: золотые ебеня России.

Magadan: Russlands goldener Arsch der Welt.

(Илья Варламов @ varlamov.ru, 12/2020)

ебистика f [jebistika] (мат)

Etwas langweiliges, uninteressantes (z.B. Behördengänge), s. ебаться.

Что-то мне так впадлу отдыхать. Точнее заниматься оргнизацией отдыха. Ездить в эти конторы, покупать тур, потом вся эта ебистика с билетами, стоять в очередях, покупать шмотки к походу, собирать этот долбанный рюкзак, потом все это тащить на себе.

Irgendwie habe ich keinen Bock auf Urlaub. Genauer gesagt, den Urlaub zu organisieren. Zur Reiseagentur fahren, eine Reise buchen, dann der ganze Scheiß mit den Tickets, schlangestehen, Reiseklamotten kaufen, den blöden Rucksack packen und den ganzen Kram auf dem Buckel tragen.

(Антон Романов @ ЖЖ, 06/2008)

ебись все конём expr [jebis wse konjom] (мат)

»Zum Teufel damit«, »Scheiß drauf«, vgl. хуй с ним.

Не могу заставить мозг работать. нужно так много доделать, но желание только одно — покурить. При чём желательно откатить в курилку своё крутое кресло, пристроиться там в уголочке с журнальчиком и ебись конём все дедлайны. Нет меня сегодня…

Ich kann mein Gehirn nicht dazu bringen, zu arbeiten. Es gibt so viel zu erledigen, aber der einzige Wunsch ist, eine zu rauchen. Am liebsten würde ich meinen coolen Stuhl in den Raucherbereich schieben, mich dort in einer Ecke mit einem Magazin einrichten, und scheiß auf alle Deadlines. Heute bin ich nicht da…

(Chigo @ diary.ru, 04/2011)

ебическая сила f [jebitscheskaja sila] (мат)

Ausruf der Überraschung und Enttäuschung.

Ебическая сила, там наверное под 30!

Leck mich am Arsch, da sind es wahrscheinlich an die 30 Grad!

(Александр Охин @ mail.ru, 12/2011)

ёбкая adj [jobkaja] (мат)

Geil, fickbar, scharf. Die derbe Feststellung, dass eine Frau eine starke sexuelle Anziehungskraft besitzt (а она довольно ёбкая, надо бы познакомиться — »die ist ziemlich fickbar, man sollte sich mal vorstellen«).

Но на самом деле, это мои персональные тараканы, думаю. И для меня сказанное не на широкую публику «до чего же ты ёбкая» почему-то гораздо более ценный комплимент, чем «какая же ты умная».

Aber eigentlich sind das wohl nur meine persönlichen Macken. Und aus irgendeinem Grund ist für mich das ungezwungene »Du bist so verdammt fickbar« ein viel wertvolleres Kompliment als »Du bist so klug«.

(tavis_s @ ЖЖ, 01/2011)

еблан m [jeblan] (мат)

Knallkopf, s. ебанутый.

В комментах написали, что за рулем бухой 13-ти летний еблан. Один потерпевший погиб, двое госпитализированы.

In den Kommentaren stand, dass ein besoffener 13-jähriger hinterm Steuer saß. Ein Opfer ist gestorben, zwei liegen im Krankenhaus.

(Анацефал @ ЖЖ, 05/2009)

Вниманию читателей представляется небольшая коллекция гиперуебищных логотипов. Почти все из них нечитабельны, почти все из них нарисованы криворукими ебланами.

Den Lesern wird eine kleine Sammlung hyperkrasser Logos präsentiert. Fast alle sind unleserlich, fast alle von stümperhaften Idioten gezeichnet.

(Артемий Лебедев @ ЖЖ, 12/2012)

ебланить v ipf [jeblanit’] (мат)

Mädels anstarren und nur zögerlich gelegentlich anmachen.

Будь наглее. Заинтересуй девушку чем-нибудь (фокусы, покусы, мини сувенир = безделушка и т.д.). Будешь ебланить дальше, парень другой ей присунет.

Sei dreister. Interessiere das Mädchen mit etwas (Tricks, Bisse, Mini-Souvenir = Nippes usw.). Wenn du weiter so albern rummachst, wird sie ein anderer Typ abgreifen.

(b-boy84 @ pickupforum.ru, 03/2011)

еблет m [jeblet] (мат)

Fresse, Geischt, Mund. Varianten: еблетень, еблетка, еблец, еблецо.

А я быстро вытерла еблет олимпийской майкой.

Ich wisch mir schnell die Fresse mit einem Olympiashirt ab.

(Lozinka @ blog.i.ua, 10/2010)

ебливая adj [jebliwaja] (мат)

1. Temperamentvoll; 2. leicht, untreu; 3. sexy; 4. besessen (vom Sex).

Но при этом любоваться молодым зачотным тельцем со стоячими грудками, красивой пелодкой и гримасками личика, глядя, как в девице просыпаецца под твоим чутким руководством молодая ебливая самка — это дорогого стоит.

Es ist unbezahlbar, einen jungen, attraktiven Körper mit prallen Brüsten und einem hübschen Gesicht zu betrachten und zu sehen, wie unter deiner sanften Führung eine junge, leidenschaftliche Frau erwacht.

(Бассет @ sextalk.ru, 08/2008)

ебло n [jeblo] (мат)

Fresse, Gesicht, Mund — fast wie ебало, allerdings etwas gesalzener.

Можно ли влюбиться в этого лоха, оцените его ебло.

Kann man sich in diesen Armleuchter verlieben, bewertet seine Fresse.

(КаТя @ mail.ru, 01/2009)

еблом щёлкать v ipf [jeblom schtscholkat’] (мат)

Gähnen, plaudern, verpeilen, »mit der Fresse klappern«.

Не щелкай еблом, еби сразу!

Laber nicht rum, ficke gleich!

(Преступник №1 @ 0pk.ru, 04/2009)

ёбля f [joblja] (мат)

1. Fick, Geschlechtsverkehr; 2. Eine langweilige und anstrengende Beschäftigung.

В ебле милый чемпион —
Лучше всех ебется он!
Я ему не верила
Пока не проверила.

Im Ficken, ist mein Süßer Champion —
Er fickt besser als alle anderen!
Ich habe ihm nicht geglaubt,
bis ich es selbst überprüft habe.

Synonyme: блядки, встояка, ебня, ебота, еботуха, жахач, йепля, интим, мультифакс, поёбка, поебон, секас, стояк, трах, траханье, харево, шворка, эстафета.

ёбнутый adj [jobnutyj] (мат)

Bekloppt, s. ебанатик.

Слишком разные для того, чтоб быть вместе, слишком ёбнутые, чтобы пройти мимо друг друга.

Zu verschiedenm um zusammen zu sein, zu bekloppt, um aneinander vorbei zu gehen.

(Яночка Губарь @ vkontakte.ru, 04/2011)

ёбнуть v pf [jobnut’] (мат)

Schlagen, verpassen, eine reinhauen; exen, einen weghauen (Alkohol); hinknallen, schrotten; explodieren, knallen. Direkt abgeleitet von der schweren Mat-Wurzel еб- / ёб- (ficken) unter Verwendung des Suffixes -нуть, das eine plötzliche, einmalige Aktion markiert. Es ist eines der dynamischsten und am vielseitigsten einsetzbaren vulgären Perfektv-Verben im Russischen. Je nach Kontext bedeutet es: Erstens, jemanden oder etwas heftig schlagen oder rammen; zweitens, ein alkoholisches Getränk (meist einen Kurzen) in einem Zug herunterschlucken; drittens, einen Gegenstand versehentlich oder absichtlich fallen lassen, anstoßen oder demolieren (он ёбнул вазу — »er hat die Vase geschrottet/umgeknallt«); viertens, das plötzliche Explodieren, Blitzen oder laute Krachen (z. B. von Gewittern oder Detonationen).

Если не работает бензонасос… надо выйти и ебнуть по нему молотком… тогда включается…

Wenn die Kraftstoffpumpe nicht funktioniert… muß man aussteigen und mit dem Hammer draufknallen… dann schaltet sie sich ein…

(Eli Yagodkin @ rusam_auto, 10/2011)

Есть желание пиво ебнуть?…

Lust, ein Bier zu zischen?…

(M@sT XboY @ mail.ru, 09/2011)

ёбнуться v pf [jobnut’sja] (мат)

Verrückt werden, durchdrehen, den Verstand verlieren; heftig hinfallen, sich aufs Maul legen; fassungslos sein, aus allen Wolken fallen. Abgeleitet von der Mat-Urwurzel ёб- (den Geschlechtsakt bezeichnend) in Kombination mit dem reflexiven Suffix -ся. Im Alltagsslang besitzt das Wort drei Hauptschattierungen: Erstens bedeutet es, den Verstand zu verlieren oder völlig irrationale Dinge zu tun (ты что, ёбнулся? — »bist du komplett durchgedreht?«); zweitens beschreibt es einen heftigen physischen Sturz oder Aufprall (он поскользнулся и ёбнулся — »er ist ausgerutscht und voll aufs Maul geflogen«); drittens drückt es tiefe Bestürzung oder Fassungslosigkeit über eine Nachricht aus (я просто ёбнулся от этих цен — »ich bin bei diesen Preisen echt aus allen Wolken gefallen«).

Чтобы я не ебнулся в открытый колодец. Я молился, чтобы просто дойти до ближайшего освещенного тротуара.

Damit ich nicht in einen offenen Brunnen falle. Ich betete, einfach den nächsten beleuchteten Bürgersteig zu erreichen.

(Артемий Лебедев @ ЖЖ, 06/2013)

Шейх ёбнулся совсем! Арабский шейх написал свое имя на песке буквами километровой высоты.

Der Scheich ist völlig durchgedreht! Ein arabischer Scheich hat seinen Namen mit kilometerhohen Buchstaben in den Sand geschrieben.

(Cawabanga @ blogspot.com, 07/2011)

ебня f [jebnja] (мат)

Fick, Rammeleinheit.

Ладно, думаю, посмотрю, какая такая барская ебня!

Na gut, denke ich, schaue ich mal an, was ein Herrschaftsfick ist!

(Spam, 01/2012)

ебонат m [jebonat] (мат)

Vollidiot, Psychopath, Geisteskranker, Vollpfosten, Hirnamputierter. Abgeleitet von der Mat-Urwurzel ёб- (den Geschlechtsakt bezeichnend) in Kombination mit dem pseudo-medizinischen Suffix -ат (in Anlehnung an Wörter wie психопат — Psychopath, oder дегенерат — Degenerierter). Im Alltagsslang dient es als extrem schwere und aggressive Beleidigung für eine Person, die sich unfassbar dumm, irrational, völlig rücksichtslos oder unberechenbar verhält (ну что за ебонат? — »was für ein Vollidiot ist das bitte?«). Es impliziert oft, dass der Betreffende nicht mehr ganz bei Verstand ist.

Эта тачка даже тронуться не может с первого раза чаще всего. А хозяин понавешал всяких антикрылов, фонарей, круглых «насадок» на фары и конечно же пресловутых переделок и думает что он самый крутой в мире на офигенно крутой тачке. Таким само собой пдд не писаны и проехать на красный для такого — святое.
Откуда только берутся такие ебонаты, непонятно.

Dieses Auto kann meistens nicht mal beim ersten Versuch anfahren. Und der Besitzer hat alle möglichen Spoiler, Lichter, runde »Aufsätze« auf die Scheinwerfer und natürlich die berüchtigten Umbauten draufgeklatscht und denkt, er wäre der Coolste der Welt in einem mega-coolen Auto. Für solche Leute gelten natürlich keine Verkehrsregeln, und bei Rot über die Ampel zu fahren, ist für sie heilig.
Woher solche Vollidioten nur kommen, ist unklar.

(natasweet @ diary.ru, 05/2009)

ебота f [jebota] (мат)

Fick, Rammeleinheit.

В борделе. Девушка, а чем вы занимаетесь в свободное от еботы время?

Im Puff. Fräulein, was machen sie in ihrer frei vom Ficken Zeit?

(Maxim @ twitter.com, 01/2012)

еботня f [jebotnja] (мат)

Lästige und undankbare schwere Arbeit, nutzlose Sache.

Современное искусство — провинциальная жалкая коммерческая еботня! И больше ничего!

Moderne Kunst ist traurige provinzielle kommerzielle Pflichtübung! Und nichts mehr!

(Андрей Монастырский @ ЖЖ, 09/2009)

еботуха f [jebotucha] (мат)

1. Fick, Rammeleinheit; 2. Problem, lästige Angelegenheit.

Я сейчас убийствами не занимаюсь, экономику расследую. Ну есть конечно еботуха для галочки и один потеряшка.

Ich befasse mich gerade nicht mit Morden, ich untersuche die Wirtschaft. Naja, und dann gibt’s natürlich noch so ein Durcheinander, nur damit man was zu tun hat, und einen Verlorenen.

(yeban @ ЖЖ, 08/2004)

ебошить v ipf [jeboschit’] (мат)

1. Schlagen, prügeln; 2. Ackern, schuften.

Мне надо ебошить домашку, а мне даже лень пойти воды попить.

Ich schufte an einer Hausarbeit, aber ich bin zu faul selbst aufzustehen, um Wasser zu trinken.

(korokiki0 @ twitter.com, 01/2022)

ёбс (еблысь) expr [jobs (jeblis)] (мат)

Veralterte Höflichkeitsform (Zusatz der Endung c). S. ебаться. Wird als Kraftwort verwendet.

«Ходорковский, рассчитывающий на УДО, получил 2 выговора». Суть претензий можно изложить строчкой из анекдота: «Почему без шляпы? Ёбс!»…

»Chodorkowski, der auf vorzeitige Entlassung hofft, erhielt zwei Verweise.« Der Kern der Vorwürfe lässt sich mit einer Zeile aus einem Witz zusammenfassen: »Warum ohne Hut? Verfickt!«…

(Вячеслав Мальцев @ ЖЖ, 09/2011)

ебукентий m [jebukentij] (мат)

1. s. ебанатик; 2. Herablassende oder ironische Anrede (Vermutlich eine Verballhornung des russischen Vornamen Innokenty).

Где поучиться русскому мату или ебукентий.рф. […] Дело в том, что не все домены можно зарегить. Существует так называемый стоп-лист с матерными именами, которые регить нельзя. Зато стоп-лист читать можно, это просто учебник русского мата!

Wo kann man russische Schimpfwörter lernen oder ebukentiy.rf. […] Die Sache ist die, dass nicht alle Domains registriert werden können. Es gibt eine sogenannte Stop-Liste mit obszönen Namen, die nicht registriert werden können. Aber die Stop-Liste kann man lesen, das ist einfach ein Lehrbuch der russischen Schimpfwörter!

(Виталий @ road-blog.ru, 11/2010)

ебун m [jebun] (мат)

1. Stecher, Ficker; 2. Arschkälte.

вот блядь май, а на улице ебун! ни погулять, ни пивка попить ни покурить!

Jetzt ist der Mai gekommen und draußen ist es saukalt! Man kann weder spazieren, noch ein Bierchen trinken noch rauchen!

(huita @ hatewall.ru, 05/2010)

ебучий adj [jebutschij] (мат)

Verfickt, scheiß, gottverdammt. Ein extrem aggressives, hochgradig vulgäres Adjektiv, abgeleitet von ебать (»ficken«). Es wird ausschließlich als rein emotionaler Verstärker verwendet, um nackte Wut, tiefen Frust oder extreme Verachtung auszudrücken, vergleichbar mit dem deutschen »verfickt« oder einem sehr aggressiven »Scheiß-« (z.B. »этот ебучий случай« — »dieser verfickte Scheißdreck«).

Ебучий совок.

Verfickter Sozialismus.

(Илья Варламов @ varlamov.ru, 10/2016)

ебучка m [jebutschka] (мат)

1. Fresse; 2. Zicke.

Удачи тебе, Марина. Пусть удары судьбы, которые наверняка ебанут тебя колуном по ебучке придут поскорее. Может исправят тебя.

Viel Glück, Marina. Hoffentlich kommen die Schläge des Schicksals, die wahrscheinlich volle Kante wie eine Axt in die Fresse treffen werden, so schnell wie möglich. Vielleicht können sie dich verbessern.

(amorales69 @ ЖЖ, 10/2010)

SprachführerThematische ListeSlang für GeldPolitische BeschimpfungenПиздец!, das BuchTransliterationTelegram-KanalZufälliges Wort

Пиздец, das Buch